亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《《西岳云臺歌送丹丘子》原文及賞析

《西岳云臺歌送丹丘子》原文及賞析

時間:2022-04-03 10:45:19 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

《西岳云臺歌送丹丘子》原文及賞析

  西岳云臺歌送丹丘子

  朝代:唐代

  作者:李白

  原文:

  西岳崢嶸何壯哉!黃河如絲天際來。

  黃河萬里觸山動,盤渦轂轉(zhuǎn)秦地雷。

  榮光休氣紛五彩,千年一清圣人在。

  巨靈咆哮擘兩山,洪波噴箭射東海。

  三峰卻立如欲摧,翠崖丹谷高掌開。

  白帝金精運元氣,石作蓮花云作臺。

  云臺閣道連窈冥,中有不死丹丘生。

  明星玉女備灑掃,麻姑搔背指爪輕。

  我皇手把天地戶,丹丘談天與天語。

  九重出入生光輝,東來蓬萊復西歸。

  玉漿倘惠故人飲,騎二茅龍上天飛。

  譯文

  華山崢嶸而崔嵬,是何等的壯偉高峻呀!

  遠望,黃河像細絲一樣,彎曲迂回地從天邊蜿蜒而來。

  而后,它奔騰萬里,洶涌激射,山震谷蕩地挺進。

  飛轉(zhuǎn)的漩渦,猶如滾滾車輪;水聲轟響,猶如秦地焦雷。

  陽光照耀,水霧蒸騰,瑞氣祥和,五彩繽紛。

  你千年一清呀,必有圣人出世。

  你巨靈一般,咆哮而進,擘山開路,一往而前。

  巨大的波瀾,噴流激射,一路猛進入東海。

  華山的三座險峰,不得不退而聳立,險危之勢,如欲摧折。

  翠崖壁立,丹谷染赤,猶如河神開山辟路留下的掌跡。

  白帝的神力造就了華山的奇峰異景。

  頑石鑄就蓮花峰,開放于云霧幽渺的云臺,

  通往云臺的棧道,一直伸向高深難測的幽冥之處,

  那里就住著長生不老的丹丘生。

  明星玉女傾玉液,日日曦微勤灑掃;

  麻姑仙子手似鳥爪,最可給人搔背撓癢。

  西王母親手把持著天地的門戶,

  丹丘面對蒼天,高聲談論著宇宙桑田。

  他出入于九重天宇,華山為此增光輝;

  東到蓬萊求仙藥,飄然西歸到華山。

  甘美的玉液瓊漿,如果惠予我這樣的好友暢飲,

  我們就可騎著兩只茅狗,騰化為龍,飛上華山而成仙。

  注釋

 、盼髟溃杭慈A山。丹丘子:即元丹丘,李白于安陸時所結(jié)識的一位道友,于顏陽、嵩山、石門山等處都有別業(yè)。李白從游甚久,贈詩亦特多。

 、啤拔髟馈眱删洌簱(jù)《華山記》所載,從華山的落雁峰“俯眺三秦,曠莽無際。黃河如一縷水,繚繞岳下”。崢嶸:高峻貌。

 、潜P渦轂(gǔ)轉(zhuǎn):車輪的中心處稱轂,這里形容水波急流,盤旋如輪轉(zhuǎn)。

 、葮s光休氣:形容河水在陽光下所呈現(xiàn)的光彩,仿佛一片祥瑞的氣象。都是歌頌現(xiàn)實。千年一清:黃河多挾泥沙,古代以河清為吉祥之事,也以河清稱頌清明的治世。圣人:指當時的皇帝唐玄宗。

 、伞熬揿`”兩句:據(jù)《水經(jīng)注·河水》引古語:“華岳本一山,當河,河水過而曲行。河神巨靈,手蕩腳踏,開而為兩,今掌足之跡,仍存華巖!

 、嗜澹褐嘎溲惴、蓮花峰、朝陽峰。高掌:即仙人掌,華山的東峰。

  ⑺白帝:神話中的五天帝之一,是西方之神。華山是西岳,故屬白帝。道家以西方屬金,故稱白帝為西方之金精。慎蒙《名山諸勝一覽記》:“李白詩‘石作蓮花云作臺’,今觀山形,外羅諸山如蓮瓣,中間三峰特出如蓮心,其下如云臺峰,自遠望之,宛如青色蓮花,開于云臺之上也!

 、涕w道:即棧道。窈冥:高深不可測之處。

 、吐楣茫荷裨捴械娜宋铮瑐髡f為建昌人,東漢桓帝時應王方平之邀,降于蔡經(jīng)家,年約十八九歲,能擲米成珠。自言曾見東海三次變?yōu)樯L。她的手像鳥爪,蔡經(jīng)曾想象用它來搔背一定很好(見《神仙傳》)。

 、挝一剩褐柑斓。談天:戰(zhàn)同時齊人鄒衍喜歡談論宇宙之事,人稱他是“談天衍”。

 、暇胖兀禾斓臉O高處。

 、小坝駶{”兩句:是說元丹丘或許能惠愛故人(自指),飲以玉漿,使他也能飛升成仙!读邢蓚鳌氛f,仙人使卜師呼子先與酒家嫗騎二茅狗(后變?yōu)辇垼╋w上華山成仙。玉漿:仙人所飲之漿。

  創(chuàng)作背景

  丹丘子即元丹丘,是一位“素與煙霞親”的游仙,與李白情志相投,友誼深厚。這首詩是在公元744年(唐玄宗天寶三載)李白送別元丹丘赴華山作仙游時寫的,當時李白四十四歲,已經(jīng)被賜金放還,離開長安。

【《西岳云臺歌送丹丘子》原文及賞析】相關文章:

西岳云臺歌送丹丘子原文及賞析08-28

元丹丘歌原文及賞析09-04

卿云歌原文及賞析10-17

送丘為落第歸江東原文及賞析08-29

登幽州臺歌原文及賞析07-22

火山云歌送別原文及賞析10-17

題元丹丘山居原文、翻譯注釋及賞析09-09

送丘為落第歸江東原文翻譯及賞析09-10

登幽州臺歌原文、翻譯及賞析06-05