亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書(shū)稿范文>賞析>《憶江南·多少淚原文、翻譯注釋及賞析

憶江南·多少淚原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2022-04-03 16:20:13 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

憶江南·多少淚原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  憶江南·多少淚

  五代:李煜

  多少淚,沾袖復(fù)橫頤。心事莫將和淚滴,鳳笙休向月明吹,腸斷更無(wú)疑。(沾袖一作:斷臉;月明一作:淚時(shí))

  譯文:

  我有多少的淚水,縱橫交錯(cuò)地流在臉上。我的心事不用拿來(lái)邊哭邊訴說(shuō),那笙簫不要在我流淚時(shí)吹起呀,我現(xiàn)在無(wú)疑已是極度傷悲了。

  注釋?zhuān)?/strong>

  多少淚,沾袖復(fù)橫頤(yí)。心事莫將和淚滴,鳳笙(shēng)休向月明吹,腸斷更無(wú)疑。(沾袖一作:斷臉;月明一作:淚時(shí))

  沾袖:(淚水)沾濕衣袖。頤:下巴。心事:心中所思念或期望的事。將:拿。和淚說(shuō):一面流眼淚,一面述說(shuō)。鳳笙:相傳秦穆公時(shí),蕭史善吹簫,穆公女弄玉愛(ài)慕他,穆公便將弄玉許配給他。后弄玉學(xué)吹簫,其聲清脆悅耳,引動(dòng)了鳳,夫婦遂駕鳳飛去。休:不要。向:朝著,在。淚時(shí):傷心落淚之時(shí)。吹:吹奏。腸斷:形容極度悲傷痛苦。更:愈發(fā)。月明:月光明朗。

  賞析:

  李煜另一首《望江南》(多少恨)用的是以反寫(xiě)正的藝術(shù)手法,以樂(lè)來(lái)反襯苦,筆意有曲婉之感。但這首《望江南》(多少淚)則不同,是直筆明寫(xiě),正見(jiàn)正寫(xiě),直抒胸臆,坦吐愁恨的藝術(shù)手法,因而有愈見(jiàn)沉痛之感。二詞可同讀,對(duì)作者的憂(yōu)思愁恨則體會(huì)更深。

  “多少淚”即“多少恨”之續(xù)寫(xiě),“一晌貪歡”(李煜《浪淘沙令·簾外雨潺潺》)后,悲情更苦,離恨更深,作者再也無(wú)法自制,只能任憑“多少淚,斷臉復(fù)橫頤”了。眼淚縱橫當(dāng)不是抽泣哽咽,而是激情難收,也許有號(hào)啕之舉,但是,淚可流,“心事”卻不可說(shuō),一是滿(mǎn)腔悔恨無(wú)法說(shuō),二是故國(guó)情懷不能說(shuō),自傷之情、囚居之苦,片言俱現(xiàn),作者心中愁苦躍然紙上。不但“心事”不可說(shuō),連往日可以寄托情思的鳳笙也不能吹起,這種痛苦和不自由是非常地殘酷。古人悲思不可解,常有“欲將心思付瑤琴”(岳飛《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》)之想,而這情此景,作者卻連這一點(diǎn)奢望都不敢有。況且,鳳笙向來(lái)為歡歌之用,于此時(shí)吹奏,對(duì)李煜來(lái)講,只是徒增感慨、更添思憶而已,所以一句“休向”,使作者的幽居無(wú)奈中又多添了幾分不堪回首的痛苦。于是乎,“腸斷更無(wú)疑”但是惟一的結(jié)局了。這首詞正是李煜入宋后“此中日夕只以眼淚洗面”的真實(shí)寫(xiě)照。

  全詞與“多少恨”同調(diào),取筆不同但取意同。這首詞直接寫(xiě)作者深沉痛苦,描摹細(xì)致,語(yǔ)言直樸,較“多少恨”有更直入人心的感染力。

【憶江南·多少淚原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

憶江南原文、翻譯注釋及賞析08-16

憶江南詞三首原文、翻譯注釋及賞析08-16

憶江南·歌起處原文、翻譯注釋及賞析08-14

憶江南·多少恨原文及賞析07-24

《憶江南·多少恨》原文及賞析09-07

憶江南·多少恨原文及賞析03-19

望江南·多少恨原文、翻譯注釋及賞析08-15

迎春樂(lè)·菖蒲葉葉知多少原文、翻譯注釋及賞析09-08

憶江南三首原文翻譯及賞析07-17