東還原文、翻譯注釋及賞析
原文:
東還
唐代: 李商隱
自有仙才自不知,十年長(zhǎng)夢(mèng)采華芝。
秋風(fēng)動(dòng)地黃云暮,歸去嵩陽尋舊師。
譯文:
自有仙才自不知,十年長(zhǎng)夢(mèng)采華芝。
自個(gè)兒有仙人的才分自己卻竟然不知,十年來常在夢(mèng)中采摘那名貴的靈芝。
秋風(fēng)動(dòng)地黃云暮,歸去嵩陽尋舊師。
暮色蒼茫秋風(fēng)席卷大地,滿天是片片黃云。還是歸去吧,回到高山去投我的舊師。
注釋:
自有仙才自不知,十年長(zhǎng)夢(mèng)采華芝。
仙才:仙人的才分。華芝:靈芝,仙藥。又指華蓋,高官顯貴者所用。此處語意雙關(guān),以夢(mèng)采仙藥及望登進(jìn)士第相關(guān)合。
秋風(fēng)動(dòng)地黃云暮(mù),歸去嵩(sōng)陽尋舊師。
黃云暮:黃昏時(shí)風(fēng)沙蔽天,云呈黃色。嵩陽:道觀名,在嵩山太室山下,李商隱年輕時(shí)曾學(xué)道,故云尋舊師。
賞析:
首句即自嘲之詞,說自己對(duì)自己有得道成仙之才分卻竟然不自知。實(shí)在糊涂不該。這即是自嘲沒有應(yīng)世人仕之才卻居然去應(yīng)舉,笑自己不安分,作了盲目的必然不能成功之事。自己只有得道求仙的才分,那么,還是有自知之明才好。次句,說十年來常在夢(mèng)中采靈芝則是說的實(shí)際思想,意謂自己也確是早就有隱遁高蹈之心,由自嘲自我排解到說出自己本有的思想,真切地表現(xiàn)了復(fù)雜心理。因?yàn)橛檬篮碗[遁這兩方面本來是當(dāng)時(shí)知識(shí)分子經(jīng)常普遍存在的心理。在自嘲之后又自我超脫出來,意謂:考試落選也沒有什么,沒有什么可難受的,不是早就夢(mèng)想采摘靈芝的生活嗎?考不中就回去學(xué)道不也很好嗎?所以后二句即承此意說:還是回去吧,去找當(dāng)年的宗師。不過,盡管如此,這種自我排解還是充滿著愁郁?吹谌渌鶎懙木吧氖捝瑒(dòng)地秋風(fēng),入暮黃云是那么凄清,還是可以充分見出詩人心情的無比低沉和郁悶,看來,詩人思想中最理想的還是渴望早日用世,而并不真正愿意隱遁求仙。
【東還原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
醉留東野原文、翻譯注釋及賞析09-09
東飛伯勞歌原文、翻譯注釋及賞析08-15
菩薩蠻·湘東驛原文、翻譯注釋及賞析08-16
題東谿公幽居原文、翻譯注釋及賞析09-07
送孟東野序原文、翻譯注釋及賞析09-08
慶東原·忘憂草原文、翻譯注釋及賞析09-09
東魯門泛舟二首原文、翻譯注釋及賞析09-09
永王東巡歌十一首原文、翻譯注釋及賞析09-09
慶東原·暖日宜乘轎原文、翻譯注釋及賞析08-15