亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《宿白馬寺原文、翻譯注釋及賞析

宿白馬寺原文、翻譯注釋及賞析

時間:2022-04-04 20:17:13 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

宿白馬寺原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  宿白馬寺

  唐代:張繼

  白馬馱經(jīng)事已空,斷碑殘剎見遺蹤。

  蕭蕭茅屋秋風(fēng)起,一夜雨聲羈思濃。

  譯文:

  白馬馱經(jīng)事已空,斷碑殘剎見遺蹤。

  漢代白馬馱經(jīng)的事早已過去,只剩下斷碑和殘破的古廟留下遺跡。

  蕭蕭茅屋秋風(fēng)起,一夜雨聲羈思濃。

  這茅草房上吹起了蕭瑟的秋風(fēng),一夜的淅瀝秋雨給人帶來了多少別思離情。

  注釋:

  白馬馱經(jīng)事已空,斷碑殘剎(chà)見遺蹤。

  白馬馱經(jīng):傳說漢明帝遣使去天竺(今印度)求佛法,有天竺僧?dāng)z摩騰和竺法蘭至洛陽,同時有白馬馱經(jīng)而來,故所建佛寺名白馬寺,白馬馱經(jīng)即指此事。剎:佛寺。

  蕭蕭茅屋秋風(fēng)起,一夜雨聲羈(jī)思濃。

  蕭蕭:風(fēng)聲。羈思:即羈旅之思。在外做客思念故鄉(xiāng)的心情。

  賞析:

  詩先寫入白馬寺時所見所感。作者從眼前的斷碑殘剎想起白馬馱經(jīng)的往昔盛事,一“空”一“見”的鮮明對比,極為準(zhǔn)確地傳達出他當(dāng)時的感傷情緒,從中透露出濃郁的時代氣息。接著,抒寫宿白馬寺的感受。破舊的茅屋,蕭蕭的秋風(fēng),沙沙的雨聲。觸發(fā)起作者思鄉(xiāng)念親的愁情;在這環(huán)境的演染與襯托下,“濃”字就顯得極為自然而突出。至此,傷時之恨,身世之感、羈旅之愁在詩中達到水乳交融的地步,因而使此詩成為繼《楓橋夜泊》后的又一寫愁名篇。對比《宿白馬寺》和《楓橋夜泊》兩首詩,可以發(fā)現(xiàn)兩者有共同之處:兩者寫的都是秋天,前者為“秋風(fēng)起”,后者為“霜滿天”;兩者均寫到夜晚,前者為“一夜雨聲”,后者為“江楓漁火”;兩者都寫到愁苦,前者為“羈思濃”,后者為“對愁眠”。

【宿白馬寺原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

宿白馬寺_張繼的詩原文賞析及翻譯08-04

宿白馬寺原文及賞析08-20

宿云夢館原文、翻譯注釋及賞析08-14

宿建德江原文、翻譯注釋及賞析08-15

宿龍宮灘原文、翻譯注釋及賞析08-15

宿巫山下原文、翻譯注釋及賞析09-08

再宿武關(guān)原文、翻譯注釋及賞析09-07

宿府原文,注釋,賞析09-01

旅宿原文,注釋,賞析09-02