亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《送李愿歸盤谷序原文、翻譯注釋及賞析

送李愿歸盤谷序原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2022-04-04 15:22:30 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

送李愿歸盤谷序原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  送李愿歸盤谷序

  唐代:韓愈

  太行之陽有盤谷。盤谷之間,泉甘而土肥,草木叢茂,居民鮮少;蛟唬骸爸^其環(huán)兩山之間,故曰‘盤’。”或曰:“是谷也,宅幽而勢(shì)阻,隱者之所盤旋!庇讶死钤妇又

  愿之言曰:“人之稱大丈夫者,我知之矣:利澤施于人,名聲昭于時(shí),坐于廟朝,進(jìn)退百官,而佐天子出令;其在外,則樹旗旄,羅弓矢,武夫前呵,從者塞途,供給之人,各執(zhí)其物,夾道而疾馳。喜有賞,怒有刑。才畯滿前,道古今而譽(yù)盛德,入耳而不煩。曲眉豐頰,清聲而便體,秀外而惠中,飄輕裾,翳長(zhǎng)袖,粉白黛綠者,列屋而閑居,妒寵而負(fù)恃,爭(zhēng)妍而取憐。大丈夫之遇知于天子、用力于當(dāng)世者之所為也。吾非惡此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。

  窮居而野處,升高而望遠(yuǎn),坐茂樹以終日,濯清泉以自潔。采于山,美可茹;釣于水,鮮可食。起居無時(shí),惟適之安。與其有譽(yù)于前,孰若無毀于其后;與其有樂于身,孰若無憂于其心。車服不維,刀鋸不加,理亂不知,黜陟不聞。大丈夫不遇于時(shí)者之所為也,我則行之。

  伺候于公卿之門,奔走于形勢(shì)之途,足將進(jìn)而趑趄,口將言而囁嚅,處污穢而不羞,觸刑辟而誅戮,僥幸于萬一,老死而后止者,其于為人,賢不肖何如也?”

  昌黎韓愈聞其言而壯之,與之酒而為之歌曰:“盤之中,維子之宮;盤之土,維子之稼;盤之泉,可濯可沿;盤之阻,誰爭(zhēng)子所?窈而深,廓其有容;繚而曲,如往而復(fù)。嗟盤之樂兮,樂且無央;虎豹遠(yuǎn)跡兮,蛟龍遁藏;鬼神守護(hù)兮,呵禁不祥。飲且食兮壽而康,無不足兮奚所望!膏吾車兮秣吾馬,從子于盤兮,終吾生以徜徉!”

  譯文:

  太行之陽有盤谷。盤谷之間,泉甘而土肥,草木叢茂,居民鮮少;蛟唬骸爸^其環(huán)兩山之間,故曰‘盤’。”或曰:“是谷也,宅幽而勢(shì)阻,隱者之所盤旋!庇讶死钤妇又。

  太行山的南面有個(gè)(山谷叫)盤谷。盤谷那地方,泉水甘甜,土地肥沃,草木繁茂,居民很少。有人說:“因?yàn)楸P谷盤繞在兩山之間,所以名叫‘盤’!币灿腥苏f:“這個(gè)山谷位置幽僻而地勢(shì)險(xiǎn)阻,是隱者所盤旋的地方(所以叫‘盤’。)”我的朋友李愿住在這里。

  愿之言曰:“人之稱大丈夫者,我知之矣:利澤施于人,名聲昭于時(shí),坐于廟朝,進(jìn)退百官,而佐天子出令;其在外,則樹旗旄,羅弓矢,武夫前呵,從者塞途,供給之人,各執(zhí)其物,夾道而疾馳。喜有賞,怒有刑。才畯滿前,道古今而譽(yù)盛德,入耳而不煩。曲眉豐頰,清聲而便體,秀外而惠中,飄輕裾,翳長(zhǎng)袖,粉白黛綠者,列屋而閑居,妒寵而負(fù)恃,爭(zhēng)妍而取憐。大丈夫之遇知于天子用力于當(dāng)世者之所為也。吾非惡此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。

  李愿說:“人被稱為大丈夫的情況,我知道了。一種情況是:他們把利益恩惠施給別人,名聲顯揚(yáng)于當(dāng)世,在朝廷上參與政事,任免百官,輔佐皇帝發(fā)號(hào)施令。在朝廷外,就樹起旗幟,陳設(shè)弓箭,衛(wèi)兵在前喝道,侍從塞滿道路,仆役們拿著他所需物品,夾道奔馳。(他)高興起來就隨意賞賜,發(fā)起怒來就任意處罰。才能出眾的人聚集他的跟前,說古道今贊譽(yù)他的大德,他聽入耳中而不厭煩。(他的家妓)眉毛彎曲,面頰豐滿,聲音清脆,體態(tài)輕盈,外貌秀麗,內(nèi)心聰慧,(跳起舞來)輕薄的衣襟飄然而動(dòng),長(zhǎng)長(zhǎng)的衣袖遮掩面容。(他的)白粉搽臉,青黛畫眉的姬妾,在排列的房屋中清閑地住著,自恃美麗,妒忌別的姬妾得寵;爭(zhēng)著比美,求取他的憐愛。(這就是)被天子寵遇賞識(shí)掌握了當(dāng)代權(quán)力的大丈夫的所作所為。我并非討厭這些而躲避這種情況,這是命中注定的,是不能僥幸得到的。

  窮居而野處,升高而望遠(yuǎn),坐茂樹以終日,濯清泉以自潔。采于山,美可茹;釣于水,鮮可食。起居無時(shí),惟適之安。與其有譽(yù)于前,孰若無毀于其后;與其有樂于身,孰若無憂于其心。車服不維,刀鋸不加,理亂不知,黜陟不聞。大丈夫不遇于時(shí)者之所為也,我則行之。

 。硪环N情況是:他)居住在窮荒山野的地方,可以登高望遠(yuǎn),可以整日坐在繁茂的樹下,可以用清泉洗滌以自我潔凈。從山上采來的水果,甜美可食:從水中釣來的魚蝦,鮮嫩可口。作息沒有定時(shí),只求安定舒適。與其當(dāng)面受到稱贊,哪里比得上背后不受毀謗;與其身體受到享樂,哪里比得上心中沒有憂慮。不受官職的約束,也不受刑罰的懲處。既不了解國(guó)家的治亂,也不打聽官吏的升降。(這就是)不被時(shí)代賞識(shí)的大丈夫的所作所為,我就去做這樣的事。

  伺候于公卿之門,奔走于形勢(shì)之途,足將進(jìn)而趑趄,口將言而囁嚅,處污穢而不羞,觸刑辟而誅戮,僥幸于萬一,老死而后止者,其于為人,賢不肖何如也?”

 。ㄟ有一種人,他)在達(dá)官顯貴的門下侍候,在通往權(quán)勢(shì)的路上奔走,想舉腳走路又不敢走,想開口說話又不敢說,處于污濁卑下的地位而不覺得羞恥,觸犯了刑法就要被誅殺,希望有獲得成功的萬分之一的機(jī)會(huì),直到老死而后停止(追求)。這樣的人在為人方面是好還是不好呢?”

  昌黎韓愈聞其言而壯之,與之酒而為之歌曰:“盤之中,維子之宮;盤之土,維子之稼;盤之泉,可濯可沿;盤之阻,誰爭(zhēng)子所?窈而深,廓其有容;繚而曲,如往而復(fù)。嗟盤之樂兮,樂且無央;虎豹遠(yuǎn)跡兮,蛟龍遁藏;鬼神守護(hù)兮,呵禁不祥。飲且食兮壽而康,無不足兮奚所望!膏吾車兮秣吾馬,從子于盤兮,終吾生以徜徉!”

  昌黎韓愈聽了李愿的話,認(rèn)為他講得有氣魄,與他斟上酒,并為他作了一首歌,歌詞說:“盤谷之中,是您的府宮。盤谷的土,可以種禾黍。盤谷的泉,可以洗滌,可以溯沿。盤谷險(xiǎn)阻,誰會(huì)爭(zhēng)您的住所?盤谷曲折幽深,空闊廣大可以容身;盤谷環(huán)繞彎曲,往前走卻回到了原處。盤谷快樂啊,快樂無央;虎豹遠(yuǎn)離啊,蛟龍躲藏;鬼神守護(hù)啊,禁絕不祥。有吃有喝啊,長(zhǎng)壽安康;沒有不滿足的事啊,還有什么奢望?給我的車軸加油啊,用飼料喂飽我的馬,跟隨您到盤谷去啊,終我一生要在那里自由自在地游逛!

  注釋:

  太行之陽有盤谷。盤谷之間,泉甘而土肥,草木叢茂,居民鮮少。或曰:“謂其環(huán)兩山之間,故曰‘盤’!被蛟唬骸笆枪纫,宅幽而勢(shì)阻,隱者之所盤旋!庇讶死钤妇又。

  太行之陽有盤谷:太行,山名;陽,山的南面叫陽。盤谷:在今河南濟(jì)源北二十里。叢茂:草木蔥蘢豐茂的樣子。宅幽而勢(shì)阻:位置偏僻而地勢(shì)險(xiǎn)要。宅,位置。勢(shì),地勢(shì)。盤旋:盤桓,留止不去。

  愿之言曰:“人之稱大丈夫者,我知之矣:利澤施于人,名聲昭(zhāo)于時(shí),坐于廟朝,進(jìn)退百官,而佐天子出令;其在外,則樹旗旄(máo),羅弓矢,武夫前呵,從者塞途,供給之人,各執(zhí)其物,夾道而疾馳。喜有賞,怒有刑。才畯(jùn)滿前,道古今而譽(yù)盛德,入耳而不煩。曲眉豐頰(jiá),清聲而便(pián)體,秀外而惠中,飄輕裾(jū),翳(yì)長(zhǎng)袖,粉白黛(dài)綠者,列屋而閑居,妒寵而負(fù)恃,爭(zhēng)妍而取憐。大丈夫之遇知于天子用力于當(dāng)世者之所為也。吾非惡此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。

  坐于廟朝:在宗廟和朝廷參議國(guó)家大事。廟,宗廟。朝,朝廷。指大官居于高位,發(fā)號(hào)施令進(jìn)退:這里表示使動(dòng)意義,使……進(jìn)退,即任免的意思。旗旄:旗幟。旄,旗竿上用旄牛尾裝飾的旗幟。這是大官出行的標(biāo)志。羅弓矢:羅列弓箭,這是表示威儀。武夫前呵:武士呼喝開道。才畯:才能出眾的人。畯,同“俊”。入耳而不煩:形容愛聽阿諛奉承的話。便體:輕盈的體態(tài)。惠中:聰慧的資質(zhì);,同“慧”。裾:衣服的前后襟。翳:遮蔽,掩映。粉白黛綠:用來形容女子裝扮得嬌艷嫵媚,面容白皙,眉毛美麗。黛,古代女子畫眉用的青黑色的顏料。負(fù)恃:依靠,指依靠自己的色藝而藐視他人。不可幸而致:不可僥幸得到。幸,僥幸。致,取得得到。

  窮居而野處,升高而望遠(yuǎn),坐茂樹以終日,濯(zhuó)清泉以自潔。采于山,美可茹(rú);釣于水,鮮可食。起居無時(shí),惟適之安。與其有譽(yù)(yù)于前,孰(shú)若無毀于其后;與其有樂于身,孰若無憂于其心。車服不維,刀鋸(jù)不加,理亂不知,黜(chù)陟(zhì)不聞。大丈夫不遇于時(shí)者之所為也,我則行之。

  窮居而野處:指居住在閉塞簡(jiǎn)陋的山野中。茹:吃。起居無時(shí),惟適之安:大意是日常生活作息沒有固定的時(shí)間,只以舒適為準(zhǔn)。適,舒適,在這里用作名詞,為“安”的賓語。車服不維:沒有官職的束縛。車服,古代官員所乘的車子和所穿的官服依官位的高低而異,這里是用車服來代指官職。維,束縛約束。刀鋸不加:刑罰不施于身。刀鋸,古代刑罰中所用的刀和鋸,這里泛指刑具。加,施加。理亂:指國(guó)家的安寧與動(dòng)亂。理,即治,唐人避高宗李治諱,用“理”代“治”字。黜陟:官員的升降。黜,降職。陟,升職。不聞。

  伺候于公卿之門,奔走于形勢(shì)之途,足將進(jìn)而趑(zī)趄(jū),口將言而囁(niè)嚅(rú),處污穢而不羞,觸刑辟(bì)而誅戮,僥幸于萬一,老死而后止者,其于為人,賢不肖何如也?”

  形勢(shì):權(quán)勢(shì)。趦趄:想往前走又不敢走的樣子。囁嚅:吞吞吐吐,欲言又止的樣子。刑辟:刑法,法律。

  昌黎韓愈聞其言而壯之,與之酒而為之歌曰:“盤之中,維子之宮;盤之土,維子之稼;盤之泉,可濯可沿;盤之阻,誰爭(zhēng)子所?窈(yǎo)而深,廓其有容;繚(liáo)而曲,如往而復(fù)。嗟(jiē)盤之樂兮,樂且無央;虎豹遠(yuǎn)跡兮,蛟龍遁(dùn)藏;鬼神守護(hù)兮,呵禁不祥。飲且食兮壽而康,無不足兮奚所望!膏(ɡào)吾車兮秣(mò)吾馬,從子于盤兮,終吾生以徜徉!”

  壯:在這里為意動(dòng)用法,表示以……為壯。維子之宮:是你居住的房室。維,句首助詞,無意義。宮,室房屋。稼:種植農(nóng)作物。所:處所。窈:幽深的樣子。無央:無盡。央,盡完。膏:油脂,這里用作動(dòng)詞,指用油潤(rùn)滑。秣:喂養(yǎng)(馬匹等)。

  賞析:

  這篇序文寫于801年(唐德宗貞元十七年),當(dāng)時(shí)韓愈34歲,離開了徐州幕府,到京城謀職。自從792年(貞元八年)中進(jìn)士以來,在將近十年的時(shí)間里,韓愈一直為仕進(jìn)汲汲奔走,卻始終沒有得到朝廷的重用,處境艱難,心情抑郁。因此,借送友人李愿歸盤谷隱居之機(jī),寫下這篇贈(zèng)序,一吐胸中的不平之氣。

  作者借李愿之口,描繪出三種人:一是“坐于廟朝,進(jìn)退百官”的達(dá)官貴人,二是“窮居而野處”的山林隱士,三是趨炎附勢(shì)、投機(jī)鉆營(yíng)的小人。通過對(duì)比,對(duì)志得意滿、窮奢極欲的大官僚和卑躬屈膝、攀附權(quán)貴之徒進(jìn)行了辛辣的嘲諷,對(duì)友人的隱居之志大加贊賞。文章最后一段,用一首古歌的形式和濃郁的抒情筆調(diào),詠嘆、贊美、祝福友人的隱居生活,也流露出欣羨之意。

  韓愈的贈(zèng)序非常有名,這篇尤為歷代稱道。蘇軾《跋退之送李愿序》一文說:“歐陽文忠公嘗謂晉無文章,惟陶淵明《歸去來》一篇而已。余亦以謂唐無文章,惟韓退之《送李愿歸盤谷》一篇而已。平生愿效此作一篇,每執(zhí)筆輒罷,因自笑曰:‘不若且放,教退之獨(dú)步!边@篇文章的寫作時(shí)間比《師說》早一年,風(fēng)格卻大不相同;讀者閱讀時(shí)可結(jié)合這兩篇文章各自的寫作背景,在內(nèi)容和寫法上做一些比較。

【送李愿歸盤谷序原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

送楊寘序原文、翻譯注釋及賞析09-08

送東陽馬生序原文、翻譯注釋及賞析08-16

送孟東野序原文、翻譯注釋及賞析09-08

送天臺(tái)陳庭學(xué)序原文、翻譯注釋及賞析09-08

送渤海王子歸本國(guó)原文、翻譯注釋及賞析09-08

送丘為落第歸江東原文、翻譯注釋及賞析09-09

歸雁原文、翻譯注釋及賞析09-09

送李判官之潤(rùn)州行營(yíng)原文、翻譯注釋及賞析09-09

送董邵南序 / 送董邵南游河北序原文、翻譯注釋及賞析09-09