- 相關(guān)推薦
梧葉兒·嘲貪漢原文、翻譯注釋及賞析
原文:
梧葉兒·嘲貪漢
元代:佚名
一粒米針穿著吃,一文錢(qián)剪截充,但開(kāi)口昧神靈?磧号玢暷嘌,愛(ài)錢(qián)財(cái)似競(jìng)血蠅。無(wú)明夜攢金銀,都做充饑畫(huà)餅。
譯文:
一粒米用針穿著吃,一文錢(qián)剪成幾塊來(lái)花,一言一行無(wú)不昧著良心。對(duì)待兒女像燕子銜泥一樣的辛勤,對(duì)待錢(qián)財(cái)則如同嗜血的蒼蠅,絲毫也不放過(guò)。沒(méi)日沒(méi)夜地積攢著錢(qián)財(cái),到頭來(lái)還是畫(huà)餅充饑一場(chǎng)空。
注釋:
一粒米針穿著吃,一文錢(qián)剪截(jié)充,但開(kāi)口昧神靈?磧号玢暎▁ián)泥燕,愛(ài)錢(qián)財(cái)似競(jìng)血蠅。無(wú)明夜攢(zǎn)金銀,都做充饑畫(huà)餅。
梧葉兒:商調(diào)曲牌名,亦入“仙呂宮”。又名“知秋令”。小令兼用。北曲格律與南曲不同。此曲為北曲。昧神靈:欺騙良心。無(wú)明夜:沒(méi)日沒(méi)夜的、不分晝夜地。攢:積攢,聚集。充饑畫(huà)餅:喻謂財(cái)再多也是身外之物,到頭來(lái)畫(huà)?餅充饑一場(chǎng)空。
賞析:
此曲形容世人愛(ài)財(cái)如命,為了錢(qián)財(cái)什么事都做,刻畫(huà)出這類人貪得無(wú)厭、極端自私的形象,隱含著作者對(duì)貪婪者的極大諷刺。小令借助貼切的比喻進(jìn)行夸張,把貪財(cái)漢的舉止、心境描繪得淋漓盡致。
“一粒米針穿著吃,一文錢(qián)剪截充”,開(kāi)頭用兩個(gè)極端夸張、但又似曾相識(shí)的具體形象——一粒米用針穿著吃,一文錢(qián)剪成幾塊來(lái)花,勾畫(huà)出貪漢可笑可鄙的神態(tài),一下子就觸及到了這類角色重要的特點(diǎn)之一——慳吝。這種漫畫(huà)手法是民間文學(xué)的諷刺作品中經(jīng)常運(yùn)用的,直截了當(dāng),潑辣痛快,形象鮮明,一語(yǔ)中的。“但開(kāi)口昧神靈”,可以說(shuō)是進(jìn)而揭穿了貪漢性格的本質(zhì)。他們?yōu)榱隋X(qián)財(cái),無(wú)時(shí)無(wú)刻不昧著良心!暗_(kāi)口”三字雖平俗然而深刻,把貪漢散發(fā)著銅臭的靈魂揭露無(wú)余,簡(jiǎn)單而透徹,一點(diǎn)也不含糊,也體現(xiàn)出民間語(yǔ)言的特色。
接下來(lái),作者用兩個(gè)比喻形容貪漢兩種表現(xiàn)形式不同,但本質(zhì)毫無(wú)二致的生活哲學(xué):“看兒女如銜泥燕,愛(ài)錢(qián)財(cái)似競(jìng)血蠅!彼麄儗(duì)待自己的兒女就像銜泥筑巢的燕子,辛辛苦苦,真是“甘為兒女作馬!;對(duì)待錢(qián)財(cái)則如同嗜血的蒼蠅,玩命地吮吸,絲毫也不放過(guò)。這兩種態(tài)度,實(shí)際上都是這類人貪得無(wú)厭、極端自私性格的表現(xiàn)。他們不但為自己打算,從封建宗法觀點(diǎn)出發(fā),還得為子孫后代打算。為此,他們不惜損人利己,格外拼命地攫取錢(qián)財(cái)。這兩句曲文,是生活經(jīng)驗(yàn)豐富的人民群眾對(duì)貪漢性格特征的高度概括,比喻通俗,都是生活中常見(jiàn)的現(xiàn)象,但都用得恰到好處。
貪漢如此貪婪,結(jié)果卻是:“無(wú)明夜攢金銀,都做充饑畫(huà)餅!”沒(méi)日沒(méi)夜的積累錢(qián)財(cái),其實(shí)金銀財(cái)寶,什么都不是,最后是“畫(huà)餅充饑”,全是徒勞,一場(chǎng)空。至于為什么如此,作者沒(méi)有明說(shuō),而是留給讀者去體會(huì)。
這支小令諷刺的是社會(huì)上常有的人與事,這類人的下場(chǎng),讀者是能想象得出的。他們傷天害理,不擇手段地聚斂財(cái)富,到頭來(lái)不是為財(cái)害身,就是被兒女牽累,甚至于貽害兒女,絕少有好結(jié)果。作者用“畫(huà)餅充饑”的典故來(lái)概括他們的下場(chǎng),余味無(wú)窮,發(fā)人深省。
【梧葉兒·嘲貪漢原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
漢廣原文、翻譯注釋及賞析08-16
蒼梧謠·天原文、翻譯注釋及賞析08-15
瓠葉原文、翻譯注釋及賞析08-17
百字令·宿漢兒村原文、翻譯注釋及賞析08-15
楊叛兒原文、翻譯注釋及賞析08-15
《酌貪泉》原文及翻譯賞析10-25
嘲桃_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-27
眼兒媚·詠梅原文、翻譯注釋及賞析08-15
漢宮春·立春日原文、翻譯注釋及賞析08-15