- 相關(guān)推薦
清平樂·黃金殿里原文賞析
原文:
【清平樂】
黃金殿里,燭影雙龍戲。勸得官家真?zhèn)醉,進(jìn)酒猶呼萬歲。
折旋舞徹《伊州》。君恩與整搔頭。一夜御前宣住,六宮多少人愁。
清平樂·黃金殿里拼音解讀:
【qīng píng lè 】
huáng jīn diàn lǐ,zhú yǐng shuāng lóng xì 。 quàn dé guān jiā zhēn gè zuì,jìn jiǔ yóu hū wàn suì 。
shé xuán wǔ chè 《yī zhōu 》。 jun1 ēn yǔ zhěng sāo tóu 。 yī yè yù qián xuān zhù,liù gōng duō shǎo rén chóu 。
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準(zhǔn)確。
賞析:
此為“應(yīng)制”詞,是詞人為應(yīng)圣旨而作。詞中以諧謔的語氣,對帝王的享樂生活進(jìn)行了描述,客觀上相當(dāng)大程度上暴露了帝王的淫佚、庸俗與丑惡,打掉了籠罩至高無上的封建帝王頭上的神圣光環(huán),暴露了他們的本來面貌。
詞的上片,一開始就描繪皇帝與一嬪妃宴樂的情形!敖鸬睢笔腔实圩〉牡胤,從宴樂的情形推測,它應(yīng)屬宮中的便殿。作者不去正面描寫皇帝與嬪妃的狎昵狀態(tài),而是側(cè)面寫殿里燭光輝煌,有人燭影下為其相戲;实圪F為天子,俗稱官家,據(jù)宋釋文瑩《湘山野錄》卷下記載:宋真宗問:“何故謂天子為官家?”李侍讀仲容對曰:“臣嘗記蔣濟(jì)《萬機(jī)論》言五帝成語解釋">三皇官天下,五帝家天下。兼三、五之德,故曰官家!边@位嬪妃,能夠討得“官家”的歡喜,便施展出特有的本領(lǐng)將他灌醉了。她進(jìn)獻(xiàn)尊酒時還嬌媚地祝頌萬歲,使得官家只好一杯杯飲下去了。所謂“真?zhèn)醉”,意即真的有了醉意,其中自然包含著對這位風(fēng)流嬌美的嬪妃之入迷。
下片將宴飲的歡樂之情推向高潮。“勸得官家真?zhèn)醉”之后,這位寵妃又采用歌舞手段以爭取皇帝最后的恩寵!兑林荨纺颂拼叺匾林輦魅氲奈饔蛭枨茀侨凇独钪軓椆~歌》:“只知《伊州》與《梁州》,盡是太平時歌舞。”詞中的“折旋舞徹《伊州》”,說明宋時宮中猶傳唐人伊州樂舞。這種精美的舞蹈熱烈活潑,真使皇帝著迷了。他竟躬親為舞者整理“搔頭”!吧︻^”即玉簪,為婦女頭上飾物!芭c整搔頭”表示愛憐和親近之意。這位嬪妃色藝超群,很有手段,終于得到君恩,初步達(dá)到了目的。至此,皇上興致已經(jīng)被逗引得濃厚極了。為她整理搔頭,已暗示了隱秘的圣意!坝蹦斯艜r對天子的敬稱,御前即皇上之前:“宣”為傳達(dá)皇上之命。“一夜御前宣住”,意即當(dāng)晚皇上面前就傳命這位妃嬪留宿侍寢,得以陪伴君王了。詞的結(jié)尾“六宮多少人愁”,作者忽然跳出題外,為數(shù)千深鎖宮中的女子之不幸命運(yùn)而哀嘆,她們將羨慕這位嬪妃“宣住”而被“幸”,又暗暗為自己虛擲青春而愁嘆嗟怨。
這首詞以輕狂、滑稽的語氣對封建社會中位居萬人之上的神圣君主進(jìn)行揶揄嘲諷,使人讀后隱隱發(fā)笑的同時獲得深刻的感悟。正因?yàn)樗倪@種叛逆性色彩,王觀作此詞后,“高太后以為瀆神宗,翌日罷職,世遂有‘逐客’之號”(《能改齋漫錄》卷十七)。
【清平樂·黃金殿里原文賞析】相關(guān)文章:
清平樂·黃金殿里原文及賞析08-19
清平樂原文及賞析03-06
清平樂原文及賞析08-18
君馬黃原文及賞析08-17
黃家洞原文及賞析08-22
黃頭郎原文及賞析09-03
游黃華山原文及賞析09-05
清平樂·村居原文及賞析03-08
清平樂·村居原文及賞析07-03