- 相關(guān)推薦
春盡唐原文賞析
春盡唐原文賞析1
[唐]李煜
亭前春逐紅英盡,
舞態(tài)徘徊。
細(xì)雨霏微,
不放雙眉時(shí)暫開。
綠窗冷靜芳音斷,
香印成灰。
可奈情懷,
欲睡朦朧入夢(mèng)來(lái)。
注釋:
【1】采桑子:詞牌名。又名“丑奴兒令”、“羅敷艷歌”、“羅敷媚”。采桑子格律為雙調(diào)四十四字,上下片各四句三平韻。另有添字格,兩結(jié)句各添二字,兩平韻,一疊韻。此詞調(diào)于《花草粹編》、《續(xù)選草堂詩(shī)余》、《古今詩(shī)余醉》中有題作“春思”。
【2】亭:侯本二主詞、蕭本二主詞、呂本二主詞、《花草粹編》、《尊前集》、《歷代詩(shī)余》、《全唐詩(shī)》等本中均作“亭”。晨本二主詞中作“庭”。
【3】逐:跟隨。
【4】紅英:紅花。
【5】盡:完。全句意思是,春光隨著紅花的飄落而完結(jié)。
【6】徘徊:這里形容回旋飛轉(zhuǎn)的樣子。
【7】細(xì):蕭本二主詞中作“零”;呂本二主詞中此字空缺。
【8】霏微:《尊前集》中作“霏霏”;吳訥《唐宋名賢百家詞》中誤作“非非”。霏(fēi)微,雨雪細(xì)小,迷迷濛濛的樣子。唐代李端《巫山高》中有詩(shī)云:“回合云藏日,霏微雨帶風(fēng)!
【9】不放雙眉:就是緊鎖雙眉的意思。全句意思是,無(wú)法使雙眉暫時(shí)展開。
【10】芳音:晨本二主詞中作“芳英”。吳訥《唐宋名賢百家詞》本《尊前集》中作“芳春”。芳音,即佳音,好音。
【11】斷:斷絕。
【12】香印成灰:指香燒成了灰燼。香印,即印香,打上印的香,用多種香料搗成末調(diào)和均勻制成的一種香。王建《香印》詩(shī)中有句:“閑坐印香燒,滿戶松柏氣!笨梢,“香印”與“印香”同義。古時(shí)富貴人家為使屋里氣味芬芳,常常在室內(nèi)燃香。成灰,成為灰燼。
【13】可奈:《花草粹編》中作“可賴”;吳本二主詞中誤作“可奎”?赡,怎奈,即無(wú)可奈何。
【14】情懷:心情,心境。唐代杜甫《北征》中有詩(shī)句:“老夫情懷惡,嘔泄臥數(shù)日!
作品賞析:
這是一首描寫女子傷春思人的詞
這首詞是描寫一個(gè)少婦在晚春時(shí)節(jié)繾綣懷人,愁眉不展,百無(wú)聊賴的情懷。
詞分上下兩片,上片寫詞中的女主人公觸景生愁。第一二兩句“亭前春逐紅英盡,舞態(tài)徘徊!睂戇@個(gè)女子獨(dú)處事中,舉目窗外,所看到的是捕目落花,隨風(fēng)飛舞,看來(lái),春花即將隨著這片片飛花無(wú)聲無(wú)息地消逝了。這顯然突出了這正是晚春時(shí)節(jié)!巴で啊币痪鋵憽按褐鸺t英盡”是擬人,實(shí)際上是少婦在擬自己:“舞態(tài)徘徊”看似花舞春歸,實(shí)際是少婦內(nèi)心的情思紛擾,無(wú)法平復(fù)。一個(gè)“徘徊”明是寫花,暗是寫春,尤其是寫少婦心中的思憶徘徊!凹(xì)雨”不僅打濕了繁枝落花,而且打濕了少婦的思念,所以她才愁眉不展。傷春是一種文人傳統(tǒng),但同時(shí)也是一種思婦情懷,“不放”一句形象地寫出少婦的愁思是那么濃郁而又沉重。第三句繼續(xù)描寫窗外的景色,漫天的漾瀠細(xì)雨下個(gè)不停。晚春時(shí)節(jié)的花英是很容易謝樹辭枝的,哪里經(jīng)得起東風(fēng)的摧殘,更何況又加上春雨的打擊呢?
正如詞人辛稼軒所說(shuō):“更能消幾番風(fēng)雨,匆匆春又歸去。”風(fēng)物宜人的春天很快就要消逝了,這象征著歲月的蹉跎,青春的老大,教人愁緒滿懷。“不放雙眉時(shí)暫開,’’就是愁緒滿懷的形象的說(shuō)法,連讓雙眉暫時(shí)展開一點(diǎn)的笑意帆沒有。真是“這次第怎一個(gè)愁字了得”。以如此愁苦,還有更重要的`生活上的原因。
詞的下片描寫女主人公綠窗孤處,百無(wú)聊賴的心情。起首兩句"綠窗冷靜芳音斷,香印成灰。“繼續(xù)描寫環(huán)境,從描寫環(huán)境的寂靜中體現(xiàn)女主人公的孤寂心情!熬G窗冷靜”是承上片的環(huán)境描寫而轉(zhuǎn)寫少婦的自身境況。暮春時(shí)節(jié),花落雨潺,一個(gè)人獨(dú)守在空蕩蕩的閨房之中,總是一種凄清冷寂的氛圍,但是這些并不是少婦憂思不斷的真正原因,真正的原因是“芳音斷”。冷清平添愁苦,而“芳音斷!眲t愁苦更濃!跋阌〕苫摇笨雌饋(lái)是寫景,實(shí)際上是寫人,“成灰”,既有時(shí)間的概念,也有心情的感慨,如唐李商隱有詩(shī)“蠟炬成灰淚始干”,其中“灰”字也是以意寓之的。這里少婦的心境似乎也同“香印”一起有“成灰”之感,其愁思苦悶之情不可謂不深!翱赡吻閼选苯醢自,同后句一起直接描寫,突出了無(wú)可奈何的心情,也暗點(diǎn)了百無(wú)聊賴的困境,雖然直白,但卻言淺意深,把少婦那種夢(mèng)寐以求的懷思之情準(zhǔn)確地表現(xiàn)了出來(lái)。
春盡唐原文賞析2
[唐]韓偓
原文:
惜春連日醉昏昏,醒后衣裳見酒痕。細(xì)水浮花歸別澗,
斷云含雨入孤村。入閑易有芳時(shí)恨,地勝難招自古魂。
慚愧流鶯相厚意,清晨猶為到西園。
作品賞析:
這是韓偓晚年寓居南安之作,與《安貧》表現(xiàn)同一索寞情懷,而寫法上大不相同!栋藏殹分笔阈匾,感慨萬(wàn)端;本篇?jiǎng)t融情入景,興寄深微。
春盡,顧名思義是抒寫春天消逝的感慨。韓偓的一生經(jīng)歷了巨大的政治變故,晚年寄身異鄉(xiāng),親朋息跡。家國(guó)淪亡之痛,年華遲暮之悲,孤身獨(dú)處之苦,有志難騁之憤,不時(shí)襲上心頭,又面臨著大好春光的逝去,內(nèi)心的抑郁煩悶自不待言。郁悶無(wú)從排遣,唯有借酒澆愁而已。詩(shī)篇一上來(lái),就抓住醉酒這個(gè)行為來(lái)突出“惜春”之情。不光是醉,而且是連日沉醉,醉得昏昏然,甚且醉后還要繼續(xù)喝酒,以致衣服上濺滿了斑斑酒痕。這樣反復(fù)渲染一個(gè)“醉”字,就把作者悼惜春光的哀痛心情揭示出來(lái)了。
頷聯(lián)轉(zhuǎn)入寫景。涓細(xì)的水流載著落花漂浮而去,片斷的云彩隨風(fēng)吹灑下一陣雨點(diǎn)。這正是南方暮春時(shí)節(jié)具有典型特征的景象,作者把它細(xì)致地描畫出來(lái),逼真地傳達(dá)了那種春天正在逝去的氣氛。不僅如此,在這一幅景物畫面中,詩(shī)人還自然地融入了自己的身世之感。那漂浮于水面的落花,那隨風(fēng)帶雨的片云,漂泊無(wú)定,無(wú)所歸依,不正是詩(shī)人自身淪落無(wú)告的象征嗎?擴(kuò)大開來(lái)看,流水落花,天上人間,一片大好春光就此斷送,不也可以看作詩(shī)人深心眷念的唐王朝終于被埋葬的表征?詩(shī)句中接連使用“細(xì)”、“浮”、“別”、“斷”、“孤”這類字眼,更增添了景物的凄清色彩,烘托了詩(shī)人的悲涼情緒。這種把物境、心境與身境三者結(jié)合起來(lái)抒寫,達(dá)到融和一體、情味雋永的效果,正是韓偓詩(shī)歌寫景抒情的顯著特色。
頸聯(lián)再由寫景轉(zhuǎn)入抒情。芳時(shí),指春天。芳時(shí)恨,就是春歸引起的悵恨。但為什么要說(shuō)“人閑易有芳時(shí)恨”呢?大凡人在忙碌的時(shí)候,是不很注意時(shí)令變化的;愈是閑空,就愈容易敏感到季節(jié)的轉(zhuǎn)換,鳥啼花落,處處都能觸動(dòng)愁懷。所以這里著力點(diǎn)出一個(gè)“閑”字,在刻畫心理上是很精微的。再深一層看,這個(gè)“閑”字上還寄托了作者極深的.感慨。春光消去,固然可恨,尤可痛心的是春光竟然在人的閑散之中白白流過(guò),令人眼瞪瞪望著它逝去而無(wú)力挽回。這不正是詩(shī)人自己面臨家國(guó)之變而不能有所作為的沉痛告白嗎?下聯(lián)“地迥難招自古魂”,則把自己的愁思再轉(zhuǎn)進(jìn)一層。迥,偏遠(yuǎn)的意思。招魂,語(yǔ)出《楚辭·招魂》,原指祈禱死者復(fù)生的一種宗教儀式,這里只是一般地用作招致魂魄。詩(shī)人為惜春而寄恨無(wú)窮,因想到如有親交故舊,往來(lái)相過(guò),互訴心曲,也可稍得慰藉,怎奈孤身僻處閩南,不但見不到熟悉的今人,連古人的精靈也招請(qǐng)不來(lái),豈不更叫人寂寞難堪?當(dāng)然,這種寂寥之感雖托之于“地迥”,根本上還在于缺乏知音!扒安灰姽湃耍蟛灰妬(lái)者。念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下!保愖影骸兜怯闹菖_(tái)歌》)韓偓此時(shí)的孤憤心情,同當(dāng)年的陳子昂確有某種相通之處。
結(jié)尾處故意宕開一筆,借流鶯的殷勤相顧,略解自己的春愁,表面上沖淡了全詩(shī)的悲劇色調(diào),實(shí)際上將那種世無(wú)知音的落寞感含蓄得更為深沉,表達(dá)得更耐人尋味。
通篇扣住“春盡”抒述情懷,由惜春引出身世之感、家國(guó)之悲,一層深一層地加以抒發(fā),而又自始至終不離開春盡時(shí)的環(huán)境景物,即景即情,渾然無(wú)跡,這就是詩(shī)篇沉摯動(dòng)人的力量所在。
【春盡唐原文賞析】相關(guān)文章:
春盡原文及賞析08-19
六幺令·綠陰春盡原文及賞析08-20
謝池春·殘寒銷盡原文及賞析04-18
三字令·春欲盡原文及賞析08-23
謝池春·殘寒銷盡原文及賞析07-24
臨江仙·櫻桃落盡春歸去原文及賞析08-23
謝池春·殘寒銷盡原文翻譯及賞析08-14
臨江仙·櫻桃落盡春歸去原文賞析08-05
唐庚《春歸》賞析10-10