亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《春望原文、注釋及賞析

春望原文、注釋及賞析

時(shí)間:2022-02-06 12:28:48 賞析 我要投稿

春望原文、注釋及賞析(9篇)

春望原文、注釋及賞析1

  原文:

  西亭春望

  唐代:賈至

  日長風(fēng)暖柳青青,北雁歸飛入窅冥。

  岳陽城上聞吹笛,能使春心滿洞庭。

  譯文:

  日長風(fēng)暖柳青青,北雁歸飛入窅冥。

  春日白晝漸長,風(fēng)和日暖,柳絲嫩綠,北方的大雁回故鄉(xiāng)飛進(jìn)深遠(yuǎn)的天空。

  岳陽城上聞吹笛,能使春心滿洞庭。

  在岳陽樓上聽到吹竹笛的聲音,這笛聲能使我的旅愁歸心灑遍洞庭湖。

  注釋:

  日長風(fēng)暖柳青青,北雁歸飛入窅(yǎo)冥(míng)。

  西亭:岳陽樓上的西邊亭閣。青青:柳絲茂盛的樣子。窅冥:深遠(yuǎn)難見的樣子。

  岳陽城上聞吹笛,能使春心滿洞庭。

  春心:指春來雁去而觸發(fā)的旅愁歸心。

  賞析:

  全詩圍繞“滿”字而展開,前兩句先描寫日長風(fēng)暖,柳色青青,北雁南飛,消失在遠(yuǎn)方的景色;后兩句以洞庭湖上傳來陣陣笛聲,抒發(fā)詩人的旅愁。全詩取景微妙,格調(diào)高遠(yuǎn),音律諧和。

  詩的一、二句“日長風(fēng)暖柳青青,北雁歸飛入窅冥!倍紝懷矍熬埃P(guān)合詩題“春望”。首句寫岳州之春,“日長風(fēng)暖”正是雁群北飛的天氣,“柳青青”又開始了折枝惜別、吹笛傷行的時(shí)節(jié)。這句看來總寫春景之美,自然渾成,卻又對(duì)下邊景物的出現(xiàn)起到挈緒分縷的作用。至于詩人的意興如何,單從這句自然風(fēng)光的'美感是難以捉摸的,因?yàn)樵娙耸恰澳线w"之客,春和景明反而會(huì)生愁惹恨!氨毖銡w飛”,詩人望斷歸雁,卻還站在那里凝想。至此才可略知詩人的“西亭春望”乃是黯然銷魂的“春望”。這里,自由高翔的歸雁和淪落久羈的詩人形成了兩個(gè)鮮明對(duì)照的形象。

  第三句“岳陽城上聞吹笛”更宕出新境,把詩人的羈愁抒發(fā)到又一高度。古人笛曲中有離別之歌,而惜別之情又洋溢于折楊柳歌的笛聲。全詩首句既以“柳青青”為“聞笛”作了環(huán)境的鋪墊,岳陽城頭的笛聲當(dāng)也是折柳之曲。末句的‘‘春心”就是倦客傷春之情。“滿洞庭”一語使抽象的心緒被物化而得到生動(dòng)的表現(xiàn),無論理解為此情伴隨著笛聲飛揚(yáng)飄散于煙波浩渺之中,還是想象為客愁恰似春漲的湖水游漫洞庭,都能得其情致。巴陵洞庭,“遷客騷人,多會(huì)于此”,用“滿”字其實(shí)還概括了這個(gè)典型環(huán)境中許多“淪落人”的共鳴。讓讀者看到了封建時(shí)代宦海浮沉的知識(shí)分子形象和他們見柳傷情、望雁斷魂、聞笛愴懷的共同心態(tài)。所有這些都寄托于富有特征性的景物,而以綿密的章法,自然組合,一氣呵成,藝術(shù)上也是高明的。

  全詩雖是寫景,但層層深入,宛轉(zhuǎn)地表達(dá)了詩人的春望之心。

春望原文、注釋及賞析2

  原文:

  春庭晚望

  南北朝: 蕭愨

  春庭聊縱望,樓臺(tái)自相隱。

  窗梅落晚花,池竹開初筍。

  泉鳴知水急,云來覺山近。

  不愁花不飛,到畏花飛盡。

  譯文:

  春庭聊縱望,樓臺(tái)自相隱。

  暖春時(shí)節(jié),站在庭院的樓上百無聊賴,放眼望去,只見高處的樓臺(tái)遮住了低處,近處的樓臺(tái)遮掩了遠(yuǎn)處,就好像自己想要藏起來一樣。

  窗梅落晚花,池竹開初筍。

  窗外的梅花已經(jīng)凋落,池邊的春筍破土生長起來。

  泉鳴知水急,云來覺山近。

  耳邊響起泉水潺潺的聲音,頓時(shí)聯(lián)想到它飛濺時(shí)的洶涌,云來了感覺山也離得近了。

  不愁花不飛,到畏花飛盡。

  不愁見不到春花飄落、飛瓣亂撲的景象,倒是擔(dān)心花消紅盡春色全無的那一天很早就來臨。

  注釋:

  春庭聊縱望,樓臺(tái)自相隱。

  縱望:即放眼望。

  窗梅落晚花,池竹開初筍。

  泉鳴知水急,云來覺山近。

  不愁花不飛,到畏花飛盡。

  賞析:

  這是一首寫景詩,但詩中又通過晚望折射出主人公一定的心境。

  “春庭聊縱望,樓臺(tái)自相隱。”一個(gè)聊字點(diǎn)出了詩人初登樓臺(tái)百無聊賴的.精神狀態(tài),接著是縱望所見的景物:“窗梅落晚花,池竹開初筍。

  “窗外落梅,池邊春筍。”正是冬盡春來的象征。面對(duì)這春天滋育出來的新鮮生命,詩人怎能不心蕩神駘!這時(shí),詩人耳邊又響起泉水潺潺的聲音,頓時(shí)聯(lián)想到它飛濺時(shí)的洶涌,又不禁領(lǐng)受到高山在旁的飄渺之感,整個(gè)精神世界為之一振。

  于是引發(fā)出一聲感嘆:“不愁花不飛,到畏花飛盡!被ㄩ_花落周而復(fù)始,本是自然界的客觀規(guī)律,因而并不愁;但到“花飛盡”的時(shí)節(jié),不僅意味著萬木凋零,而且具有一去不復(fù)返的意思。

  這樣,詩人的“畏”也就不僅僅是惜春傷時(shí),而且?guī)в袑?duì)有限人生的深沉感傷。此詩在處理內(nèi)在心理節(jié)奏上很有特色,堪稱佳作。

春望原文、注釋及賞析3

  望海樓明照曙霞,護(hù)江堤白踏晴沙。

  濤聲夜入伍員廟,柳色春藏蘇小家。

  紅袖織綾夸柿蒂,青旗沽酒趁梨花。

  誰開湖寺西南路,草綠裙腰一道斜。

  譯文

  杭州城外望海樓披著明麗的朝霞,走在護(hù)江堤上踏著松軟的白沙。

  呼嘯的錢塘濤聲春夜傳入伍員廟,嬌嫩的綠柳春色包蘊(yùn)在蘇小小家。

  紅袖少女夸耀杭綾柿蒂織工好,青旗門前爭(zhēng)買美酒飲“梨花”。

  是誰開辟了通向湖心孤山的道路?長滿青草的小道像少女的綠色裙腰彎彎斜斜。

  注釋

  望海樓:作者原注云:“城東樓名望海樓!

  堤:即白沙堤。

  伍員:字子胥,春秋時(shí)楚國人。其父兄皆被楚平王殺害。伍員逃到吳國,佐吳王闔廬打敗楚國,又佐吳王夫差打敗越國,后因受讒毀,為夫差所殺。民間傳說伍員死后封為濤神,錢塘江潮為其怨怒所興,因稱“子胥濤”。歷代立祠紀(jì)念,叫伍公廟。連立廟的胥山也稱為“伍公山”。

  蘇小:即蘇小小,為南朝錢塘名妓。西湖冷橋畔舊有蘇小小墓。

  紅袖:指織綾女。

  柿蒂:“杭州出柿蒂,花者尤佳也。”南宋吳自牧的《夢(mèng)梁錄》卷一八說:“杭土產(chǎn)綾曰柿蒂、狗腳,……皆花紋特起,色樣織造不一!

  青旗:指酒鋪門前的酒旗。沽酒:買酒。

  梨花:酒名。作者原注云:“其俗,釀酒趁梨花時(shí)熟,號(hào)為‘梨花春’!卑复硕鋵懞贾莸娘L(fēng)俗特產(chǎn):夸耀杭州產(chǎn)土綾“柿蒂”花色好,市民趕在梨花開時(shí)飲梨花春酒。

  賞析

  首聯(lián),先推出“望海樓”“護(hù)江堤”,是因?yàn)闃歉、堤長足可貫領(lǐng)通篇,它們?cè)谳x彩早霞、泛光晴沙的映照下,一“明”一“白”,渲襯成一派秾麗暢朗的氣氛,漸啟以下佳境。在這里,“照”樓曙色和霞光屬客觀現(xiàn)象,“踏”堤遨游則是游人的興趣,一靜一動(dòng),皆從詩人眼中見出,緊扣題目的“望”字。詩中原注:“城東樓名望海樓”,又杭城臨錢塘江,故筑堤。次聯(lián)轉(zhuǎn)過一層,始引出顯著的季節(jié)特征:春潮洶涌,夜?jié)κ,聲響直振吳山頂(shù)奈楣珡R;柳枝掩映,蘇小家正當(dāng)新綠深處,春光似乎就凝匯在她如花的年華和火一般的熱情里……這兩句聲色交織、虛實(shí)相襯,分別從視聽感知里生發(fā)出“夜入”“春藏”的美妙聯(lián)想,一并融進(jìn)涵納著深沉悠遠(yuǎn)的歷史內(nèi)容的'“伍員廟”“蘇小家”里,使古老的勝跡超越時(shí)空,帶上了現(xiàn)實(shí)感,并給讀者以審美的愉悅。

  第三聯(lián)從前面連輻直下的四處景點(diǎn)移開目光,注視到民俗人事上來。江南絲織業(yè)繁盛,故詩中自注:“杭州出柿蒂,花者尤佳也”,據(jù)宋人吳自牧《夢(mèng)粱錄·物產(chǎn)》記載,這是綾的花紋;又當(dāng)?shù)禺a(chǎn)美酒,詩中亦自注:“其俗,釀酒趁梨花時(shí)熟,號(hào)為‘梨花春’”。這里特以二者并舉,描寫杭州女工織藝的精巧和當(dāng)時(shí)人們爭(zhēng)飲佳醪的民俗風(fēng)情,勾勒出繁榮興旺的社會(huì)景象。而“紅袖”與“青旗”、“柿蒂”與“梨花”的顏色對(duì)照、品物相襯,更象一幅工麗雅致的畫圖,流溢著濃郁活潑的生活情趣。尾聯(lián)以登高遠(yuǎn)眺所見的闊大場(chǎng)景收束,暗與首句照應(yīng)!昂挛髂下贰,指由斷橋向西通往湖中到孤山的長堤,兩旁雜花草木密布,詩中自注說:“孤山寺路在湖洲中,草綠時(shí),望如裙腰”。請(qǐng)看,滿湖清波如同少女的彩裙飄動(dòng),白堤上煙柳蔥蘢,碧草如茵,就像少女裙上的綠色飄帶。上句就“誰開”提唱,故設(shè)問答,接著用了“裙腰”這個(gè)絕妙的比喻,使人聯(lián)想到春天的西湖,仿佛是一位風(fēng)姿綽約的妙齡少女的化身。

  創(chuàng)作背景

  白居易自穆宗長慶二年(822)秋至長慶四年春任杭州刺史,此詩即作于是時(shí)。

  白居易

  白居易(772年-846年),字樂天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

春望原文、注釋及賞析4

  原文:

  春望詞四首·其二

  唐代: 薛濤

  攬草結(jié)同心,將以遺知音。

  春愁正斷絕,春鳥復(fù)哀吟。

  譯文:

  攬草結(jié)同心,將以遺知音。

  采摘小草結(jié)成同心結(jié),將它贈(zèng)送給我相知相愛的心上人。

  春愁正斷絕,春鳥復(fù)哀吟。

  春愁伴著春光同我告別時(shí),那不知我心事的子規(guī)鳥卻哀鳴不歇。

  注釋:

  攬(lǎn)草結(jié)同心,將以遺知音。

  攬草:采草。

  春愁正斷絕,春鳥復(fù)哀吟。

  結(jié)同心:同心結(jié)。舊時(shí)用香輩或銷帶打成的連回文樣式的結(jié)子用作男女相愛的象征。

  賞析:

  這首詩中的“攬草結(jié)同心”是指用草編成同心結(jié)。將香草結(jié)成同心的樣式,準(zhǔn)備送給理想中的戀人,表現(xiàn)出懷春的'感情。“將以遺知音”是指贈(zèng)送給我相知相愛的情人。這首詩的最大特點(diǎn)是用兩典故:“同心結(jié)”和“子規(guī)鳥”來表示心中的情愛。同心結(jié)”典出《玉臺(tái)新詠》梁武帝蕭衍《有所思》:“腰中雙綺帶,夢(mèng)為同心結(jié)!惫湃擞脕肀硎灸信鄲鄣南笳鳌

春望原文、注釋及賞析5

  《春望》

  杜甫

  原文:

  國破山河在,城春草木深。

  感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。

  烽火連三月,家書抵萬金。

  白頭搔更短,渾欲不勝簪。

  【注解】:

  1、國破:指國都長安被叛軍占領(lǐng)。

  2、感時(shí)句:因感嘆時(shí)事,見到花也會(huì)流淚。

  3、渾:簡(jiǎn)直。

  4、不勝簪:因頭發(fā)短少,連簪子也插不上。

  【韻譯】:

  長安淪陷國家破碎,只有山河依舊,

  春天來了城空人稀,草木茂密深沉。

  感傷國事面對(duì)繁花,難禁涕淚四濺,

  親人離散鳥鳴驚心,反覺增加離恨。

  立春以來戰(zhàn)火頻連,已經(jīng)蔓延三月,

  家在闃菀粞賭訓(xùn)茫一信抵值萬金。

  愁緒纏繞搔頭思考,白發(fā)越搔越短,

  頭發(fā)脫落既短又少,簡(jiǎn)直不能插簪。

  【賞析】:

  唐肅宗至德元載(756)六月,安史叛軍攻下唐都長安。七月,杜甫聽到唐肅宗在靈武即位的消息,便把家小安頓在鄜州的羌村,去投奔肅宗。途中為叛軍俘獲,帶到長安。因他官卑職微,未被囚禁!洞和穼懹诖文耆。

  詩的前四句寫春城敗象,飽含感嘆;后四句寫心念親人境況,充溢離情。全詩沉著蘊(yùn)藉,真摯自然。

  “國破山河在,城春草木深。”開篇即寫春望所見:國都淪陷,城池殘破,雖然山河依舊,可是亂草遍地,林木蒼蒼。一個(gè)“破”字,使人怵目驚心,繼而一個(gè)“深”字,令人滿目凄然。司馬光說:“‘山河在’,明無余物矣;‘草木深’,明無人矣!(《溫公續(xù)詩話》)詩人在此明為寫景,實(shí)為抒感,寄情于物,托感于景,為全詩創(chuàng)造了氣氛。此聯(lián)對(duì)仗工巧,圓熟自然,詩意翻跌!皣啤睂(duì)“城春”,兩意相反!皣啤钡念j垣殘壁同富有生意的“城春”對(duì)舉,對(duì)照強(qiáng)烈!皣啤敝吕^以“山河在”,意思相反,出人意表:“城春”原當(dāng)為明媚之景,而后綴以“草木深”則敘荒蕪之狀,先后相悖,又是一翻。明代胡震亨極贊此聯(lián)說:“對(duì)偶未嘗不精,而縱橫變幻,盡越陳規(guī),濃淡淺深,動(dòng)奪天巧!(《唐音癸簽》卷九)

  “感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心!边@兩句一般解釋是,花鳥本為娛人之物,但因感時(shí)恨別,卻使詩人見了反而墮淚驚心。另一種解釋為,以花鳥擬人,感時(shí)傷別,花也濺淚,鳥亦驚心。兩說雖則有別,其精神卻能相通,一則觸景生情,一則移情于物,正見好詩含蘊(yùn)之豐富。

  詩的這前四句,都統(tǒng)在“望”字中。詩人俯仰瞻視,視線由近而遠(yuǎn),又由遠(yuǎn)而近,視野從城到山河,再由滿城到花鳥。感情則由隱而顯,由弱而強(qiáng),步步推進(jìn)。在景與情的變化中,仿佛可見詩人由翹首望景,逐步地轉(zhuǎn)入了低頭沉思,自然地過渡到后半部分──想望親人。

  “烽火連三月,家書抵萬金!弊园彩放褋y以來,“烽火苦教鄉(xiāng)信斷”,直到如今春深三月,戰(zhàn)火仍連續(xù)不斷。多么盼望家中親人的消息,這時(shí)的一封家信真是勝過“萬金”啊!“家書抵萬金”,寫出了消息隔絕久盼音訊不至?xí)r的迫切心情,這是人人心中所有的想法,很自然地使人共鳴,因而成了千古傳誦的名句。

  “白頭搔更短,渾欲不勝簪!狈榛鸨榈,家信不通,想念遠(yuǎn)方的慘戚之象,眼望面前的頹敗之景,不覺于極無聊賴之際,搔首躊躇,頓覺稀疏短發(fā),幾不勝簪。“白發(fā)”為愁所致,“搔”為想要解愁的'動(dòng)作,“更短”可見愁的程度。這樣,在國破家亡,離亂傷痛之外,又嘆息衰老,則更增一層悲哀。

  這首詩反映了詩人熱愛國家、眷念家人的美好情操,意脈貫通而不平直,情景兼具而不游離,感情強(qiáng)烈而不淺露,內(nèi)容豐富而不蕪雜,格律嚴(yán)謹(jǐn)而不板滯,以仄起仄落的五律正格,寫得鏗然作響,氣度渾灝,因而一千二百余年來一直膾炙人口,歷久不衰。

春望原文、注釋及賞析6

  原文:

  春望詞四首·其三

  唐代:薛濤

  風(fēng)花日將老,佳期猶渺渺。

  不結(jié)同心人,空結(jié)同心草。

  譯文:

  風(fēng)花日將老,佳期猶渺渺。

  花兒隨著春風(fēng)的吹拂,一天天的衰敗下去,約會(huì)的佳期也是渺茫無期。

  不結(jié)同心人,空結(jié)同心草。

  不能與心中的如意郎君結(jié)合在一起,豈不白白結(jié)下相愛的同心草。

  注釋:

  風(fēng)花日將老,佳期猶渺(miǎo)渺。

  渺渺:形容悠遠(yuǎn)、久遠(yuǎn)。

  不結(jié)同心人,空結(jié)同心草。

  賞析:

  這首詩仍然是寫無窮無盡的相思。有人類就有愛情,有愛情就有相思。其意是,花兒隨著春風(fēng)的吹拂,一天天地衰敗下去,結(jié)婚的佳期也是渺茫無期。結(jié)識(shí)不到如意的郎君,編結(jié)再多的相思草,也只能是空歡喜一場(chǎng)更使人愁上加愁,讓人心碎這里的“不結(jié)同心人,空結(jié)同心草”是作者在佳期渺渺,沒有同心人的情況下,對(duì)自己以草結(jié)同心的行動(dòng)表現(xiàn)出自怨自艾的無比痛苦心情。

  這首詩與第二首詩一樣,都是刻意傷春之詞,春望,在這里意味著春天里的盼望,其中包含首著一個(gè)妙齡少女渴求自己愛情而最終歸于失望的'故事。女主人公興致勃勃地?cái)堈疾輥泶蛲慕Y(jié),要將它贈(zèng)給自已的“知音”。打同心結(jié),是表達(dá)愛情的方式,把全部希望放在“同心結(jié)”上,然而,春鳥發(fā)出哀吟,昔日的同心結(jié),今日成了斷腸草。人世間留下了一顆破碎的心,情天恨海平添了幾行血淚。

  女主人公仍在編結(jié)“同心草”,不過此時(shí)是“不結(jié)同心人,空結(jié)同心草”,不是不愿結(jié)同心人,而是無法結(jié)同心人,故而,也只有“空結(jié)”同心草了。一個(gè)“空”字,寫盡了她傷心欲絕的情味,與盡了她無法訴說失戀和絕望的痛苦……也只好木訥地用雙手編結(jié)“同心草”來打發(fā)失去了人生意義的時(shí)光。用結(jié)同心草的細(xì)節(jié),寫出女主人公的悲劇命運(yùn),而為我們創(chuàng)造了一種動(dòng)人心弦的悲劇美。

  可見,薛濤是寫愛情詩的高手,這恐怕也與她自己的命運(yùn)有關(guān)吧女詩人寫愛情詩,自然有她得天獨(dú)厚的條件:真切深刻細(xì)膩,易于感人至深。這正如胡云翼先生所說:“婉約而溫柔的文學(xué),總得女性來做才能更像樣…無論文人怎樣肆力去體會(huì)女子的心情,總不如婦女自己所了解得真切;無論文人怎樣描寫闊怨的傳神,總不如婦女自己表現(xiàn)自已的恰稱!边@是對(duì)女性創(chuàng)作的高度肯定與贊揚(yáng),也是對(duì)薛濤愛情詩的肯定和贊揚(yáng)。黃周星在《唐詩快》評(píng)第一首與第三首詩為:“二詩皆以淺近而入詩,故妙!边@四首詩,以第一首與第四首寫得較好,其審美價(jià)值更高一些,可讀性更強(qiáng)一些,也更耐人尋味一些第四首詩的立意與第一首詩相同,不同的是這首詩多了一些形象性的描寫,其詩就更加具體,更加感人。第四首又與第一首詩相呼應(yīng),滿目春色,非但不讓人喜,反而更是著惱:惱在個(gè)獨(dú)賞!梳妝打扮,又有何用呢?鏡里的花容月貌,又有誰看呢?又是為了誰呢?這也只不過孤芳自賞罷了。

春望原文、注釋及賞析7

  原文:

  長安春望

  唐代: 盧綸

  東風(fēng)吹雨過青山,卻望千門草色閑。

  家在夢(mèng)中何日到,春生江上幾人還?

  川原繚繞浮云外,宮闕參差落照間。

  誰念為儒逢世難,獨(dú)將衰鬢客秦關(guān)。

  譯文:

  東風(fēng)吹雨過青山,卻望千門草色閑。

  東風(fēng)吹著那細(xì)細(xì)春雨灑過青山,回望長安城中房舍疊嶂,草色閑閑。

  家在夢(mèng)中何日到,春生江上幾人還?

  故園就在夢(mèng)中,可是何時(shí)才能歸還?那春天的江面上來來往往的人,幾個(gè)是回去的呢?

  川原繚繞浮云外,宮闕參差落照間。

  極目遠(yuǎn)望,家鄉(xiāng)在浮云之外,長安城中,宮闕參差錯(cuò)落,籠罩在一片殘陽之中。

  誰念為儒逢世難,獨(dú)將衰鬢客秦關(guān)。

  又有誰理解我這位讀書人,生逢亂世,孤身一人,滿頭白發(fā),形容憔悴,漂泊流蕩在荒遠(yuǎn)的秦關(guān)。

  注釋:

  東風(fēng)吹雨過青山,卻望千門草色閑。

  “東風(fēng)”句:語從陶淵明《讀山海經(jīng)》“微雨從東來,好風(fēng)與之俱”化出。草色:一作“柳色”。

  家在夢(mèng)中何日到,春生江上幾人還?

  春生:一作“春歸”,一作“春來”。

  川原繚繞浮云外,宮闕(què)參差落照間。

  川原:即郊外的河流原野,這里指家鄉(xiāng)。

  誰念為儒逢世難,獨(dú)將衰鬢(bìn)客秦關(guān)。

  逢世難:一作“多失意”,意即遭逢亂世。秦關(guān):秦地關(guān)中,即長安所在地。

  賞析:

  “東風(fēng)吹雨過青山,卻望千門草色閑”。開篇緊扣題目,寫在長安“春望”。“東風(fēng)”句,側(cè)重寫望中所見。盧綸是河中蒲人(今山西永濟(jì)縣人),家鄉(xiāng)剛好位于長安的東面,說“東風(fēng)吹雨”,是說東風(fēng)從家鄉(xiāng)吹來,自然引出思鄉(xiāng)之情!皡s望”,是回頭望!扒чT”,泛指京城!安萆e”的閑字用得巧,春草之閑正好與人心之愁形成強(qiáng)烈對(duì)比,給人以深刻的印象。首聯(lián)是登高而望,在景語之中,流露出復(fù)雜感情。

  “家在夢(mèng)中何日到,春來江上幾人還?”這兩句為全詩的警句,是春望時(shí)所產(chǎn)生的.聯(lián)想。出句是恨自己不能回去,家鄉(xiāng)只能在夢(mèng)中出現(xiàn),對(duì)句是妒他人得歸,恨自己難返,語中有不盡羨慕之意!按髿v十才子”擅長描寫細(xì)微的心理情態(tài)。(《小澥草堂雜論詩》)他們傷時(shí)感亂的情緒,常通過“醉”和“夢(mèng)”表現(xiàn)出來,像“我有惆悵詞,待君醉時(shí)說”(李端《九日寄司空文明》),“別后依依寒夢(mèng)里,共君攜手在東田”(《送冷朝陽還上元》),“宿蒲有歸夢(mèng),愁猿莫夜鳴”(錢起《早下江寧》)等等。他們寫醉,是因?yàn)榍逍褧r(shí)感到痛苦而無奈,只有在醉中才會(huì)稍微得到解脫。寫“夢(mèng)”,是感到時(shí)代動(dòng)亂,浮生短促,或者想在夢(mèng)中召回一些因戰(zhàn)亂喪失的美好事物,這種心情相當(dāng)悲哀、細(xì)微。

  “川原繚繞浮云外,宮闕參差落照間。”“川原”即家鄉(xiāng),這句說極目遠(yuǎn)望,家鄉(xiāng)在浮云之外,渺不可見,遠(yuǎn)不可及!皩m闕”句又接至眼前近景,只見長安的宮殿,錯(cuò)落有致,籠罩在一片夕陽之中,這一聯(lián)表面上寫景很壯觀,其實(shí)隱含著一種衰颯之意。

  “誰念為儒逢世難,獨(dú)將衰鬢客秦關(guān)!贝笠馐钦f:自己以一儒生遭遇世難,獨(dú)自客居長安,又有誰來憐憫我呢!八ヴW”,并非指衰老,而是表現(xiàn)一種衰頹感傷的神態(tài)。沈德潛說“遭亂意上皆蘊(yùn)含,至末點(diǎn)出”,確實(shí)如此。

  此詩寫感時(shí)傷亂,抒發(fā)了詩人在亂離中的思家望歸之情。此詩寓情于景,情景交融,寫景抒情,筆法老辣,體現(xiàn)了“大歷十才子”詩中的“陰柔之美”。

  沈德潛《唐詩別裁》用這首詩作例子,將大歷詩與盛唐詩進(jìn)行了一番比較:“詩貴一語百媚,大歷十子是也,尤貴一語百情,少陵摩詰是也。”并說這首《長安春望》“夷猶綽約,風(fēng)致天然”。這種“陰柔之美”,主要表現(xiàn)在詩中濃重的悲哀情緒。詩人感亂思家,眼中所見,心中所思,無非都是傷心之景,悲哀之情,淺吟低唱,一詠三嘆,讀后很容易引起人們的同情和憐憫,這正是陰柔美的表現(xiàn)。姚鼐《復(fù)魯絜非書》論具有“陰柔之美”的文章云:“其得于陰與柔之美者,則其文如鴻鵠之鳴而入寥廓;其如人也,謬乎其如嘆,邈乎其如有思,乎其如喜,愀忽其如悲!彼^“如嘆”“如有思”“如悲”的陰柔這美,正是《長安春望》及“十才子”許多詩篇審美特征的概括。

春望原文、注釋及賞析8

  原文:

  天津橋望春

  唐代:雍陶

  津橋春水浸紅霞,煙柳風(fēng)絲拂岸斜。

  翠輦不來金殿閉,宮鶯銜出上陽花。

  譯文:

  津橋春水浸紅霞,煙柳風(fēng)絲拂岸斜。

  天津橋下春水浸潤著紅霞,如煙細(xì)柳微風(fēng)中拂岸傾斜。

  翠輦不來金殿閉,宮鶯銜出上陽花。

  車輦不再來金殿久已關(guān)閉,鶯兒飛出銜著上陽宮中花。

  注釋:

  津橋春水浸紅霞,煙柳風(fēng)絲拂岸斜(xiá)。

  風(fēng)絲:微風(fēng)。

  翠輦(niǎn)不來金殿閉,宮鶯(yīng)銜出上陽花。

  翠輦:皇帝乘坐的車子。這里借指皇帝。宮鶯:泛指宮中所棲之鳥。上陽:上陽宮,唐高宗時(shí)建造,在洛陽皇城西南,洛水天津橋附近,高宗常居此聽政。

  賞析:

  天津橋下,春水溶溶,絢爛的云霞倒映在水中;天津橋畔,翠柳如煙,枝枝柔條斜拂水面,縷縷游絲隨風(fēng)飄蕩。這美好的自然春光,不減當(dāng)年,自然令人心醉。然而,山河依舊,人非昔比。透過茂密的樹叢向北望去,盡管昔日高大威嚴(yán)的宮殿至今猶存,可是,那千官扈從、群臣迎駕的盛大場(chǎng)面,已不能再見到了。宮殿重門緊閉,畫棟雕梁也失去了燦爛的色澤。當(dāng)年曾經(jīng)是日夜歡歌的上陽宮,而今一片寂落,只有宮鶯銜著一片殘花飛出墻垣。面對(duì)著這番情景,詩人自然是心潮起伏,感嘆萬千。

  這首詩通篇寫景,不言史事,不發(fā)議論,靜觀默察,態(tài)度似乎很淡泊。然而,正是在這種看似冷靜客觀的'描寫中,蘊(yùn)藏著作者吊古傷今的沉郁的感情。詩的一、二兩句,作者先繪出一幅津橋春日?qǐng)D,明媚綺麗、引人入勝;三、四句轉(zhuǎn)寫金殿閉鎖、宮苑寂寥,前后映襯,對(duì)照鮮明。在這種強(qiáng)烈的對(duì)比中,表現(xiàn)了歲歲春天重臨,而大唐帝國的盛世卻一去不復(fù)返了。這正是以樂景寫哀,因而“倍增其哀”的手法,較之直抒胸臆,具有更強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。

  全詩處處切合一“望”字!敖鸬铋]”是詩人“望”中所見,但苑內(nèi)的凄涼之狀,畢竟是“望”不到的,于是第四句以宮鶯不堪寂寞,飛出墻外尋覓春光,從側(cè)面烘托出上陽宮里凄涼冷落的景象。這一細(xì)節(jié),是詩人“望”中所見,因而落筆極為自然,但又曲折地表達(dá)了作者難訴說的深沉感嘆,含而不露,淡而有韻,堪稱全詩中精彩的一筆。

春望原文、注釋及賞析9

  原文:

  春望詞四首·其一

  唐代:薛濤

  花開不同賞,花落不同悲。

  欲問相思處,花開花落時(shí)。

  譯文:

  花開不同賞,花落不同悲。

  花開的時(shí)候你不能和我一起欣賞,花落的時(shí)候你無法與我一起悲傷。

  欲問相思處,花開花落時(shí)。

  想要問我相思之情讓人最為難耐的時(shí)間?那一定是在花開花謝的時(shí)候。

  注釋:

  花開不同賞,花落不同悲。

  欲問相思處,花開花落時(shí)。

  欲問:想要問。

  賞析:

  這首詩寫思婦渴望與久別丈夫相聚首的無限相思之情。

  思婦面對(duì)百花盛開的撩人春色,面對(duì)春光明媚、春意盎然的景象,觸景生情。“花開不同酵步翻賞”,而花無百日紅,其花易衰,其色易逝,花開花落,最惹思婦青春易逝之哀怨,自然令人不勝低回與哀婉,自然使思婦聯(lián)想到青春易逝,丈夫不在身邊,辜負(fù)了青春年華,這讓她怎能不思念遠(yuǎn)別的丈夫(或戀人),也就自然而然傾述出心中既怨又慕的傷春情懷。

  花開“同賞”,花落“同悲”,這是思婦與丈夫(戀人、情人)共同追求和向往的最理想的情愛境界。然而,事與愿違,卻花開不能“同賞”,花落也不能“同悲”,這恐怕是夫妻之間的情愛的不幸與悲愴。有哪一對(duì)情人不希望“比翼雙飛”,心心相印,息息相通,朝夕相處,歡樂與共呢?即使在生活的長河里,碰見點(diǎn)風(fēng)雨,有哪一對(duì)真正的情侶不能同舟共濟(jì)呢?

  在共渡難關(guān)中的“同悲”,又何嘗不是含有苦澀的愛的甜蜜呢?何況“苦中甜”,即詩中說的愛情生活中的“同悲”,這要比“同賞”更有其深刻的'內(nèi)涵!巴p”與“同悲”共同構(gòu)成人生旅途中相知相愛、休戚相關(guān)、相濡以沫、相互依戀,這恐怕才是詩人在這首詩里要講的愛情真諦!這恐怕是這首詩中所說的不能“同賞”,又不能“同悲”的巨大失望的惆悵和無限哀怨的幽恨所在!所以,郭煒《古今女詩選》稱此詩:“不同悲勝不同賞’多多!壁w世杰《古今女史》說此詩:離恨綿綿。

【春望原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:

春望原文、注釋及賞析02-04

春望原文、注釋及賞析9篇02-05

春望原文、注釋及賞析精選9篇02-07

杭州春望原文、翻譯注釋及賞析08-17

春望原文、注釋及賞析(匯編9篇)02-08

春望原文及賞析03-09

春望原文賞析09-25

《春望》原文及賞析08-25

春望原文及賞析08-26