亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《喜外弟盧綸見宿賞析

喜外弟盧綸見宿賞析

時(shí)間:2023-03-31 17:26:21 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

喜外弟盧綸見宿賞析4篇

喜外弟盧綸見宿賞析1

  【作者】:

  司空曙——《喜外弟盧綸見宿》

  【內(nèi)容】:

  靜夜四無鄰,荒居舊業(yè)貧。

  雨中黃葉樹,燈下白頭人。

  以我獨(dú)沈久,愧君相見頻。

  平生自有分,況是蔡家親。

  【作者】

  字文明,廣平人,第進(jìn)士。貞元中,官水部郎中,歷虞部。

  【注釋】:

  沉:沉淪。分:情誼。

  霍家親:晉羊祜為蔡邕外孫,這里只是說明兩家是表親。

  【賞析】:

  詩意在寫自己貧居,遇外弟留宿而自道近況的。盧綸的《晚次鄂州》(卷六)中,也有“舊業(yè)已隨征戰(zhàn)盡”句,與此詩中的“荒居舊業(yè)貧”句,正好印證,說明表兄弟兩人,此時(shí)處境都很艱難,環(huán)境使其更能互相體恤。詩的.前半首寫靜夜荒村,陋室貧居,雨中黃葉樹,燈下白發(fā)人,構(gòu)成一個(gè)活生生的畫面,表達(dá)了自我的辛酸和悲哀。后半首寫表弟盧綸來訪,在悲涼中見到親友,自然喜出望外。這一悲一喜,互相映襯,深刻地表現(xiàn)了主題。

喜外弟盧綸見宿賞析2

  喜外弟盧綸見宿

  作者:司空曙 朝代:唐朝

  【作品原文】

  靜夜四無鄰,荒居舊業(yè)貧。

  雨中黃葉樹,燈久白頭人。

  以我獨(dú)沉久,愧君相見頻。

  平生自有分,況是蔡家親。

  【作品翻譯】

  靜靜的深夜四周沒有相鄰,居住在荒野因?yàn)榧抑星遑。樹上黃葉在雨中紛紛飄零,猶如燈久白發(fā)老人的命運(yùn)。自慚這樣長久地孤獨(dú)沉淪,辜負(fù)你頻繁地來把我慰問。我們是詩友生來就有緣分,更何況你我兩家還是表親。

  【作品注釋】

  靜夜四無鄰,荒居舊業(yè)貧。

  雨中黃葉樹,燈久白頭人。

  以我獨(dú)沉久,愧君相見頻。

  平生自有分,況是蔡家親。

  自有(fèn):一作“有深分”。分:情誼。蔡家親:也作“霍家親”。晉羊祜為蔡邕外孫,這里借指兩家是表親。

  【作品賞析】

  司空曙和盧綸都在大歷十才子之列,詩歌工力相匹,又是表兄弟。從這首詩,尤其是末聯(lián)“平生自有分(情誼),況是蔡家親(羊祜為蔡邕外孫,因稱表親為蔡家親)”,可以看見他倆的親密關(guān)系和真摯情誼;而且可以感受到作者生活境遇的悲涼。據(jù)《唐才子傳》卷四載,司空曙“磊落有奇才”,但因?yàn)椤靶怨⒔,不干?quán)要”,所以落得宦途坎坷,家境清寒。這首詩正是作者這種境遇的寫照。

  前四句描寫靜夜里的荒村,陋室內(nèi)的貧士,寒雨中的黃葉,昏燈久的白發(fā),通過這些,構(gòu)成一個(gè)完整的生活畫面。這畫面充滿著辛酸和悲哀。后四句直揭詩題,寫表弟盧綸來訪見宿,在悲涼之中見到知心親友,因而喜出望外。近人俞陛云《詩境淺說》說,這首詩“前半首寫?yīng)毺幹,后言相逢之喜,反正相生,為律詩一格”。從章法上看,確是如此。前半首和后半首,一悲一喜,悲喜交感,總的傾向是統(tǒng)一于悲。后四句雖然寫“喜”,卻隱約透露出“悲”:“愧君相見頻”中的一個(gè)“愧”字,就表現(xiàn)了悲涼的心情。因之,題中雖著“喜”字,背后卻有“悲”的滋味。一正一反,互相生發(fā),互相映襯,使所要表現(xiàn)的主旨更深化了,更突出了。這就是“反正相生”手法的`藝術(shù)效果。

  比興兼用,也是這首詩重要的藝術(shù)手法!坝曛悬S葉樹,燈久白頭人”,不是單純的比喻,而是進(jìn)一步利用作比的形象來烘托氣氛,特別富有詩味,成了著名的警句。用樹之落葉來比喻人之衰老,是頗為貼切的。樹葉在秋風(fēng)中飄落,和人的風(fēng)燭殘年正相類似,相似點(diǎn)在衰颯。這里,樹作為環(huán)境中的景物,起了氣氛烘托的作用,類似起興。自從宋玉《九辯》提出“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”,秋風(fēng)落葉,常常被用以塑造悲的氣氛,“黃葉樹”自然也烘托了悲的情緒。比興兼用,所以特別富有藝術(shù)感染力。明謝榛《四溟詩話》卷一云:“韋蘇州曰:‘窗里人將老,門前樹已秋!讟诽煸唬骸畼涑觞S葉日,人欲白頭時(shí)。’司空曙曰:‘雨中黃葉樹,燈久白頭人!娡粰C(jī)杼,司空為優(yōu):‘善狀目前之景,無限凄感,見乎言表!逼鋵(shí),三詩之妙,不只是善于狀景物,而且還善于設(shè)喻。司空曙此詩頷聯(lián)之所以“為優(yōu)”,在于比韋應(yīng)物、白居易詩多了雨景和昏燈這兩層意思,雖然這兩層并無“比”的作用,卻大大加強(qiáng)了悲涼的氣氛。高步瀛《唐宋詩舉要》說:“‘雨中’‘燈久’雖與王摩詰相犯,而意境各自不同,正不為病!蓖蹙S《秋夜獨(dú)坐》:“雨中山果落,燈久草蟲鳴!边@兩句純屬白描,是賦體,并不兼比;不僅意境不同,手法亦自有別。馬戴《灞上秋居》:“落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人!闭Z雖近似司空曙,但手法也并不一樣,這里只寫灞上秋居漂泊異鄉(xiāng)孤獨(dú)寂寞的情景,不曾以樹喻人,沒有比的意思。司空曙“雨中”、“燈久”兩句之妙,就在于運(yùn)用了興而兼比的藝術(shù)手法。

喜外弟盧綸見宿賞析3

  雨中黃葉樹,燈下白頭人。

  [譯文] 樹上黃葉在雨中紛紛飄零,猶如燈下白發(fā)老人的命運(yùn)。

  [出自] 司空曙 《喜外弟盧綸見宿》

  靜夜四無鄰,

  荒居舊業(yè)貧。

  雨中黃葉樹,

  燈下白頭人。

  以我獨(dú)沉久,

  愧君相見頻。

  平生自有分,

  況是蔡家親。

  注釋:

  盧綸:作者表弟,與作者同屬“大歷十才子”。

  見宿:留下住宿。見:一作“訪”。

  自有(fèn):一作“有深分”。分:情誼。

  蔡家親:也作“霍家親”。晉羊祜為蔡邕外孫,這里借指兩家是表親。

  譯文1:

  靜靜的深夜四周沒有相鄰,居住在荒野因?yàn)榧抑星遑殹?/p>

  樹上黃葉在雨中紛紛飄零,猶如燈下白發(fā)老人的命運(yùn)。

  自慚這樣長久地孤獨(dú)沉淪,辜負(fù)你頻繁地來把我慰問。

  我們是詩友生來就有緣分,更何況你我兩家還是表親。

  譯文2:

  寧靜的夜晚,我獨(dú)居一處,庭院的四周沒有人家,由于窮困潦倒家業(yè)衰落,我生活清貧。凄風(fēng)苦雨之中,老樹上枯黃的樹葉隨風(fēng)飄零,孤燈微光之下,一位歷經(jīng)滄桑的老人已白發(fā)斑斑。長期以來我獨(dú)居陋室,孤苦無依,是一個(gè)凄寂沉淪的人,煩勞你殷勤探望,讓我慚愧萬分。然而我們兩人原是故交,平生的情誼自有緣分,更何況你我兩家還是表親。

  賞析:

  司空曙和盧綸都在大歷十才子之列,詩歌工力相匹,又是表兄弟。從這首詩,尤其是末聯(lián)“平生自有分(情誼),況是蔡家親(羊祜為蔡邕外孫,因稱表親為蔡家親)”,可以看見他倆的親密關(guān)系和真摯情誼;而且可以感受到作者生活境遇的悲涼。據(jù)《唐才子傳》卷四載,司空曙“磊落有奇才”,但因?yàn)椤靶怨⒔,不干?quán)要”,所以落得宦途坎坷,家境清寒。這首詩正是作者這種境遇的寫照。

  前四句描寫靜夜里的荒村,陋室內(nèi)的貧士,寒雨中的黃葉,昏燈下的白發(fā),通過這些,構(gòu)成一個(gè)完整的生活畫面。這畫面充滿著辛酸和悲哀。后四句直揭詩題,寫表弟盧綸來訪見宿,在悲涼之中見到知心親友,因而喜出望外。近人俞陛云《詩境淺說》說,這首詩“前半首寫?yīng)毺幹,后言相逢之喜,反正相生,為律詩一格”。從章法上看,確是如此。前半首和后半首,一悲一喜,悲喜交感,總的傾向是統(tǒng)一于悲。后四句雖然寫“喜”,卻隱約透露出“悲”:“愧君相見頻”中的一個(gè)“愧”字,就表現(xiàn)了悲涼的心情。因之,題中雖著“喜”字,背后卻有“悲”的滋味。一正一反,互相生發(fā),互相映襯,使所要表現(xiàn)的主旨更深化了,更突出了。這就是“反正相生”手法的藝術(shù)效果。

  比興兼用,也是這首詩重要的藝術(shù)手法!坝曛悬S葉樹,燈下白頭人”,不是單純的比喻,而是進(jìn)一步利用作比的形象來烘托氣氛,特別富有詩味,成了著名的警句。用樹之落葉來比喻人之衰老,是頗為貼切的。樹葉在秋風(fēng)中飄落,和人的風(fēng)燭殘年正相類似,相似點(diǎn)在衰颯。這里,樹作為環(huán)境中的景物,起了氣氛烘托的'作用,類似起興。自從宋玉《九辯》提出“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”,秋風(fēng)落葉,常常被用以塑造悲的氣氛,“黃葉樹”自然也烘托了悲的情緒。比興兼用,所以特別富有藝術(shù)感染力。明謝榛《四溟詩話》卷一云:“韋蘇州曰:‘窗里人將老,門前樹已秋。’白樂天曰:‘樹初黃葉日,人欲白頭時(shí)!究帐镌唬骸曛悬S葉樹,燈下白頭人!娡粰C(jī)杼,司空為優(yōu):‘善狀目前之景,無限凄感,見乎言表!逼鋵(shí),三詩之妙,不只是善于狀景物,而且還善于設(shè)喻。司空曙此詩頷聯(lián)之所以“為優(yōu)”,在于比韋應(yīng)物、白居易詩多了雨景和昏燈這兩層意思,雖然這兩層并無“比”的作用,卻大大加強(qiáng)了悲涼的氣氛。高步瀛《唐宋詩舉要》說:“‘雨中’‘燈下’雖與王摩詰相犯,而意境各自不同,正不為病!蓖跷ā肚镆躬(dú)坐》:“雨中山果落,燈下草蟲鳴!边@兩句純屬白描,是賦體,并不兼比;不僅意境不同,手法亦自有別。馬戴《灞上秋居》:“落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人!闭Z雖近似司空曙,但手法也并不一樣,這里只寫灞上秋居漂泊異鄉(xiāng)孤獨(dú)寂寞的情景,不曾以樹喻人,沒有比的意思。司空曙“雨中”、“燈下”兩句之妙,就在于運(yùn)用了興而兼比的藝術(shù)手法。

  “雨中黃葉樹,燈下白頭人!睒淙~黃時(shí)一定是深秋時(shí)節(jié)了,雨也自然是秋雨。秋雨淅淅瀝瀝,樹上的黃葉本就滿含凄涼,如今更浸潤在無限寒意之中,想來一定是自外寒徹骨了。窗外冷雨敲窗,窗下寒燈獨(dú)對,白發(fā)之人當(dāng)作何思量,想來也自不必言明,只無論如何心中會有幾分悲涼的。盡管司空曙將此詩題為《喜外弟盧綸見宿》,但每每讀來,總有幾分悲戚之意從詩里迎面撲來。的確,“靜夜四無鄰,荒居舊業(yè)貧”,這樣靜寂荒涼的場景遠(yuǎn)不是親人相見的歡喜就能改變的。相見歡只是暫得的片刻的歡快,心中固有的悲涼才是根深蒂固的啊!

  詩人就是詩人,總能在不經(jīng)意間說出我等常人心中或有感但卻難以訴諸言語的情緒。歡快的自不必說,尤其是那些悲涼意味濃重的,常常就會引得多情之人悲意連連。

喜外弟盧綸見宿賞析4

  靜夜四無鄰,荒居舊業(yè)貧。

  雨中黃葉樹,燈下白頭人。

  以我獨(dú)沉久,愧君相見頻。

  平生自有分,況是蔡家親。

  注釋

 、僖娝蓿毫粝伦∷。

 、诜(fèn):情誼。蔡家親:也做霍家親。晉羊祜為蔡邕外孫,這里借指兩家是表親。

  譯文

  寧靜的夜晚四周沒有近鄰,我荒居舊屋家道早就赤貧。

  枯黃的老樹在風(fēng)雨中落葉,昏暗的燈光映照白發(fā)老人。

  因?yàn)槲议L期以來孤寂沉淪,你頻來探望令我自愧難忍。

  平生情誼可見是自有緣分,更何況本身就是姑表親門。

  賞析

  司空曙和盧綸都在“大歷十才子”之列,詩歌工力相匹,又是表兄弟。從這首詩,尤其是末聯(lián)“平生自有分(情誼),況是蔡家親(羊祜為蔡邕外孫,因稱表親為蔡家親)”,可以看見他倆的親密關(guān)系和真摯情誼;而且可以感受到作者生活境遇的悲涼。據(jù)《唐才子傳》卷四載,司空曙“磊落有奇才”,但因?yàn)椤靶怨⒔,不干?quán)要”,所以落得宦途坎坷,家境清寒。這首詩正是作者這種境遇的寫照。

  前四句描寫靜夜里的荒村,陋室內(nèi)的貧士,寒雨中的黃葉,昏燈下的白發(fā),通過這些,構(gòu)成一個(gè)完整的生活畫面。這畫面充滿著辛酸和悲哀。后四句直揭詩題,寫表弟盧綸來訪見宿,在悲涼之中見到知心親友,因而喜出望外。近人俞陛云《詩境淺說》說,這首詩“前半首寫?yīng)毺幹,后言相逢之喜,反正相生,為律詩一格”。從章法上看,確是如此。前半首和后半首,一悲一喜,悲喜交感,總的傾向是統(tǒng)一于悲。后四句雖然寫“喜”,卻隱約透露出“悲”:“愧君相見頻”中的`一個(gè)“愧”字,就表現(xiàn)了悲涼的心情。因之,題中雖著“喜”字,背后卻有“悲”的滋味。一正一反,互相生發(fā),互相映襯,使所要表現(xiàn)的主旨更深化了,更突出了。這就是“反正相生”手法的藝術(shù)效果。

  比興兼用,也是這首詩重要的藝術(shù)手法!坝曛悬S葉樹,燈下白頭人”,不是單純的比喻,而是進(jìn)一步利用作比的形象來烘托氣氛,特別富有詩味,成了著名的警句。用樹之落葉來比喻人之衰老,是頗為貼切的。樹葉在秋風(fēng)中飄落,和人的風(fēng)燭殘年正相類似,相似點(diǎn)在衰颯。這里,樹作為環(huán)境中的景物,起了氣氛烘托的作用,類似起興。自從宋玉《九辯》提出“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”,秋風(fēng)落葉,常常被用以塑造悲的氣氛,“黃葉樹”自然也烘托了悲的情緒。比興兼用,所以特別富有藝術(shù)感染力。明謝榛《四溟詩話》卷一云:“韋蘇州曰:‘窗里人將老,門前樹已秋!讟诽煸唬骸畼涑觞S葉日,人欲白頭時(shí)!究帐镌唬骸曛悬S葉樹,燈下白頭人!娡粰C(jī)杼,司空為優(yōu):‘善狀目前之景,無限凄感,見乎言表。’”其實(shí),三詩之妙,不只是善于狀景物,而且還善于設(shè)喻。司空曙此詩頷聯(lián)之所以“為優(yōu)”,在于比韋應(yīng)物、白居易詩多了雨景和昏燈這兩層意思,雖然這兩層并無“比”的作用,卻大大加強(qiáng)了悲涼的氣氛。高步瀛《唐宋詩舉要》說:“‘雨中’‘燈下’雖與王摩詰相犯,而意境各自不同,正不為病!蓖蹙S《秋夜獨(dú)坐》:“雨中山果落,燈下草蟲鳴。”這兩句純屬白描,是賦體,并不兼比;不僅意境不同,手法亦自有別。馬戴《灞上秋居》:“落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人。”語雖近似司空曙,但手法也并不一樣,這里只寫灞上秋居漂泊異鄉(xiāng)孤獨(dú)寂寞的情景,不曾以樹喻人,沒有比的意思。司空曙“雨中”、“燈下”兩句之妙,就在于運(yùn)用了興而兼比的藝術(shù)手法。

【喜外弟盧綸見宿賞析】相關(guān)文章:

喜外弟盧綸見宿賞析02-07

喜外弟盧綸見宿原文及賞析07-21

喜外弟盧綸見宿原文注釋賞析03-16

喜外弟盧綸見宿原文、翻譯注釋及賞析08-14

喜外弟盧綸見宿(唐 司空曙)全文注釋翻譯及原著賞析07-23

盧綸《送李端》賞析06-13

喜見外弟又言別賞析03-12

喜見外弟又言別原文及賞析02-13

喜見外弟又言別原文及賞析08-19