亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《黃河原文注釋及賞析

黃河原文注釋及賞析

時間:2023-07-31 14:19:09 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

黃河原文注釋及賞析

黃河原文注釋及賞析1

  原文:

  莫把阿膠向此傾,此中天意固難明。

  解通銀漢應(yīng)須曲,才出昆侖便不清。

  高祖誓功衣帶小,仙人占斗客槎輕。

  三千年后知誰在?何必勞君報太平!

  注釋:

 。1)“莫把”二句:揭露官場像黃河水一樣混濁,即使把用來澄清河水的阿膠都倒進去,也無濟于事。天意難明:矛頭直指最高統(tǒng)治者。

 。2)銀漢:天上。此指皇帝身邊。

 。3)“高祖”句:是漢高祖在平定天下、大封功臣時的誓詞,曰:“使河如帶,泰山若礪。”意思是說賜給你們的爵位是永恒的,自由等到黃河變得像衣帶那樣窄、泰山像磨刀石那樣平的時候,你們的爵位才有可能失去。喻指貴族世代霸占朝廷爵祿,不肯放手。

 。4)“仙人”句:貴族階級把持朝政,猶如“仙人占斗”(象征皇室或朝廷)。要想考試求官的人(客槎),只要經(jīng)過他們援引,就飄飄直上了。

 。5)“三千”二句:傳說“黃河千年一清,至圣之君以為大瑞”。詩人用這句話的原義說,三千年黃河才澄清一次,誰能夠等得著呢?你也不用預(yù)先報告好消息。反過來就是說,朝廷上的烏煙瘴氣,就和黃河水變清一樣,幾乎是沒有希望的。

  賞析:

  這首《黃河》,不是真要賦詠黃河,而是借事寓意,抨擊和譏嘲唐代的科舉制度。一開頭,作者就用黃河無法澄清作比喻,暗示當時的科舉考試的虛偽性,揭露官場正和黃河一樣污濁,即使把用來澄清濁水的阿膠都傾進去,也無濟于事。接著又用“天意難明”四字,矛頭直指最高統(tǒng)治者。

  下面兩句,作者進一步描畫科舉場中的黑暗。李白詩有“君不見黃河之水天上來”之句。黃河古來又有九曲之稱,如劉禹錫《浪淘沙》詞:“九曲黃河萬里沙”。詩人巧妙地把這兩層意思聯(lián)系起來,馳聘想象,寫道:“解通銀漢應(yīng)須曲”。表面上是說黃河所以能夠通到天上去,是因為它河道曲折?墒恰般y漢”在古人詩詞又常用來指代皇室或朝廷,所以這句的.真實意思是說,能夠通到皇帝身邊去的,必是運用“曲”的手段,即不正當?shù)氖侄巍L拼婆e考試,特別是到晚唐,主要不是在考察學(xué)問,而是看士子有沒有投奔巴結(jié)當權(quán)人物的本領(lǐng),正直的人肯定是要失敗的。

  古人誤以為黃河發(fā)源于昆侖山,所以作者說它“才出昆侖便不清”。這也是有寓意的!袄觥蓖般y漢”一樣,是指朝廷豪門貴族甚至當朝皇帝。因為那些被提拔薦引做了官的士子,都是與貴族、大臣私下里勾結(jié),一出手就不干不凈,正如黃河在發(fā)源地就已經(jīng)污濁了一樣。

  五、六兩句,包含了兩個典故。第五句是指漢高祖在平定天下、大封功臣時的誓詞,誓詞里說:“使河如帶,泰山若礪!狈g出來就是:要到黃河象衣帶那么狹窄,泰山象磨刀石那樣平坦,你們的爵位才會失去。第六句說的是漢代張騫奉命探尋黃河源頭。據(jù)說他坐了一只木筏,溯河直上,不知不覺到了一個地方,看見有個女子正在織布,旁邊又有個放牛的男子。張騫后來回到西蜀,拿這事請教善于占卜的嚴君平。君平說,你已經(jīng)到了天上牛郎織女兩座星宿的所在地。

  作者借用這兩個典故,同樣也有寓意。上句是說,自從漢高祖大封功臣以來,貴族們就世代簪纓,富貴不絕,霸占著朝廷爵祿,好像真要等到黃河細小得象衣帶時才肯放手。下句又說,封建貴族霸占爵位,把持朝政,有如“仙人占斗”。他們既然占據(jù)了“北斗”,那么,要到天上去的“客槎”,只要經(jīng)他們的援引,自然飄飄直上,不須費力了。

  由此可見,詩人雖然句句明寫黃河,卻句句都在映射封建王朝,罵得非常尖刻,比喻也十分貼切。這和羅隱十次參加科舉考試失敗的痛苦經(jīng)歷有著密切的關(guān)聯(lián)。

  傳說“黃河千年一清,至圣之君以為大瑞”,所以詩人說,三千年(應(yīng)是一千年)黃河才澄清一次,誰還能夠等得著呢?于是筆鋒一轉(zhuǎn),不無揶揄地說:既然如此,就不勞駕您預(yù)告這種好消息了!換句話說,黃河很難澄清,朝廷上的烏煙瘴氣同樣也是改變不了的。這是對唐王朝表示絕望的話。此后,羅隱返回家鄉(xiāng)杭州,在錢镠幕下做官,再不到長安考試了。

  這首詩藝術(shù)上值得稱道的有兩點:第一,詩人拿黃河來諷喻科舉制度,構(gòu)思巧妙;其次,句句緊扣黃河,而又句句別有他指,手法也頗為高明。詩人對唐王朝科舉制度的揭露,痛快淋漓,切中要害,很有代表性。詩中語氣激烈,曾有人說它是“失之大怒,其詞躁”,即不夠“溫柔敦厚”。

  這是沒有理解羅隱當時的心情才作的“中庸之論”。

黃河原文注釋及賞析2

  原文

  黃河

  唐代:羅隱

  莫把阿膠向此傾,此中天意固難明。

  解通銀漢應(yīng)須曲,才出昆侖便不清。

  高祖誓功衣帶小,仙人占斗客槎輕。

  三千年后知誰在?何必勞君報太平!

  譯文

  莫把阿膠向此傾,此中天意固難明。

  不要把阿膠向黃河里傾倒,這里上天的意思難以明了。

  解通銀漢應(yīng)須曲,才出昆侖便不清。

  黃河能曲曲彎彎上通銀河,剛從昆侖發(fā)源便不再清澈。

  高祖誓功衣帶小,仙人占斗客槎輕。

  高祖平定天下時宣誓好聽,嚴君平占卜張騫乘槎上天。

  三千年后知誰在?何必勞君報太平!

  三千年后黃河才澄清一次,你又何必著急報告好消息。

  注釋

  莫把阿(ē)膠向此傾,此中天意固難明。

  莫把阿膠向此傾:語出庾信《哀江南賦》。阿膠,藥名,據(jù)說將其投入濁水,可使?jié)崴兦濉?/p>

  解(jiě)通銀漢應(yīng)須曲,才出昆侖便不清。

  解:能。通銀漢:古人說黃河的上游叫通天河,與天上的銀河相通連。銀漢,銀河。應(yīng)須曲:雙關(guān)語,既是說黃河的曲曲彎彎上通天河,也是說人們只有逢迎拍馬不走正道,才能混進朝廷,謀取高位。漢代民謠有“直如弦,死道邊;曲如鉤,反封侯”,即是此意。出昆侖:先秦人以為黃河發(fā)源于昆侖山,至張騫上考河源才知不是。這里仍是姑妄言之。

  高祖誓功衣帶小,仙人占斗客槎(chá)輕。

  高祖誓功衣帶小:意思是無論今后出現(xiàn)什么事情,你們的領(lǐng)地也將世世代代傳下去。與漢樂府中的所謂“冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕”意思相同。仙人占斗:意指權(quán)貴把持朝政。占斗,指嚴君平觀測星象?烷叮褐笍堯q乘槎上天。槎,木筏。

  三千年后知誰在?何必勞君報太平!

  三千年:舊說黃河五百年清一次,河清是圣人出現(xiàn)、天下太平的征兆。

  賞析

  羅隱的這首《黃河》,表面上借用黃河的特點和典故來對其施以賦詠之辭,實則為借事寓意,對唐末昏暗的社會現(xiàn)實作了真實寫照,尤其是大力抨擊和諷刺了唐代腐敗的科舉制度,令士心為之一振。

  首聯(lián)“莫把阿膠向此傾”借意于庾信《哀江南賦》:“阿膠不能止黃河之濁!逼湟庠疲词褂迷俣喟⒛z也無法將黃河之渾濁澄清,純?yōu)橥絼跓o功之舉,以此為喻,暗示當時科舉取士之虛偽;“此中天意固難明”,當時奸邪當?shù)溃郧笸ㄖ屡e不勝舉,誰能真正明了天意。將諷喻之矛頭直指最高統(tǒng)治者,言論大膽而尖銳。

  頷聯(lián)“解通銀漢應(yīng)須曲,才出昆侖便不清”,以具體描述黃河之“曲”與“濁”來進一步描畫科場黑暗之現(xiàn)實狀況。黃河自古即有“九曲”之說,酈道元《水經(jīng)注》曰:“黃河百里一小曲,千里一曲一直矣”,劉禹錫《浪淘沙》詞有“九曲黃河萬里沙”,宋郭茂倩《樂府詩集》卷九一高適《九曲詞》解題:“《河圖》曰:‘河水九曲!边@里以黃河之“曲”通“銀漢”為題,一語雙關(guān),所謂“曲”,表面上指黃河河道的蜿蜒曲折,實際上指科舉考試中各種見不得人的不正當手段與途徑,而“銀漢”在古代詩詞中常指人主或朝廷,這樣看來,一般士人渴望投身仕途之途可謂難于登天,官場科舉之腐朽不堪于此更可見一斑。后句中的“昆侖”是古人誤解的黃河發(fā)源之地,“才出昆侖便不清”,從源頭上就是“濁”,此中寓意顯而易見,是對最高統(tǒng)治者的批判,也是對不公正社會的鞭笞。

  頸聯(lián)“高祖誓功衣帶小,仙人占斗客槎輕”,其間包含了兩個典故,從具體層面上揭示了封建政治的腐朽。前者是漢高祖平定天下、分封群臣時的.誓詞,意為保王公貴族之爵位永存;后者是張騫尋黃河源頭遇仙之事。兩句合意,可知一般的寒門士子想要出將入相是比登天還難的。此句從另一個側(cè)面再次抨擊了社會的不公,懷才不遇之感也暗含其中。加上尾聯(lián)的“三千年后知誰在,何必勞君報太平”一聲無奈的感嘆,憤意難平,是對上天的控訴,是對統(tǒng)治者的不滿,是對整個社會的失望。

  這首詩切定黃河,而又別有所指,寓言寫物,巧妙貼切,新警深刻,構(gòu)思獨特。詩人對于晚唐混亂黑暗的現(xiàn)實作了痛快淋漓的揭露和鞭笞,在此類詩作中很具有代表性。

【黃河原文注釋及賞析】相關(guān)文章:

《渡黃河》原文、注釋及賞析05-24

渡黃河原文、注釋及賞析03-21

黃河原文、翻譯注釋及賞析03-20

渡黃河原文、翻譯注釋及賞析03-19

黃河原文及賞析03-30

登樓原文、注釋及賞析06-11

《寒食》原文注釋及賞析06-05

《出塞》原文、注釋、賞析07-01

早秋原文注釋賞析06-09

東山原文、注釋及賞析03-21