亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《皎然尋陸鴻漸不遇全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

皎然尋陸鴻漸不遇全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

時間:2024-05-06 09:28:01 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

皎然尋陸鴻漸不遇全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

  尋陸鴻漸不遇朝代:唐代|作者:皎然|移家雖帶郭,野徑入桑麻。近種籬邊菊,秋來未著花。

  扣門無犬吠,欲去問西家。報道山中去,歸時每日斜。

  譯文/注釋

  譯文

  他把家遷徙到了城郭一帶,鄉(xiāng)間小路通向桑麻的地方。近處籬笆邊都種上了菊花,秋天到了卻尚未見它開放。

  敲門竟連一聲犬吠都沒有,要去向西家鄰居打聽情況。鄰人報說他是到山里去了,回來時總要西山映著斜陽。

  注釋

  ⑴陸鴻漸:名羽,終生不仕,隱居在苕溪(今浙江湖州境內(nèi)),以擅長品茶著名,著有《茶經(jīng)》一書,被后人奉為“茶圣”、“茶神”。

 、齐m:一作“唯”。帶:近。郭:外城,泛指城墻。

 、腔h邊菊:語出陶淵明《飲酒》詩:“采菊東籬下,悠然見南山!

 、戎ǎ洪_花。

 、煽坶T:敲門。

  ⑹西家:西鄰。

  ⑺報道:回答道,報,回報,回答。去:一作“出”。

 、虤w時每日斜:一作“歸來日每斜”。日斜:日將落山,暮時也。

  全文賞析

  此詩載于《全唐詩》卷八一五。陸羽和皎然是好友。這首詩當(dāng)是陸羽遷居后,皎然過訪不遇所作。

  此詩首聯(lián)二句寫陸羽的新居在城郭之旁,離城不遠(yuǎn),但已很幽靜,沿著野外小徑,直走到桑麻叢中才能見到。開始兩句頗有陶淵明“結(jié)廬在在人境,而無車馬喧”的隱士風(fēng)韻。

  陸羽住宅外的菊花,大概是遷來以后才種上的,雖到了秋天,還未曾開花。這二句,自然平淡,點出詩人造訪的時間是在清爽的秋天。然后,詩人又去敲他的門,不但無人應(yīng)答,連狗吠的聲音都沒有。此時的詩人也許有些茫然,立刻就回轉(zhuǎn)去,似有些眷戀不舍,還是問一問西邊的鄰居吧。鄰人回答:陸羽往山中去了,經(jīng)常要到太陽西下的時候才回來。這二句和賈島的《尋隱者不遇》的后二句“只在此山中,云深不知處”恰為同趣!懊咳招薄钡摹懊俊弊,活脫地勾畫出西鄰說話時,對陸羽整天流連山水而迷惑不解和怪異的神態(tài),這就從側(cè)面烘托出陸羽不以塵事為念的高人逸士的襟懷和風(fēng)度。

  這首詩前半寫陸羽隱居之地的景;后半寫不遇的情況,似都不在陸羽身上著筆,而最終還是為了詠人。偏僻的住處,籬邊未開的菊花,無犬吠的門戶,西鄰對陸羽行蹤的敘述,都刻畫出陸羽生性疏放不俗。全詩四十字,清空如話,別有雋味。

  閱讀答案

  1、選出對詩歌賞析不正確的一項( C )

  A.首聯(lián)交代陸羽新家的位置,雖離城不遠(yuǎn),但很幽僻,要穿過野徑,走入一片桑麻地,才能找到他的家。

  B.頷聯(lián)中的“籬邊菊”“未著花”,點明了初秋的季節(jié)特征,同時點明了陸羽的隱士身份。

  C.后兩聯(lián)通過鄰居的旁觀直陳,呈現(xiàn)了陸羽無拘無束的生活姿態(tài)。

  D.全詩以白描手法,直接刻畫了不以凡塵俗世為念的隱士形象。

  【分析】本題考查詩歌關(guān)鍵句賞析。這首詩刻畫了一位寄情山水,不以塵事為念的高人逸士形象。前四句通過對陸鴻漸幽僻、高雅的隱居之地的景物描寫,表現(xiàn)了他的高潔不俗。最后兩句通過西鄰對陸鴻漸行蹤的敘述,側(cè)面烘托了陸鴻漸的瀟灑疏放。作者通過陸鴻漸這一形象的塑造表達(dá)了作者對陸鴻漸不以塵事為念的高人逸士襟懷和氣度的贊美。

  C.有誤,“扣門無犬吠,欲去問西家”寫的是詩人的所見所為,不是鄰人。

  2、詩中的陸鴻漸是怎樣的一個人物形象?作品從哪兩個方面刻畫這一形象?

  答:詩中陸鴻漸是一個寄情山水、不以塵事為念的高人逸士形象。前四句通過對陸鴻漸幽僻、高雅的隱居之地的景物描寫,表現(xiàn)他的高潔不俗(遠(yuǎn)離塵俗,崇尚隱逸);最后后兩句,通過西鄰對陸鴻漸行蹤的敘述,側(cè)面烘托了陸鴻漸是一個熱愛自然,寄情山水的高人。

  3、“欲去問西家”一句中詩人“欲去”還“問”,表現(xiàn)了詩人什么樣的情感?

  答:1.詩人自己未尋見友人的惆悵與迷茫。2.急切想知道友人近況的關(guān)切之情。

  寫作背景陸鴻漸就是陸羽,是皎然的好友,終生不仕,隱居在苕溪(今浙江湖州境內(nèi)),以擅長品茶著名。這首詩當(dāng)是陸羽遷居后,皎然過訪不遇所作。

【皎然尋陸鴻漸不遇全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關(guān)文章:

《尋陸鴻漸不遇》原文及翻譯賞析06-01

《尋陸鴻漸不遇》原文及賞析11-22

尋陸鴻漸不遇全詩意思及賞析11-27

高適除夜作全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-24

李白古朗月行全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-02

李白早春寄王漢陽全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-03

韓翃同題仙游觀全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-04

《相思》全文、注釋、翻譯和賞析02-29

賈島題李凝幽居全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-28

李商隱二月二日全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17