高二英語必修5課文翻譯
在英語學(xué)習(xí)中,除了單詞、語法等還會考察大家的翻譯能力,課文翻譯也是大家一項很重要的課后作業(yè),今天小編整理了高二英語必修5課文翻譯,供同學(xué)們學(xué)習(xí)參考
高二英語必修5課文翻譯1
JOHN SNOW DEFEATS “KING CHOLERA”
約翰·斯諾擊敗“霍亂王”
John Snow was a famous doctor in London - so expert, indeed, that he attended Queen Victoria as her personal physician.約翰·斯諾是倫敦一位著名的醫(yī)生——他的確醫(yī)術(shù)精湛,因而成為照料維多利亞女王的私人醫(yī)生。But he became inspired when he thought about helping ordinary people exposed to cholera.但他一想到要幫助那些得了霍亂的普通百姓時,他就感到很振奮。This was the deadly disease of its day.霍亂在當(dāng)時是最致命的疾病,Neither its cause nor its cure was understood.人們既不知道它的病源,也不了解它的治療方法。So many thousands of terrified people died every time there was an outbreak.每次霍亂暴發(fā)時,就有大批驚恐的老百姓死去。John Snow wanted to face the challenge and solve this problem.約翰·斯諾想面對這個挑戰(zhàn),解決這個問題。He knew that cholera would never be controlled until its cause was found.他知道,在找到病源之前,霍亂疫情是無法控制的。
He became interested in two theories that possibly explained how cholera killed people.斯諾對霍亂致人死地的兩種推測都很感興趣。The first suggested that cholera multiplied in the air. A cloud of dangerous gas floated around until it found its victims.一種看法是霍亂病毒在空氣中繁殖著,像一股危險的氣體到處漂浮,直到找到病毒的受害者為止。The second suggested that people absorbed this disease into their bodies with their meals.第二種看法是人們在吃飯的時候把這種病毒引入體內(nèi)的。From the stomach the disease quickly attacked the body and soon the affected person died.病從胃里發(fā)作而迅速殃及全身,患者就會很快地死去。
John Snow suspected that the second theory was correct but he needed evidence.斯諾推測第二種說法是正確的,但他需要證據(jù)。So when another outbreak hit London in 1854, he was ready to begin his enquiry.因此,在1854年倫敦再次暴發(fā)霍亂的時候,約翰·斯諾著手準備對此進行調(diào)研。As the disease spread quickly through poor neighbourhoods, he began to gather information.當(dāng)霍亂在貧民區(qū)迅速蔓延的時候,約翰·斯諾就開始收集資料。In two particular streets, the cholera outbreak was so severe that more than 500 people died in ten days.他發(fā)現(xiàn)特別在兩條街道上霍亂流行的很嚴重,在10天之內(nèi)就死去了500多人。He was determined to find out why.他決心要查明其原因。
First he marked on a map the exact places where all the dead people had lived.首先,他在一張地圖上標明了所有死者住過的地方。This gave him a valuable clue about the cause of the disease.這提供了一條說明霍亂起因的很有價值的線索。Many of the deaths were near the water pump
in Broad Street (especially numbers 16, 37, 38 and 40).許多死者是住在寬街的水泵附近(特別是這條街上16、37、38、40號)。He also noticed that some houses (such as 20 and 21 Broad Street and 8 and 9 Cambridge Street) had had no deaths.他發(fā)現(xiàn)有些住宅(如寬街上20號和21號以及劍橋街上的8號和9號)卻無人死亡。He had not foreseen this, so he made further investigations.他以前沒預(yù)料到這種情況,所以他決定深入調(diào)查。He discovered that these people worked in the pub at 7 Cambridge Street.他發(fā)現(xiàn),這些人都在劍橋街7號的酒館里打工,They had been given free beer and so had not drunk the water from the pump.而酒館為他們免費提供啤酒喝,因此他們沒有喝從寬街水泵抽上來的水。It seemed that the water was to blame.看來水是罪魁禍首。 Next, John Snow looked into the source of the water for these two streets.接下來,約翰·斯諾調(diào)查了這兩條街的水源情況。He found that it came from the river polluted by the dirty water from London.他發(fā)現(xiàn),水是從河里來的,而河水被倫敦排出的`臟水污染了。He immediately told the astonished people in Broad Street to remove the handle from the pump so that it could not be used.他馬上叫寬街上驚慌失措的老百姓拆掉水泵的把手。這樣,水泵就用不成了。Soon afterwards the disease slowed down.不久,疫情就開始得到緩解。He had shown that cholera was spread by germs and not in a cloud of gas.他證明了霍亂是由病菌而不是由氣體傳播的。
In another part of London, he found supporting evidence from two other deaths that were linked to the Broad Street outbreak.在倫敦的另一個地區(qū),他從兩個與寬街暴發(fā)的霍亂有關(guān)聯(lián)的死亡病例中發(fā)現(xiàn)了有力的證據(jù)。A woman, who had moved away from Broad Street, liked the water from the pump so much that she had it delivered to her house every day.有一位婦女是從寬街搬過來的,她特別喜歡那里的水,每天都要派人從水泵打水運到家里來。Both she and her daughter died of cholera after drinking the water.她和她的女兒喝了這種水,都得了霍亂而死去。With this extra evidence John Snow was able to announce with certainty that polluted water carried the virus.有了這個特別的證據(jù),約翰·斯諾就能夠肯定地宣布,這種被污染了的水?dāng)y帶著病菌。
To prevent this from happening again, John Snow suggested that the source of all the water supplies be examined.為了防止這種情況的再度發(fā)生,約翰·斯諾建議所有水源都要經(jīng)過檢測。The water companies were instructed not to expose people to polluted water any more.自來水公司也接到指令,不能再讓人們接觸被污染的水了。Finally "King Cholera" was defeated.最終,“霍亂王”被擊敗了。
高二英語必修5課文翻譯2
Unit 2 PUZZLES IN GEOGRAPHY 地理之謎
People may wonder why different words are used to describe these four countries: England, Wales, Scotland and Northern Ireland.人們也許覺得奇怪,為什么用來描述英格蘭、威爾士、蘇格蘭和北愛爾蘭這四個國家的詞語不太一樣。You can clarify this question if you study British history.但如果你學(xué)過英國歷史,就能弄清楚這個問題。
First there was England. Wales was linked to it in the thirteenth century.首先是英格蘭。威爾士于13世紀同英格蘭聯(lián)合了起來。Now when people refer to England you find Wales included as well.如今只要有人提起英格蘭,你就會發(fā)現(xiàn)威爾士總是包括在內(nèi)的。Next England and Wales were joined to Scotland in the seventeenth century and the name was changed to "Great Britain".接著,英格蘭、威爾士同蘇格蘭于17世紀聯(lián)合了起來,名字就改成了“大不列顛”。Happily this was accomplished without conflict when King James of Scotland became King of England and Wales
as well.令人慶幸的是,當(dāng)蘇格蘭的詹姆斯國王成為英格蘭和威爾士的國王時,這三個國家和平地實現(xiàn)了聯(lián)合。Finally the English government tried in the early twentieth century to form the United Kingdom by getting Ireland connected in the same peaceful way.最后,英國政府打算于20世紀初把愛爾蘭也同另外三個國家和平聯(lián)合起來以形成聯(lián)合王國。However, the southern part of Ireland was unwilling and broke away to form its own government.然而,愛爾蘭的南部卻不愿意而分離出去了,并建立了自己的政府。So only Northern Ireland joined with England, Wales and Scotland to become the United Kingdom and this was shown to the world in a new flag called the Union Jack.因此只有北愛爾蘭同英格蘭、威爾士、蘇格蘭聯(lián)合起來,而組成了聯(lián)合王國,這一點從新的聯(lián)合王國國旗上就可以看得出來。
To their credit the four countries do work together in some areas (eg, the currency and international relations), but they still have very different institutions.值得贊揚的是,雖然這四個國家的確在一些方面共同合作,例如在貨幣和國際關(guān)系方面;但是它們在制度上仍然存在很大的區(qū)別。For example, Northern Ireland, England and Scotland have different educational and legal systems as well as different football teams for competitions like the World Cup!例如,北愛爾蘭、英格蘭和蘇格蘭在教育體制和立法體制上都存在著差異。在參加像世界杯之類的比賽時,它們有著各自的足球隊。
England is the largest of the four countries, and for convenience it is divided roughly into three zones.在這四個國家中,英格蘭是最大的。為了方便起見,它大致可以劃分為三個地區(qū)。The zone nearest France is called the South of England, the middle zone is called the Midlands and the one nearest to Scotland is known as the North.最靠近法國的那個地區(qū)叫做英格蘭南部,中部地區(qū)叫做英格蘭中部,最靠近蘇格蘭的那個地區(qū)叫做英格蘭北部。You find most of the population settled in the south, but most of the industrial cities in the Midlands and the North of England.你可以看到英國的大部分人口聚居在南部,而多數(shù)大工業(yè)城市都位于中部和北部。Although, nationwide, these cities are not as large as those in China, they have world-famous football teams and some of them even have two!盡管,英國任何一個城市都不像中國的城市那樣大,但是他們都有著自己的享有威名的足球隊,有的城市甚至還有兩個隊。It is a pity that the industrial cities built in the nineteenth century do not attract visitors.很遺憾,這些建于19世紀的工業(yè)城市對游客并沒有吸引力。For historical architecture you have to go to older but smaller towns built by the Romans.要找歷史性建筑你得去更古老的、比較小些的由古羅馬人建造的城鎮(zhèn)。There you will find out more about British history and culture.在那兒你才可能找到更多的有
【高二英語必修5課文翻譯】相關(guān)文章:
高一英語必修一翻譯練習(xí)題08-29
高二語文必修二期末重點課文知識點歸納04-01
高二英語必修三第三單元單詞短語匯總11-15
高二英語選修短語句子翻譯10-16
高二物理必修二知識點10-08
高二必修一政治知識點整理04-03
高二語文必修四蘇武傳跟蹤訓(xùn)練08-29
高三英語必修三Unit5詞匯表05-20
高中英語必修5單詞表Unit 304-09