亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

翻譯

PETS5英譯漢的翻譯題練習(xí)

時(shí)間:2022-01-19 16:34:58 翻譯 我要投稿

PETS5英譯漢的翻譯題練習(xí)

  英譯漢是公共英語五級(jí)里考生經(jīng)常會(huì)遇到的,但是考生卻往往難以拿到比較理想的翻譯分?jǐn)?shù)。以下是小編整理的PETS5英譯漢的'翻譯題練習(xí),希望對(duì)大家有所幫助。

  1) The first two stages in the development of civilized man were probably the invention of primitive weapons and the discovery of fire,although nobody knows exactly when he acquired the use of the latter.

  在人類文明發(fā)展的進(jìn)程中,最初的兩個(gè)階段可能是原始武器的發(fā)明和火的發(fā)現(xiàn),但沒有人確切的知道,人類是在什么時(shí)候?qū)W會(huì)利用火的。

  2) Animal have a few cries that serve as signals,but even the highest apes haven’t been found able to pronounce words,even with the most intensive professional instructions.

  動(dòng)物會(huì)發(fā)出幾種叫聲作為信號(hào),然而人們發(fā)現(xiàn),即使是最高級(jí)的猿經(jīng)過強(qiáng)化的專業(yè)訓(xùn)練也不能說出話來。

  3) Agriculture made possible an immense increase in the number of the human species in the regions where it could be successfully practised.

  在農(nóng)業(yè)繁榮的地區(qū),農(nóng)業(yè)的發(fā)展使當(dāng)?shù)厝丝诘臄?shù)量大幅度增長(zhǎng)。

  4) These inventions and discoveries---fire,speech,weapons,domestic animals,agriculture and writing---made the existence of civilized communities possible.

  火,語言,武器,家禽,農(nóng)業(yè)和文字的發(fā)明,使得文明社會(huì)有了存在的可能.

  5) There was progress---there were even two inventions of great importance,namely gunpowder and the mariner’s compass---but neither of these can be compared in their revolutionary power to such things as speech and writing and agriculture.

  進(jìn)步是有的,有兩項(xiàng)偉大發(fā)明,火藥和航海指南針,但是,就其革命性而言,這兩項(xiàng)發(fā)明都不能同語言,文字,和農(nóng)業(yè)相比.

  6) Growth in electronic commerce is not a straight line trend---it come slowly at first,then accelerates rapidly.

  電子商務(wù)的發(fā)展并非一帆風(fēng)順,而是經(jīng)歷了緩慢起步才加速前進(jìn)的。

  7) Nonetheless,although it may take six years to reach sales of 1 trillion dollars,it won’t take six more to reach 2 trillion,nor perhaps even two to expaned from 2 to 4 trillion dollars.

  盡管可能需要六年時(shí)間才能使銷售收入達(dá)到1萬億美元,但是從1萬億到2萬億美元?jiǎng)t不會(huì)再用六年時(shí)間,而從2萬億到4萬億美元甚至用不了兩年時(shí)間.

  8) Electronic commence will turn the world into one giant shopping mall for products,services,and investments.

  電子商務(wù)將會(huì)把世界變成一個(gè)集提供產(chǎn)品,服務(wù)與投資與一體的大型購物中心。

  9) By 2005,more than half of the average employees’ working hours in advanced countries(like the United States and the United Kingdom)will be spent at home.

  到2005年,發(fā)達(dá)國(guó)家雇員的平均工作時(shí)間將有一半以上在家中度過。

  10) Employees will be,figuratively speaking,in the driver’s seat.

  打個(gè)比方來說,雇員將會(huì)坐在駕駛座上,即取得主動(dòng)權(quán)。

【 PETS5英譯漢的翻譯題練習(xí)】相關(guān)文章:

PETS5英譯漢翻譯題練習(xí)10-27

英語專八英譯漢翻譯練習(xí)201808-11

2017年pets5英譯漢模擬試題10-25

全國(guó)英語五級(jí)考試英譯漢翻譯沖刺練習(xí)08-14

專八真題翻譯練習(xí)08-12

學(xué)位英語翻譯考試英譯漢精煉題及答案08-25

英譯漢的翻譯方法和技巧11-05

2017年P(guān)ETS5閱讀材料練習(xí)10-26

翻譯綜合輔導(dǎo)之英譯漢翻譯最便于自學(xué)11-06