亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

破陣子原文翻譯及賞析

時間:2024-09-11 22:35:12 雪桃 高考備考 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

破陣子原文翻譯及賞析

  《破陣子》是宋代詞人辛棄疾的作品。全詞在結(jié)構(gòu)上打破成規(guī),前九句為一意,末一句另為一意,以末一句否定前九句,前九句寫得酣恣淋漓,正為加重末五字失望之情,這種藝術(shù)手法體現(xiàn)了辛詞的豪放風(fēng)格和獨創(chuàng)精神。下面是小編為大家精心推薦的破陣子的原文翻譯及賞析,希望能夠?qū)δ兴鶐椭?/p>

  《破陣子》譯文及注釋

  辛棄疾〔宋代〕

  醉里挑燈看劍,夢回吹角連營。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲,沙場秋點兵。

  馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏得生前身后名?蓱z白發(fā)生!

  譯文:

  醉意中把燈撥亮抽出寶劍細(xì)看,一夢醒來營房里號角響成一片。官兵們都分到了將軍獎給部下的燒肉,各種樂器齊把邊疆的歌曲演奏。秋高馬肥的季節(jié),戰(zhàn)場正在閱兵。烈馬奔馳好似的盧馬一樣飛快,箭發(fā)弦動響聲如同劈雷一般。替君主完成了統(tǒng)一天下的大業(yè),爭取生前死后都留下為國立功的勛名?上У氖嵌裎乙寻装l(fā)斑斑不能報效朝廷。

  注釋:

 、牌脐囎樱涸~牌名。原為唐玄宗時教坊曲名,出自《破陣樂》。

 、脐愅Γ宏惲(1143—1194),字同甫(一作同父),南宋婺州永康(今浙江永康縣)人。與辛棄疾志同道合,結(jié)為摯友。其詞風(fēng)格與辛詞相似。

  ⑶挑燈:把燈芯挑亮?磩Γ撼槌鰧殑砑(xì)看。劉斧《青鎖高議》卷三載高言《干友人詩》:“男兒慷慨平生事,時復(fù)挑燈把劍看!

 、葔艋兀簤衾镉鲆,說明下面描寫的戰(zhàn)場場景,不過是作者舊夢重溫。吹角連營:各個軍營里接連不斷地響起號角聲。角,軍中樂器,長五尺,形如竹筒,用竹、木、皮、銅制成,外加彩繪.名目畫角。始僅直吹,后用以橫吹。其聲哀厲高亢,聞之使人振奮。

 、砂税倮铮号C。《世說新語·汰侈》篇:“王君夫(愷)有牛,名八百里駁,常瑩其蹄角。王武子(濟)語君夫:‘我射不如卿,今指賭卿牛,以千萬對之!蚣仁咽挚,且謂駿物無有殺理,便相然可,令武子先射。武子一起便破的,卻據(jù)胡床,叱左右:‘速探牛心來!’須臾炙至,一臠便去!表n愈《元和圣德詩》:“萬牛臠炙,萬甕行酒!碧K軾《約公擇飲是日大風(fēng)》詩:“要當(dāng)啖公八百里,豪氣一洗儒生酸。”《云谿友議》卷下《雜嘲戲》條載李日新《題仙娥驛》詩曰:“商山食店大悠悠,陳饠古頭。更有臺中牛肉炙,尚盤數(shù)臠紫光毬!狈主(huī)下炙(zhì):把烤牛肉分賞給部下。麾下,部下。麾,軍中大旗。炙,切碎的熟肉

  ⑹五十弦:原指瑟,此處泛指各種樂器!妒酚洝し舛U書》:“太帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟為二十五弦!崩钌屉[《錦瑟》詩:“錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年!狈貉葑。塞外聲:指悲壯粗獷的戰(zhàn)歌

  ⑺沙場:戰(zhàn)場。秋:古代點兵用武,多在秋天。點兵:檢閱軍隊。

 、獭榜R作”句:戰(zhàn)馬像的盧馬那樣跑得飛快。作:像……一樣。的盧:良馬名,一種烈性快馬!断囫R經(jīng)》:“馬白額入口齒者,名曰榆雁,一名的盧。”《三國志·蜀志·先主傳》注引《世語》:“劉備屯樊城,劉表憚其為人,不甚信用。曾請備宴會,蒯越、蔡瑁欲因會取備,備覺之,潛遁出。所乘馬名的盧,騎的盧渡襄陽城西檀溪水中,溺不得出,備急曰:‘的盧,今日厄矣,可努力!’的盧乃一踴三丈,遂得過!

  ⑼“弓如”句:《南史·曹景宗傳》:“景宗謂所親曰:‘我昔在鄉(xiāng)里,騎快馬如龍,與年少輩數(shù)十騎,拓弓弦作霹靂聲,箭如餓鴟叫,……此樂使人忘死,不知老之將至!迸Z,本是疾雷聲,此處比喻弓弦響聲之大。

  ⑽了卻:了結(jié),把事情做完。君王天下事:統(tǒng)一國家的大業(yè),此特指恢復(fù)中原事。

 、馅A得:博得。身后:死后。

  ⑿可憐:可惜。

  《破陣子》賞析

  這是辛棄疾寄給陳亮(字同甫)的一首詞。陳亮是一位愛國志士,一生堅持抗金的主張,他是辛棄疾政治上、學(xué)術(shù)上的好友。他一生不得志,五十多歲才狀元及第,第二年就死了。他倆同是被南宋統(tǒng)治集團所排斥、打擊的人物。宋淳熙十五年,陳亮與辛棄疾曾經(jīng)在江西鵝湖商量恢復(fù)大計,但是后來他們的計劃全都落空了。這首詞可能是這次約會前后的作品。

  這詞全首都寫軍中生活,也可以說是寫想象中的抗金軍隊中的生活。上片描寫在一個秋天的早晨沙場上點兵時的壯盛場面。開頭兩句寫軍營里的夜與曉,“醉里挑燈看劍”一句有三層意思:“看劍”表示雄心,“挑燈”點出時間,醉里還挑燈看劍是寫念念不忘報國。次句“夢回吹角連營”,寫拂曉醒來時聽見各個軍營接連響起雄壯的號角聲。上句是看,此句是聞。接下三句寫兵士們的宴飲、娛樂生活和閱兵場面,詞的境界逐漸伸展、擴大。“八百里分麾下炙”,八百里炙是指烤牛肉。《晉書》載:王顗有牛名八百里?,,撈涮憬,王濟與王顗賭射得勝,命左右探牛心作炙!镑狻笔擒娖。全句的意思是:兵士們在軍旗下面分吃烤熟的牛肉!拔迨曳饴暋,指各種樂器合奏出雄壯悲涼的軍歌。古代的瑟有五十弦。李商隱詩:“錦瑟無端五十弦!边@詞里的“五十弦”,當(dāng)泛指合奏的各種樂器!胺,指演奏。“塞外聲”,指雄壯悲涼的軍歌。

  下片寫投入戰(zhàn)斗的驚險場面:“馬作的盧飛快”,“的盧”,駿馬名。相傳三國劉備在荊州遇厄,的盧馬載著他一躍三丈,越過檀溪(《三國志·先主傳》引《世說》)!白鳌,作“如”解!肮缗Z弦驚”,比喻射箭時弓弦的響聲如雷震!傲藚s君王天下事”兩句,描寫戰(zhàn)斗獲勝,大功告成時將軍意氣昂揚的神情。“天下事”指收復(fù)中原。收復(fù)中原,不僅是君王的事,也是人民共同關(guān)心的大事。末句一結(jié),卻轉(zhuǎn)到在南宋統(tǒng)治集團的壓抑下,恢復(fù)祖國河山的壯志無從實現(xiàn)的悲憤。這一轉(zhuǎn)折,使上面所寫的愿望全部成為幻想,全部落空。

  這首詞題是“壯詞”,前面九句的確可稱得上是壯詞,但是最后一句使全首詞的感情起了變化,使全首詞成為悲壯的而不是雄壯的。前面九句是興高采烈、雄姿英發(fā)的。最后一句寫出了現(xiàn)實與理想的大矛盾,理想在現(xiàn)實生活中的幻滅。這是辛棄疾一生政治身世的悲憤,也同樣是陳亮的悲憤。

  辛棄疾被稱為宋詞豪放派的宗師。在這首詞中表現(xiàn)的藝術(shù)風(fēng)格有兩方面:一是內(nèi)容感情的雄壯,它的聲調(diào)、色彩與婉約派的作品完全不同。二是他這首詞結(jié)構(gòu)布局的奇變。一般詞分片的作法,大抵是上下片分別寫景和抒情,這個詞調(diào)依譜式應(yīng)在“沙場秋點兵”句分片。而這首詞卻把兩片內(nèi)容緊密連在一起,過變不變(過變是第二片的開頭)。依它的文義看,這首詞的前九句為一意,末了“可憐白發(fā)生”一句另為一意。全首詞到末了才來一個大轉(zhuǎn)折,并且一轉(zhuǎn)折即結(jié)束,文筆很是矯健有力。前九句寫軍容寫雄心都是想象之辭。末句卻是現(xiàn)實情況,以末了一句否定了前面的九句,以末了五字否定前面的幾十個字。前九句寫的酣恣淋漓,正為加重末五字失望之情。這樣的結(jié)構(gòu)不但宋詞中少有,在古代詩文中也很少見。這種藝術(shù)手法也正表現(xiàn)了辛詞的豪放風(fēng)格和他的獨創(chuàng)精神。但是辛棄疾運用這樣的藝術(shù)手法,不是故意賣弄技巧、追求新奇,這種表達手法正密切結(jié)合他的生活感情、政治遭遇。由于他的恢復(fù)大志難以實現(xiàn),心頭百感噴薄而出,便自然打破了形式上的常規(guī),這決不是一般只講究文學(xué)形式的作家所能做到的。

  創(chuàng)作背景:

  這首詞當(dāng)作于作者失意閑居信州(今江西上饒)之時。辛棄疾二十一歲時,就在家鄉(xiāng)歷城(今山東濟南)參加了抗金起義。起義失敗后,他回到南宋,當(dāng)過許多地方的長官。他安定民生,訓(xùn)練軍隊,極力主張收復(fù)中原,卻遭到排斥打擊。后來,他長期不得任用,閑居近二十年。宋孝宗淳熙十五年(1188年)冬天,辛棄疾與陳亮在鉛山瓢泉會見,即第二次“鵝湖之會”。陳亮為人才氣豪邁,議論縱橫。自稱能夠“推倒一世之智勇,開拓萬古之心胸”。他先后寫了《中興五論》和《上孝宗皇帝書》,積極主張抗戰(zhàn),因而遭到投降派的打擊。這次他到鉛山訪辛棄疾,留十日。別后辛棄疾寫《賀新郎·把酒長亭說》詞寄給他,他和了一首;以后又用同一詞牌反復(fù)唱和。這首《破陣子》大約也是作于這一時期。

  《歷代詩余》卷一百十八引《古今詞話》:“陳亮過稼軒,縱談天下事。亮夜思幼安素嚴(yán)重,恐為所忌,竊乘其廄馬以去。幼安賦《破陣子》詞寄之!

  辛棄疾

  辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

【破陣子原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

破陣子·春景原文翻譯及賞析12-18

《破陣子·春景》原文及翻譯賞析12-29

破陣子原文及翻譯04-13

《破陣子·春景》原文及賞析04-01

破陣子·春景原文及賞析02-16

破陣子·贈行原文及賞析07-23

破陣子·四十年來家國原文、翻譯注釋及賞析10-20

守歲原文翻譯及賞析12-17

對酒原文翻譯及賞析12-17

小至原文翻譯及賞析12-17