亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

試題

全國英語四級考試翻譯題型輔導及解析

時間:2024-10-27 09:38:54 試題 我要投稿
  • 相關推薦

全國英語四級考試翻譯題型輔導及解析

  Kings have long arms.以下是小編為大家搜索整理的全國英語四級考試翻譯題型輔導及解析,希望能給大家?guī)韼椭?更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業(yè)生考試網!

全國英語四級考試翻譯題型輔導及解析

  part 1

  請將下面這段話翻譯成英文:

  臉譜(facial makeup)在中國戲曲中是一種特殊的藝術表現(xiàn)形式。它們淸楚地展示了不同角色的外表,還有他們的性情(disposition)和道德品質。臉譜也有助于表達對角色的褒貶。臉譜有不同的顏色,如紅、黃、藍、白、黑、紫、綠、金和銀。臉譜的主色象征著人物的性情。例如,紅色代表忠誠、勇氣和正直,金色和銀色通常用于神靈。臉譜可以輔助男女演員在表演中表達情感。

  參考翻譯:

  Facial makeup is a special art form in Chineseoperas.They distinctly show the appearances ofdifferent roles as well as their dispositions and moraltraits.In addition, facial makeups also serve toexpress praise or condemnation toward thecharacters.Different colors such as red, yellow, blue, white, black, purple, green, gold and silverare used for facial makeups.The main color in a facial makeup symbolizes the disposition ofthe character.For example,red indicates devotion,courage and uprightness, while gold andsilver are usually used for gods and spirits.Facial makeups can assist the actors and actresses inexpressing their feelings when they act.

  1.它們清楚地展示了不同角色的外表,還有他們的性情和道德品質:“清楚地” 可譯為distinctly。“展示不同角色的外表”可譯為show the appearances of different roles!斑有”在該句中等同于“也”,可以用as well as來表達!靶郧椤 和“道德品質”可以分別譯為dispositions和moral traits。

  2.臉譜也有助于表達對角色的褒貶:“有助于表達”可譯為serve to express,在這里serve是“對...有用”的意思!皩巧陌H”可譯為praise or condemnation toward the characters。

  3.臉譜可以輔助男女演員在表演中表達情感:該句可譯為一個復合句,可以理解為“在男女演員表演時,臉譜可以幫助他們表達情感”,即Facial makeups assist the actors and actresses in expressing theirfeelings when they act。其中“輔助”可譯為assist。

  part 2

  請將下面這段話翻譯成英文:

  風箏是中國的一個發(fā)明,被贊譽為現(xiàn)代飛機的先驅。它為科學的發(fā)展和飛機的生產做出了貢獻。第一架飛機的形狀便是根據風箏造出來的。中國最早的風箏都是用木頭做的,最早可追溯到至少兩千年前的戰(zhàn)國時期(the Warring StatesPeriod)。紙被發(fā)明后,人們開始使用這種新材料制作風箏。早期的風箏被用于軍事目的。據歷史文獻記載,那時風箏的尺寸很大,有些大到足以能夠把人帶到空中來觀察敵人的行動。

  參考翻譯:

  The kite, a Chinese invention, has been praised asthe forerunner of modern aeroplane. It hascontributed to the development of science andproduction of aeroplanes.The first plane was shapedafter the kite.The earliest Chinese kites were made ofwood which can date back as far as the Warring States Period,at least two millennia ago. Afterthe invention of paper, kites began to be made of this new material.Early kites were used formilitary purposes.Historical records say they were large in size;some were large enough tocarry men up in the air to observe enemy movements.

  1.風箏是中國的一個發(fā)明,被贊譽為現(xiàn)代飛機的先驅:“發(fā)明”可譯為invention, “中國四大發(fā)明”則可譯為the fourancient Chinese 。

  2.它為科學的發(fā)展和飛機的生產做出了貢獻:“做出貢獻”可譯為contribute to, 也可譯為make contributions to,要注意這里的to是介詞。英語中to是介詞的短語還有be usedto(習慣于),be addicted to(沉溺于),be devotedto(獻身于), be adjusted to(適應)等。

  3.最早可追溯到至少兩千年前的戰(zhàn)國時期:“最早可追溯到”可譯為date as far back as,也可譯為date backas early/far as。

【全國英語四級考試翻譯題型輔導及解析】相關文章:

英語四級考試翻譯題型解析201706-17

英語專業(yè)四級輔導閱讀題型解析201709-05

最新英語專八考試翻譯題型解析及答案10-19

大學英語四級考試題型解析09-12

大學英語四級翻譯考試輔導07-19

大學英語四級聽力考試Conversation 題型輔導10-12

2017年英語四級考試題型輔導07-02

全國英語等級考試pets四級閱讀題型201710-21

最新英語四級翻譯考試題型預測10-26

2017年專八英語翻譯考試題型解析09-08