- 相關(guān)推薦
2017年12月英語六級(jí)閱讀考試專項(xiàng)復(fù)習(xí)題
Difficult circumstances serve as a textbook of life for people.以下是小編為大家搜索整理的2017年12月英語六級(jí)閱讀考試專項(xiàng)復(fù)習(xí)題,希望能給大家?guī)韼椭?更多精彩內(nèi)容請(qǐng)及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!
There was a time, not so long ago, when I was busy, busy, busy. At least I thought I was.
就在不久前,有一段時(shí)間我很忙很忙。至少我自己覺得很忙。
I told people I worked 60 hours a week. I claimed to sleep six hours a night. As I lamented to anyone stuck next to me at parties, I was basically too busy to breathe. Me time? Ha!
Getty Images我跟人說我每周工作60小時(shí)。我聲稱自己每晚只睡六個(gè)小時(shí)。在派對(duì)上,我對(duì)每個(gè)在我旁邊無法脫身的人都大吐苦水,基本上忙得沒時(shí)間喘氣。自己獨(dú)處的時(shí)間?想都別想!
Now I work 45 hours a week and sleep close to eight hours a night. But I'm not getting any less done.
現(xiàn)在,我每周工作45小時(shí),每天睡近八小時(shí)。但該做的事一件都沒少。
My secret? I started keeping track of how I spent my time, logging how many hours and minutes I devoted to different activities such as work, sleep and chores.
我的秘密在于:我開始記錄自己是如何花掉時(shí)間的,記下工作、睡覺和家務(wù)等不同活動(dòng)分別投入多少時(shí)間。
I soon realized I'd been lying to myself about where the time was going. What I thought was a 60-hour workweek wasn't even close. I would have guessed I spent hours doing dishes when in fact I spent minutes. I spent long stretches of time lost on the Internet or puttering around the house, unsure exactly what I was doing.
很快我就意識(shí)到,對(duì)于時(shí)間是怎么花掉的,我一直在自欺欺人。我以為自己每周工作60小時(shí),其實(shí)根本沒有。我會(huì)認(rèn)為自己洗碗花了好幾個(gè)小時(shí),而實(shí)際上只有幾分鐘。我把大把時(shí)間浪費(fèi)在了網(wǎng)上或在房間里閑蕩,不知道自己到底在做什么。
I'm not alone in this time fog. If you believe results from the American Time Use Survey, done by the Bureau of Labor Statistics, and other studies, plenty of Americans have faulty impressions of how they spend time in our 'too-rushed-to-breathe' world.
陷入這種時(shí)間迷霧的并不只有我一個(gè)。如果你相信勞工統(tǒng)計(jì)局(Bureau of Labor Statistics)所做的“美國人時(shí)間使用調(diào)查”(American Time Use Survey)及其他研究的結(jié)果,那么事實(shí)上,對(duì)于自己的時(shí)間是如何在這個(gè)“忙到喘不過氣”的世界花掉的,很多美國人都有著錯(cuò)誤的印象。
We all have the same 168 hours per week -- a number few people contemplate even as they talk about '24-7' with abandon -- but since time passes whether we acknowledge it or not, we seldom think through exactly how we're spending our hours.
我們每周都有同樣的168小時(shí),即便人們已經(jīng)對(duì)“7*24”小時(shí)的說法習(xí)以為常,也很少有人仔細(xì)思考這個(gè)數(shù)字,但由于無論我們承認(rèn)與否,時(shí)間都在流逝,所以我們很少會(huì)仔細(xì)思考自己的時(shí)間到底是怎么花掉的。
We also live in a competitive society, and so by lamenting our overwork and sleep deprivation -- even if that requires workweek inflation and claiming our worst nights are typical -- we show that we are dedicated to our jobs and our families. Being 'busy' and 'starved for time' is a way to show we matter. Put another way, it makes us feel important.
我們也生活在一個(gè)競爭激烈的社會(huì),因此我們對(duì)加班和睡眠不足的抱怨恰恰顯示出我們對(duì)工作的盡職和對(duì)家庭的盡責(zé),即便這要求每周工作時(shí)間增加、糟糕的夜晚成為常態(tài)。“忙”和“沒時(shí)間”的狀態(tài)是表明自己重要的一種方式。換言之,它讓我們覺得自己很重要。
But if you think about it, complaining about a lengthy to-do list is not only boring, it's a sad hook for one's self-esteem. Owning up to how we spend our hours gives us more control of our time, and ultimately, of our lives.
但如果仔細(xì)想想,因?yàn)橐环蓍L長的任務(wù)清單而不停抱怨不光很沒勁,也是對(duì)一個(gè)人自尊的可悲牽絆。坦承自己的時(shí)間是如何花掉的,能讓我們更好地掌控自己的時(shí)間,最終更好地掌控自己的生活。
Here's how to do it:
具體方法如下:
Keep a time log. If you've ever tried to lose weight, you may have tried keeping a food journal. Sure, you're eating grilled chicken for dinner, but the eight M and Ms you grab from the receptionist's candy jar add up, too.
記時(shí)間日志。如果你嘗試過減肥,那么可能嘗試過記飲食日志。沒錯(cuò),你晚餐吃的是烤雞,但你從前臺(tái)糖果罐里拿走的八顆M and M豆也得算上。
Like tracking meals, tracking time keeps us from spending it mindlessly or lying to ourselves about what we do with it. Write down what you're doing as often as you remember for at least a week. Add up the totals. Checking Facebook five times a day at six minutes a pop adds up to two-and-a-half hours in a workweek -- curiously, the exact amount of time the Centers for Disease Control and Prevention recommends we exercise.
和記錄飲食一樣,記錄時(shí)間能防止我們不知不覺地花掉時(shí)間或?qū)θ绾位ǖ魰r(shí)間自欺欺人。經(jīng)常記錄自己正在做什么,持續(xù)至少一周。最后算總數(shù)。工作日每天查Facebook五次,每次六分鐘,每周加起來就是兩個(gè)半小時(shí)。說來奇怪,這正好是美國疾病控制與預(yù)防中心(Centers for Disease Control and Prevention)推薦的鍛煉時(shí)長。
Be honest. While Americans claim to sleep six to seven hours per night, time logs show we sleep more than eight. One study tracking people's estimated and actual workweeks found that those claiming to work 70, 80, or more hours were logging less than 60.
要誠實(shí)。雖然美國人聲稱每天只睡六至七小時(shí),但時(shí)間日志卻顯示我們的睡眠時(shí)間超過了八小時(shí)。一項(xiàng)跟蹤人們每周推測工作時(shí)間和實(shí)際工作時(shí)間的研究發(fā)現(xiàn),聲稱工作70、80小時(shí)或更長時(shí)間的人實(shí)際上工作了不到60小時(shí)。
Ask yourself what you'd like to do with your time. Claiming to be busy relieves us of the burden of choice. But if you're working 50 hours a week, and sleeping eight hours a night (56 per week) that leaves 62 hours for other things. That's plenty of hours for a family life and a personal life -- exercising, volunteering, sitting on the porch with the paper, plus watching TV if you like. Set goals -- maybe three hours of exercise and swapping out two hours of TV for reading -- and see where in your 168 hours you could make that happen.
問問自己希望如何安排自己的時(shí)間。聲稱太忙讓我們不用費(fèi)心去做選擇。但如果你每周工作50小時(shí),每天睡八小時(shí),也就是每周56小時(shí),那么還剩下62小時(shí)用來干其他事情。這些時(shí)間足夠用于家庭活動(dòng)和個(gè)人活動(dòng)了,比如鍛煉身體、志愿者活動(dòng)、坐在陽臺(tái)看報(bào)紙,想看電視也可以。制定目標(biāo),比如鍛煉三小時(shí)以及把兩小時(shí)看電視的時(shí)間用來閱讀,然后看看你能不能在168小時(shí)中抽出時(shí)間來實(shí)現(xiàn)目標(biāo)。
Change your language. Instead of saying 'I don't have time' try saying 'it's not a priority,' and see how that feels. Often, that's a perfectly adequate explanation. I have time to iron my sheets, I just don't want to. But other things are harder. Try it: 'I'm not going to edit your résumé, sweetie, because it's not a priority.' 'I don't go to the doctor because my health is not a priority.' If these phrases don't sit well, that's the point. Changing our language reminds us that time is a choice. If we don't like how we're spending an hour, we can choose differently.
改變你的語言。不要說“我沒時(shí)間”,試著說“這不是優(yōu)先事項(xiàng)”,看看感覺如何。通常情況下,這都是一個(gè)完全充分的解釋。我有時(shí)間熨床單,只是不想去做而已。但有的事情比較難。不信你試試看,說“親愛的,我不會(huì)修改你的簡歷,因?yàn)檫@不是優(yōu)先事項(xiàng)。”或者“我不去看醫(yī)生,因?yàn)槲业慕】挡皇莾?yōu)先事項(xiàng)。”如果你不太能接受這些說法,那么這就是問題所在了。改變語言提醒我們,時(shí)間是一種選擇。如果不喜歡自己花掉時(shí)間的方式,那么我們可以做出不同的選擇。
【12月英語六級(jí)閱讀考試專項(xiàng)復(fù)習(xí)題】相關(guān)文章:
2017年英語六級(jí)閱讀考試專項(xiàng)復(fù)習(xí)題及答案10-18
2023年英語六級(jí)考試閱讀題專項(xiàng)練習(xí)及答案07-04
2016年12月英語六級(jí)考試閱讀專項(xiàng)訓(xùn)練09-25
2016年12月英語六級(jí)考試閱讀專項(xiàng)練習(xí)08-05
2016年12月英語六級(jí)考試閱讀專項(xiàng)習(xí)題08-22
英語六級(jí)選詞填空專項(xiàng)復(fù)習(xí)題201705-12
2016年12月英語六級(jí)考試閱讀專項(xiàng)鞏固練習(xí)09-16
2016下半年英語六級(jí)考試閱讀專項(xiàng)練習(xí)09-15