- 相關(guān)推薦
福建省自學(xué)考試大綱-口譯與聽力
一、課程性質(zhì)和學(xué)習(xí)的目的
口譯與聽力是全國(guó)高等教育自學(xué)考試英語(yǔ)專業(yè)本科段一門重要的實(shí)踐課程,是基礎(chǔ)科段中口語(yǔ)和聽力兩門課的綜合與繼續(xù)。本課程將在鞏固基礎(chǔ)科段所掌握的聽說(shuō)技能的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步提高本科段考生的聽力、口語(yǔ)及口譯能力,以適應(yīng)和滿足實(shí)際工作需要。本課程從實(shí)際應(yīng)用出發(fā),緊密結(jié)合當(dāng)今社會(huì)與經(jīng)濟(jì)發(fā)展,重點(diǎn)就政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、環(huán)境、文化等方面的內(nèi)容進(jìn)行訓(xùn)練,并在此基礎(chǔ)上,學(xué)習(xí)常見的口譯技巧和常用的難點(diǎn)處理方法。
語(yǔ)言習(xí)得一般強(qiáng)調(diào)五種技能,即聽、說(shuō)、讀、寫、譯。五種技能中最難掌握的是“譯”,因?yàn)?ldquo;譯”不僅對(duì)一個(gè)人的綜合技能(如聽說(shuō)技能)提出要求,還會(huì)對(duì)一個(gè)人的綜合知識(shí)面提出挑戰(zhàn)?谧g又不同于筆譯,口譯不僅對(duì)翻譯質(zhì)量有要求,對(duì)信息轉(zhuǎn)達(dá)的速度也有要求。另外,筆譯與口譯相比,口譯對(duì)考生的詞匯量和反映能力要求更高,因?yàn)樵诳谧g過(guò)程中不允許譯者有更多的時(shí)間思考,更沒(méi)有時(shí)間去詢問(wèn)同行或是老師,當(dāng)然也不會(huì)有時(shí)間去查閱詞典或其他參考文獻(xiàn),因此,詞匯量和知識(shí)面至關(guān)重要。所以說(shuō)口譯與聽力是一門難度較大的課程。
由于本課程是體現(xiàn)語(yǔ)言綜合素質(zhì)的一門課程,因此又可以說(shuō),口譯與聽力是與其他英語(yǔ)專業(yè)課程相輔相成的。作為一門實(shí)踐課程,口譯與聽力有賴于其他如綜合英語(yǔ)、高級(jí)英語(yǔ)、口語(yǔ)、聽力、英語(yǔ)國(guó)家概況、大學(xué)語(yǔ)文等課程的基本功。只有在掌握一定的詞匯量、一定的知識(shí)面和較好的綜合語(yǔ)言技能的前提下,才有可能具備口譯的條件和能力。
本課程的目的在于通過(guò)對(duì)該課程的系統(tǒng)學(xué)習(xí),并通過(guò)大量的課堂訓(xùn)練和不間斷的社會(huì)實(shí)踐,使考生了解口譯的性質(zhì),掌握基本的口譯技巧,能夠擔(dān)任一般的漢英和英漢口譯任務(wù)。
二、課程內(nèi)容與考核目標(biāo)
本課程的指定教材為《口譯與聽力》(楊俊峰,遼寧大學(xué)出版社,2002)和《大學(xué)英語(yǔ)聽力分級(jí)教程》(伍自強(qiáng),福建人民出版社,2006)?谧g試題以《口譯與聽力》教材的第二、三部分內(nèi)容為依據(jù),試題100%來(lái)源于《口譯與聽力》教材。聽力試題以《大學(xué)英語(yǔ)聽力分級(jí)教程》的中級(jí)和高級(jí)內(nèi)容為依據(jù),試題50%來(lái)源于《大學(xué)英語(yǔ)聽力分級(jí)教程》教材中級(jí)部分和高級(jí)部分,30%來(lái)源于考試前半年內(nèi)最新的VOA、BBC新聞以及名人演講或訪談內(nèi)容,20%來(lái)源于托福聽力(不指定教材)。
《口譯與聽力》第二部分
口譯:常規(guī)部分
課程內(nèi)容:
1. 開幕式 2. 閉幕式 3. 歡迎詞
4. 祝酒詞 5. 大會(huì)宣言
考核目標(biāo):
掌握一般會(huì)議的口譯程序,各種會(huì)議禮節(jié)性講話,如開幕式、閉幕式、歡迎詞、祝酒詞、大會(huì)宣言等的常見格式及口譯技巧。能迅速、流利、準(zhǔn)確地轉(zhuǎn)達(dá)發(fā)言人的講話內(nèi)容,語(yǔ)氣、語(yǔ)調(diào)基本正確,用詞基本得當(dāng),句法規(guī)范。
《口譯與聽力》第三部分
口譯:專題部分
課程內(nèi)容:
1. 旅游 2. 經(jīng)濟(jì) 3. 政治 4. 教育 5. 科技 6. 體育
7. 環(huán)! 8. 工業(yè) 9. 農(nóng)業(yè) 10. 社會(huì)熱點(diǎn)問(wèn)題 11. 人口、環(huán)境與可持續(xù)發(fā)展
考核目標(biāo):
每個(gè)專題都有自己的特點(diǎn),如旅游專題介紹與旅游有關(guān)的內(nèi)容,其中包括歷史知識(shí)、地理知識(shí)、旅游資源等。專題類的內(nèi)容一般專有名詞如人名地名出現(xiàn)頻繁,學(xué)習(xí)時(shí)要有的放矢,根據(jù)不同專題的不同要求,掌握教材中所出現(xiàn)的詞匯、固定用法以及有關(guān)知識(shí)。能比較流利、基本準(zhǔn)確地轉(zhuǎn)達(dá)發(fā)言人的講話內(nèi)容,語(yǔ)氣、語(yǔ)調(diào)、基本正確,用詞基本得當(dāng),句法不出現(xiàn)大錯(cuò)誤。
《大學(xué)英語(yǔ)聽力分級(jí)教程》中級(jí)聽力
第二部分主要為VOA / BBC Standard English,附有單詞、練習(xí)和聽力原文,適用于專科和本科段考生。
課程內(nèi)容:
VOA / BBC 標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)新聞
考核目標(biāo):
聽懂并能理解接近正常語(yǔ)速的英語(yǔ)新聞(90~120單詞/分鐘),掌握教材內(nèi)出現(xiàn)的詞匯、語(yǔ)法項(xiàng)目、常用的口語(yǔ)表達(dá)方式等,能口頭和筆頭回答源于教材內(nèi)容提出的問(wèn)題。
《大學(xué)英語(yǔ)聽力分級(jí)教程》高級(jí)聽力
第三部分主要為Standard English的十分鐘整點(diǎn)新聞和名人演講,附有單詞、練習(xí)和聽力原文,適用于本科段考生。
課程內(nèi)容:
A. 整點(diǎn)新聞 B. 名人演講
考核目標(biāo):
聽懂并能理解英語(yǔ)國(guó)家的人士正常語(yǔ)速的新聞和演講(120~150單詞/分鐘),掌握教材內(nèi)出現(xiàn)的詞匯、語(yǔ)法項(xiàng)目、常用的口語(yǔ)表達(dá)方式等,能口頭和筆頭回答源于教材內(nèi)容提出的問(wèn)題。
三、考試大綱實(shí)施要求
高等教育自學(xué)考試是一種國(guó)家考試。它既是對(duì)社會(huì)自學(xué)者進(jìn)行的學(xué)歷考試,也是個(gè)人自學(xué)、社會(huì)助學(xué)和國(guó)家考試相結(jié)合的一種新的教育形式。
1. 考核內(nèi)容
本課程涉及的題材廣泛、內(nèi)容豐富。從培養(yǎng)考生的語(yǔ)言技能方面看,該課程分為三大部分:聽力理解、口語(yǔ)表達(dá)、語(yǔ)言轉(zhuǎn)換;從培養(yǎng)考生口譯技能方面看,該課程可分為兩個(gè)主要部分:常規(guī)部分和專題部分。常規(guī)部分主要包括在各種常見的場(chǎng)合下對(duì)不同類型講話的處理方法,如開幕式、閉幕式、祝酒詞、歡迎詞等;專題部分主要包括對(duì)不同內(nèi)容,不同行業(yè)的專題語(yǔ)言的處理方法,如旅游、經(jīng)濟(jì)、教育、環(huán)保、政治、科技、體育、常見的社會(huì)問(wèn)題等。
2. 考核目標(biāo)
為了使本課程的自學(xué)考試達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)化、規(guī)范化、科學(xué)化,本大綱在規(guī)定各部分考試內(nèi)容提要的基礎(chǔ)上,對(duì)各部分規(guī)定了考核目標(biāo)。明確考核目標(biāo),可使考生進(jìn)一步了解考試內(nèi)容和要求,知道怎么學(xué)怎么考,更有目的、有計(jì)劃地學(xué)習(xí)教材;可使社會(huì)助學(xué)單位知道應(yīng)該如何組織教學(xué),根據(jù)考生的實(shí)際水平進(jìn)行輔導(dǎo),使之達(dá)到既定的要求;可使命題單位正確把握試題的廣度、深度和難易程度。
通過(guò)對(duì)教材的系統(tǒng)學(xué)習(xí)和刻苦訓(xùn)練,考生最終掌握教材所規(guī)定的全部?jī)?nèi)容,并能在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)完成聽力和口譯任務(wù)。
3. 關(guān)于命題考試的若干規(guī)定
A. 聽力考試
a) 考試形式:閉卷,筆試,卷面成績(jī)滿分100分。(與口譯成績(jī)合并計(jì)算總分達(dá)120分者為合格)
b) 考試時(shí)間:40~45分鐘。
c) 題型及其他:1. 三選一選擇題。題干長(zhǎng)度控制在35個(gè)單詞以內(nèi),聽力原文形式為獨(dú)白或?qū)Π?2. 四選一選擇題。題干長(zhǎng)度控制在35個(gè)單詞以內(nèi),聽力原文形式為獨(dú)白或?qū)Π住?. 判斷正誤題。題干長(zhǎng)度控制在40個(gè)單詞以內(nèi),聽力原文形式為獨(dú)白或?qū)Π祝?. 復(fù)合式聽寫(填空),共九空20%,前面七空每空填寫四個(gè)單詞,每詞0.5分,共14分;后面兩空每空填寫一個(gè)句子,每個(gè)句子約6個(gè)單詞,每詞0.5分,共6分。5. 回答問(wèn)題。五個(gè)問(wèn)題,每個(gè)問(wèn)題2分,共10%。
B. 口譯考試
a) 考試形式:閉卷,口試,不得參閱參考任何資料、任何形式的詞典,卷面成績(jī)滿分100分。(與聽力成績(jī)合并計(jì)算總分達(dá)120分者為合格)
b) 考試時(shí)間:7~10分鐘。
c) 題型及其他:英譯漢和漢譯英均采取段落形式,口譯試題可以由若干個(gè)段落組成,均來(lái)源于指定教材。段落與段落之間、句與句之間的內(nèi)容可以是連貫成篇的也可以是抽選后重新組合的,但英漢互譯總量應(yīng)控制在500個(gè)單詞之內(nèi)。
d) 考試形式說(shuō)明:考生和考官面對(duì)面進(jìn)行個(gè)別面試,每組由2位考官組成,先考英譯漢,再考漢譯英?记皼](méi)有安排備考時(shí)間。
C. 試題來(lái)源及難度比例
a) 口譯試題100%選自《口譯與聽力》(楊俊峰,遼寧大學(xué)出版社,2002)第二、三部分的教材內(nèi)容。聽力試題50%來(lái)源于《大學(xué)英語(yǔ)聽力分級(jí)教程》教材中級(jí)部分和高級(jí)部分,30%來(lái)源于考試前半年內(nèi)最新的VOA、BBC新聞以及名人演講或訪談內(nèi)容,20%來(lái)源于托福聽力(不指定教材)。
b) 難度比例分易、較易、較難、難四檔,比例為2:3:3:2。
4. 學(xué)習(xí)方法
根據(jù)考生的個(gè)人情況,學(xué)習(xí)中應(yīng)該掌握以下幾個(gè)環(huán)節(jié):
1)認(rèn)真學(xué)習(xí)教材。閱讀教材是最基本的學(xué)習(xí)環(huán)節(jié),是學(xué)好這門課程的第一步。閱讀教材時(shí)要通讀原文,理解原文的大意,然后逐句進(jìn)行口譯,口譯時(shí)無(wú)論是漢譯英還是英譯漢,都要盡可能使語(yǔ)言地道準(zhǔn)確,在準(zhǔn)確的基礎(chǔ)上再重點(diǎn)練習(xí)自己的反應(yīng)能力和翻譯速度。Comments on the Interpretation of the Text 部分也是十分關(guān)鍵的,通過(guò)對(duì)照原文閱讀這一部分,考生可得到一些有益的啟發(fā)。
2)培養(yǎng)廣泛興趣?谧g是一門實(shí)踐性強(qiáng)且體現(xiàn)綜合語(yǔ)言素質(zhì)的課程。興趣廣泛對(duì)考生可能是個(gè)有利因素。一個(gè)口譯人員在工作過(guò)程中會(huì)碰到各種各樣的內(nèi)容或?qū)n},如歷史的、軍事的、環(huán)保的話題等等。如果平時(shí)注意培養(yǎng)自己廣泛的興趣,多讀書看報(bào),使自己對(duì)各種事物的興趣逐步廣泛起來(lái),工作中就會(huì)得心應(yīng)手。興趣廣,不僅僅只是針對(duì)不同專題,同時(shí)也包括各個(gè)國(guó)家的文化、習(xí)俗、生活、語(yǔ)言等,興趣廣了,平時(shí)讀的東西多了,詞匯量自然也會(huì)擴(kuò)大。詞匯量大了,知識(shí)面廣了,翻譯起來(lái)就會(huì)少卡殼,少出洋相,就不會(huì)將環(huán)保專題中的gray water翻譯成“灰水”,也不會(huì)將“中水”翻譯成“middle water”。
3) 多聽多練。口譯工作做得好壞,主要取決于三個(gè)環(huán)節(jié):input, processing, output。所謂input, 是指“聽”,如果聽不懂主講人的話,后面的兩個(gè)環(huán)節(jié)是無(wú)法完成的。因此平時(shí)要盡可能多地進(jìn)行聽的訓(xùn)練,包括不同語(yǔ)速、不同口音、不同文化背景的人所講的話。在聽的基礎(chǔ)上,進(jìn)行反應(yīng)能力訓(xùn)練,兩種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換訓(xùn)練、抗干擾訓(xùn)練等,這就是processing。所謂output,是指“說(shuō)”,在理解源語(yǔ)言代碼的基礎(chǔ)上進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換并將其用口語(yǔ)方式表達(dá)出來(lái)。在“信息接受、信息處理、信息輸出”三個(gè)環(huán)節(jié)中,信息接受是基礎(chǔ),接受信息主要是靠聽,聽的質(zhì)量直接影響譯的質(zhì)量。平時(shí)訓(xùn)練時(shí),除了正常的練習(xí)以外,還要有意識(shí)的多聽一些帶有地方口音、怪癖語(yǔ)、俚語(yǔ)、古語(yǔ)、專業(yè)詞語(yǔ)的錄音。使自己真正體驗(yàn)到“臺(tái)上一分鐘,臺(tái)下十年功”的滋味和快樂(lè)。
4)多總結(jié)多歸納。學(xué)習(xí)口譯不像學(xué)習(xí)語(yǔ)法那樣有固定的結(jié)構(gòu)可以遵循,也不像學(xué)習(xí)口語(yǔ)那樣多練多模仿就可以。自己講話時(shí)自己掌握主動(dòng)權(quán),為別人翻譯時(shí)譯者永遠(yuǎn)處于被動(dòng)地位,對(duì)將要出現(xiàn)的詞語(yǔ)只能在非常有限的范圍內(nèi)進(jìn)行預(yù)見和推測(cè)。因此,翻譯人員必須善于總結(jié)經(jīng)驗(yàn),尤其是在口譯后要及時(shí)進(jìn)行總結(jié)和反省,看哪些信息是通過(guò)語(yǔ)言形式傳遞的(如詞匯、句法),哪些信息是通過(guò)非語(yǔ)言形式傳遞的(如音調(diào)、神態(tài)等)。教材中每個(gè)課文后面都有Comments on the Interpretation of the Text, 這一部分有的是對(duì)語(yǔ)言特點(diǎn)的歸納,有的是對(duì)翻譯方法的總結(jié),有的是對(duì)零散的語(yǔ)言現(xiàn)象或翻譯技巧進(jìn)行系統(tǒng)化,以便加深考生的認(rèn)識(shí),因此考生要用心去學(xué)習(xí)這部分內(nèi)容,并通過(guò)對(duì)這部分內(nèi)容的學(xué)習(xí),自己總結(jié)和歸納每課練習(xí)中的語(yǔ)言現(xiàn)象和翻譯技巧。
5)多觀察多參與。在條件可能的情況下要注意多觀察現(xiàn)時(shí)現(xiàn)場(chǎng)翻譯,從他人身上獲取經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn),用于指導(dǎo)自己的口譯實(shí)踐。只要有機(jī)會(huì)做口譯工作就不要放過(guò),只有參與了,才能取得直接的經(jīng)驗(yàn)。
6)努力提高漢語(yǔ)水平。從事翻譯工作必須掌握至少兩種語(yǔ)言,這是翻譯性質(zhì)所決定的。如果漢語(yǔ)水平低下,就很難使自己的英語(yǔ)水平提高到一個(gè)理想的高度。因此,考生應(yīng)努力提高自己的漢語(yǔ)水平,同時(shí)研究漢語(yǔ)與英語(yǔ)表達(dá)方式之間的異同。
上述方法都是提高口譯能力的正確途徑。但無(wú)論采取哪一種方法,最終效果還取決于是否能夠做到“持之以恒”。若能天天如此,長(zhǎng)年堅(jiān)持,口譯能力必然會(huì)有一個(gè)飛躍。
5. 社會(huì)助學(xué)
社會(huì)助學(xué)是高等教育自學(xué)考試的必要條件,應(yīng)當(dāng)切實(shí)抓好。聽力與口譯是一門實(shí)踐性很強(qiáng)的課程,考生需要有大量的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),因此社會(huì)助學(xué)單位和教師應(yīng)注意以下幾項(xiàng)要求:
1)助學(xué)單位要把握正確的助學(xué)導(dǎo)向。助學(xué)單位要鼓勵(lì)教師遵循自學(xué)考試大綱規(guī)定的考試內(nèi)容和考核目標(biāo),認(rèn)真研究指定教材,明確本課程的特點(diǎn)、學(xué)習(xí)范圍和學(xué)習(xí)要求,對(duì)考生進(jìn)行切合需要的輔導(dǎo),并從學(xué)習(xí)方法上給以指導(dǎo)。特別要注意引導(dǎo)考生全面系統(tǒng)地掌握課程內(nèi)容,不搞猜題、押題。
2)助學(xué)單位要正確處理一般和重點(diǎn)的關(guān)系?谧g實(shí)踐涉及的問(wèn)題是多方面多層次的,除了正常的語(yǔ)言能力還需要有口譯技巧和平時(shí)的知識(shí)積累,但由于條件所限,指定教材中所能夠重點(diǎn)討論的問(wèn)題是十分有限的。因此,社會(huì)助學(xué)單位應(yīng)指導(dǎo)考生全面系統(tǒng)地學(xué)習(xí)教材,在全面學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上,再進(jìn)行重點(diǎn)指導(dǎo)。要引導(dǎo)考生把全面理解和重點(diǎn)深入結(jié)合起來(lái),切忌孤立地抓重點(diǎn)。
3)助學(xué)單位要鼓勵(lì)應(yīng)考者獨(dú)立完成作業(yè)。雖然輔導(dǎo)教材提供了部分譯文和答案,但不要以此為唯一標(biāo)準(zhǔn),全面背誦,抄之了事?谧g的靈活性是非常大的,很多句子可以有不同的表達(dá)方式。要鼓勵(lì)應(yīng)考者盡可能地發(fā)揮自己的主觀能動(dòng)性,注意鍛煉和培養(yǎng)自己獨(dú)立尋找答案的能力,提高自己的實(shí)際水平。
4)教師切勿揠苗助長(zhǎng)?谧g和聽力兩種技能都需要一個(gè)漫長(zhǎng)的訓(xùn)練過(guò)程,不要讓考生通過(guò)背誦參考譯文應(yīng)付考試,也不要單獨(dú)強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)的重要性,因?yàn)楹芏嗲闆r下,漢語(yǔ)也同等重要。在實(shí)踐中可以看出,翻譯人員出現(xiàn)問(wèn)題不僅僅是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)水平不夠,很多人漢語(yǔ)水平也沒(méi)有達(dá)到要求,英語(yǔ)理解了,但找不到確切的漢語(yǔ)詞匯,結(jié)果導(dǎo)致詞不達(dá)意。因此教師在指導(dǎo)應(yīng)考者學(xué)習(xí)外語(yǔ)的同時(shí),也要幫助他們提高漢語(yǔ)水平。
5)教師要善于引導(dǎo)考生對(duì)自己的學(xué)習(xí)進(jìn)行總結(jié)和歸納。要幫助考生找到自己的弱項(xiàng)和所存在的問(wèn)題,包括某些專題和專業(yè)詞匯的處理。在按照指定教材的總思路進(jìn)行輔導(dǎo)的同時(shí),教師也應(yīng)該將自己的口譯經(jīng)歷傳授給考生,給他們提供一些鮮活的例子,以便對(duì)有限的課本素材進(jìn)行有益的補(bǔ)充。教師還應(yīng)該在輔導(dǎo)課程的同時(shí)安排專門的時(shí)間幫助考生總結(jié)經(jīng)驗(yàn),歸納出對(duì)他們能產(chǎn)生積極作用的經(jīng)驗(yàn),對(duì)一些有規(guī)律的東西進(jìn)行系統(tǒng)化結(jié)構(gòu)化,以增強(qiáng)考生的口譯信心。
6)教師要注意對(duì)考生在知識(shí)面方面的和職業(yè)道德方面進(jìn)行有意識(shí)的培養(yǎng)?谧g人員應(yīng)該具備廣博的知識(shí),包括政經(jīng)知識(shí)、人文知識(shí)、科技知識(shí)、商貿(mào)知識(shí)、法律知識(shí)、史地知識(shí)、國(guó)際知識(shí)、民俗知識(shí)、生活常識(shí)以及具備高尚的品質(zhì),講究外事禮儀、社交禮儀和口譯規(guī)范。在口譯過(guò)程中要忠實(shí)原文,不隨意增減原文內(nèi)容,不喧賓奪主、炫耀知識(shí),并做到儀表端莊、舉止大方、言談得體。
【福建省自學(xué)考試大綱-口譯與聽力】相關(guān)文章:
2017自學(xué)考試《印刷概論》各章節(jié)考試大綱10-29
2016年公共英語(yǔ)五級(jí)聽力考試大綱分析05-31
福建省2016年10月自學(xué)考試報(bào)名報(bào)考工作公告09-06
等級(jí)考試考試大綱11-02
司法考試的考試大綱08-15
自學(xué)考試類型10-22