- 相關(guān)推薦
日語(yǔ)禮貌用語(yǔ)匯總
禮貌用語(yǔ)(一)
なにもなければ喜んでお引き受けするんですが。
沒(méi)什么問(wèn)題的話,我會(huì)樂(lè)意接下來(lái)的...
できることなら、ご協(xié)力したいんですが。
如果能做到的話,我想幫忙,不過(guò)...
鈴木さん、これ、使ってもいい?
鈴木先生,這個(gè)可以用一下嗎?
この書(shū)類、コピーしてもいいですか。
這份資料可以復(fù)印嗎?
映畫(huà)の切符があるんですけど、一緒にどうかなと思って。
我這里有電影票,正在想是不是一起去看電影呢。
今晩、何か予定がありますか。
今晚有什么安排嗎?
明日、お暇ですか。
明天有空嗎?
よろしかったら、お食事でもいかがですか。
可以的話,一起去吃頓飯?jiān)趺礃?
急で申し訳ないんですが、明日、休ませていただけないでしょうか。
不要意思,突然提出要求,明天可以讓我休息嗎?
課長(zhǎng)、今ちょっとよろしいでしょうか。
課長(zhǎng),現(xiàn)在方便嗎?
このファイルを明日まで借りるっていうことは可能でしょうか。
這份文件借到明天行嗎?
來(lái)週、大連まで出張させていただくわけには行かないでしょうか。
下周能讓我到大連出差嗎?
時(shí)間があったら、お酒でも飲みに行きませんか。
有時(shí)間的話,一起去喝一杯吧?
近くに四川料理の店ができたんですけど、一度行ってみませんか。
附近開(kāi)了一家四川餐館,一起去看看吧?
ちょっと一杯、飲みに行きましょうよ。
一起去喝一杯吧。
鈴木さんは、確か、映畫(huà)好きでしたよね。
我記得鈴木先生好像是喜歡電影的吧?
申し訳ないんですが、ちょっと無(wú)理ですね。
對(duì)不起,有點(diǎn)難辦呢。
悪いんですけど、それは許可できませんね。
不好意思,這個(gè)不能同意。
よかったら、カラオケでもどうですか。
方便的話,我們?nèi)コɡ璒K怎么樣?
よろしかったら、今度、テニスでも一緒にどうですか。
有興趣的話,一起去打網(wǎng)球怎么樣?
禮貌用語(yǔ)(二)
お手?jǐn)?shù)ですが、書(shū)類に判子を押していただけますか。
麻煩您一下,請(qǐng)您在文件上蓋個(gè)章好嗎?
會(huì)議の時(shí)間を変更していただけるとありがたいんですが。
如果您能更改會(huì)議時(shí)間,那再好不過(guò)了...
実は、結(jié)婚式のスピーチをお願(yuàn)いしたいんですが。
不瞞您說(shuō),想請(qǐng)您在結(jié)婚典禮上發(fā)言。
早急に見(jiàn)積書(shū)を出していただきたいんですが。
希望你們馬上提供報(bào)價(jià)單。
10日までに仕上げていただくことは可能でしょうか。
請(qǐng)你們10號(hào)之前做完可以嗎?
できることなら、ご協(xié)力したいんですが。
如果能做到的話,我想幫忙,不過(guò)...
納期を早くしてもらえませんか。
請(qǐng)你們把交貨期提前好嗎?
もう少し待っていただけませんか。
能請(qǐng)你們?cè)俚纫粫?huì)兒?jiǎn)?
今週中に、なんとかなりませんか。
本周內(nèi)請(qǐng)想辦法解決。
そこをなんとかお願(yuàn)いします。
這還得拜托你想想辦法。
サンプルを送ってもらえれば、助かるんですが。
如果能寄樣品過(guò)來(lái)就太好了。
はい、わかりました。
好的,知道了。
ええ、構(gòu)いませんよ。
好的,沒(méi)關(guān)系。
もちろん、いいですよ。
當(dāng)然可以。
ご遠(yuǎn)慮なくお使いください。
不要客氣,請(qǐng)用吧。
すみませんが、今、手が離せないんですが。
不好意思,我現(xiàn)在走不開(kāi)。
今、急ぎの仕事をしているんですけど。
我現(xiàn)在正在做緊急的工作。
今、ちょっと都合がわるいんです。
我現(xiàn)在有點(diǎn)不方便。
今日中には、できないと思いますよ。
我想今天是做不完的。
時(shí)間があれば、お引き受けするんですが。
有時(shí)間的話,我會(huì)接下來(lái)的...
禮貌用語(yǔ)(三)
「外出先」や「出張先」という意味です。
指的是外出前往的地方或出差地。
「割り勘」って、どういう意味ですか。
「割り勘」是什么意思?
「みんなで平等にお金を支払う」っていうことです。
是大家平攤付錢(qián)的意思。
「菜單」は日本語(yǔ)でなんと言うんでしょうか。
「菜單」用日語(yǔ)怎么說(shuō)?
コピー機(jī)の使い方がよくわからないんですが。
我不知道復(fù)印機(jī)的使用方法...
このことは、誰(shuí)に聞けばよろしいでしょうか。
這件事問(wèn)誰(shuí)好呢?
もう一度、おっしゃってください。
請(qǐng)?jiān)僬f(shuō)一遍。
ゆっくりお願(yuàn)いします。
請(qǐng)慢一點(diǎn)。
お仕事中、申し訳ありません。
不好意思,在您工作的時(shí)候前來(lái)打擾。
ちょっと、お聞きしたいことがあるんですが。
想請(qǐng)問(wèn)一下...
「でさき」って読むんですよ。
讀作「でさき」。
「出先」というのは、どういう意味ですか。
「出先」是什么意思啊?
我在大學(xué)里專攻經(jīng)濟(jì)學(xué)。
學(xué)生時(shí)代、テニス部に所屬していました。
學(xué)生時(shí)代我加入過(guò)網(wǎng)球部。
ご職業(yè)は何ですか。
您的職業(yè)是什么?
通訳の仕事をしております。
我從事口譯工作。
どちらにお勤めですか。
在什么單位上班
上海商事に勤めています。
在上海商事上班。
お忙しいところすみません。
對(duì)不起,在您忙的時(shí)候打擾您。
課長(zhǎng)、今お時(shí)間よろしいでしょうか。
課長(zhǎng),您現(xiàn)在有空嗎?
禮貌用語(yǔ)(四)
ごぶさたしております。
好久不見(jiàn)。
いかがお過(guò)ごしですか。
您過(guò)得怎么樣?
お忙しいですか。
您忙嗎?
相変わらずですよ。
老樣子。
すみませんが、もう一度、お願(yuàn)いします。
不好意思,請(qǐng)重復(fù)一遍。
もう一度、教えてくださいませんか。
請(qǐng)?jiān)俳涛乙槐楹脝?
この後、どのようにすればよろしいでしょうか。
「うれしい」と「楽しい」の違いは何でしょうか。
「うれしい」和「楽しい」的區(qū)別是什么?
課長(zhǎng)のご意見(jiàn)をお伺いしたいんですが、A社との契約についてどうお考えでしょうか。
想問(wèn)問(wèn)課長(zhǎng)的意見(jiàn),和A公司的合同您怎么看?
申し訳ないんですけど、もう少しエアコンを弱くしてもらえませんか。
對(duì)不起,能把空調(diào)再調(diào)小一點(diǎn)嗎?
田中さん、今、ちょっといいですか。
田中先生,你現(xiàn)在方便嗎。
以后該怎么做好呢?
もしオーダーを間違えたら、どうなりますか。
如果弄錯(cuò)訂單的話,會(huì)出現(xiàn)什么情況呢?
ちょっとお願(yuàn)いがあるんですけど。
有點(diǎn)事想請(qǐng)你幫個(gè)忙。
不好意思,能請(qǐng)你幫個(gè)忙嗎?
課長(zhǎng)、今、ちょっとよろしいでしょうか。
課長(zhǎng),您現(xiàn)在方便嗎?
ちょっとお願(yuàn)いしたいことがあるんですが。
有件事情想請(qǐng)您幫個(gè)忙...
ちょっとお頼みしたいことがあるんですが。
有件事情想拜托您一下...
見(jiàn)積書(shū)をチェックしていただけないでしょうか。
請(qǐng)您幫忙確認(rèn)一下報(bào)價(jià)單好嗎?
報(bào)告書(shū)に目を通していただけませんか。
請(qǐng)您過(guò)目一下報(bào)告書(shū)好嗎?
恐れ入りますが、電子辭書(shū)をお借りしたいんですが。
不好意思,想借一下您的電子詞典...
禮貌用語(yǔ)(五)
お帰りなさい。
你回來(lái)了。
お疲れ様でした。
您辛苦了。
ご苦労さまでした。
你辛苦了。
お先に失禮します。
我先走了。
お元気でいらっしゃいますか。
您(身體)好嗎?
お変わりはございませんか。
您一向可好?
ご機(jī)嫌いかがですか。
您心情怎么樣?
おかげさまで元気です。
托您的福,很好。
お仕事のほうはいかがですか。
您工作怎么樣?
最近いかがですか。
最近怎么樣?
もう慣れましたか。
已經(jīng)習(xí)慣了嗎?
大分慣れてまいりました。
基本上已經(jīng)習(xí)慣了。
夏休みはいかがでしたか。
暑假過(guò)得怎么樣?
休日はどこかへいらっしゃいましたか。
假期有沒(méi)有去哪里啊?
お體のほうはいかがですか。
您身體怎么樣?
お加減はいかがですか。
您健康狀況如何?
ありがとうございます。大丈夫です。
謝謝!沒(méi)關(guān)系。
それを聞いて安心しました。
聽(tīng)到這話我就放心了。
お大事になさってください。
請(qǐng)多保重。
お久しぶりです。
好久不見(jiàn)了
禮貌用語(yǔ)(六)
どうぞお座りになってください。
您請(qǐng)坐。
明日なら、かまいませんよ。
明天的話可以。
ここでタバコを吸ってはいけないことになっているんです。
這里不可以抽煙。
これは貸し出しできないことになっているんですが。
這個(gè)是不能外借的。
構(gòu)いませんよ。
沒(méi)關(guān)系。
はい、わかりました。結(jié)構(gòu)ですよ。
好的,知道了?梢。
コピー機(jī)を使っていただいてもよろしいですよ。
可以使用復(fù)印機(jī)。
ご自由にお使いください。
請(qǐng)隨便用。
お暇でしたら、週末、うちにいらっしゃいませんか。
您有空的話,周末來(lái)我家做客吧?
新年會(huì)に參加していただきたいと思っているんですが。
想邀請(qǐng)您參加新年會(huì)。
もしご都合がよろしければ、ご出席いただきたいと思いまして。
如果您方便的話,想請(qǐng)您出席。
ご興味がおありでしたら、お越しいただきたいんですが。
如果您有興趣的話,想邀請(qǐng)您來(lái)...
ちょっと、このサンプル、借りてもかまいませんか。
這個(gè)樣品能借用一下嗎?
パソコンを使わせていただきたいんですが。
可以讓我用一下電腦嗎?
A社の見(jiàn)積書(shū)を見(jiàn)せていただいてもよろしいですか。
可以讓我看一下A公司的報(bào)價(jià)單嗎?
私も會(huì)議に出席したいんですが、よろしいでしょうか。
我也想?yún)⒓訒?huì)議,可以嗎?
ご興味がおありでしたら、お越しいただきたいんですが。
如果您有興趣的話,想邀請(qǐng)您來(lái)...
ええ、ぜひ。
好,一定。
喜んで出席いたします。
很高興出席。
ぜひ出席させていただきます。
請(qǐng)一定讓我出席。
禮貌用語(yǔ)(七)
もちろん、參加いたします。
當(dāng)然參加。
ご一緒させていただきます。
請(qǐng)讓我也一起來(lái)。
殘念ですが、今日はちょっと、都合が悪いんです。
很遺憾,今天有點(diǎn)不方便。
あいにく、その日は約束があるものですから。
不湊巧,因?yàn)槟翘煊袀(gè)約會(huì)。
あいにく、その日は約束があるものですから。
不湊巧,因?yàn)槟翘煊袀(gè)約會(huì)。
せっかくですが、先約がありまして…
很難得,不過(guò)我有約在先了...
行きたいんですが、今日は體調(diào)が悪いので。
我想去,可是今天身體不舒服。
あいにく用事がありますので、今回は遠(yuǎn)慮させていただきます。
真不湊巧我有事,這次就免了吧。
また、ぜひ誘ってください。
下次一定再邀請(qǐng)我。
また次の機(jī)會(huì)にお願(yuàn)いします。
下次再邀請(qǐng)我吧。
お世話になっております。私、上海商事の王と申しますが、田中様、お願(yuàn)いいたします。
總是承蒙您關(guān)照。我是上海商事的小王。請(qǐng)找一下田中先生。
総務(wù)部の鈴木さんお願(yuàn)いしたいのですが。
請(qǐng)找一下總務(wù)部的鈴木先生。
恐れ入りますが、営業(yè)部長(zhǎng)の山田様はいらっしゃいますか。
不好意思,請(qǐng)問(wèn)營(yíng)業(yè)部的山田部長(zhǎng)在嗎?
お晝休みに(お晝時(shí)に)申し訳ありません。
對(duì)不起,在您午休時(shí)打擾了。
お忙しいところ、恐れ入りますが、今、お電話よろしいでしょうか。
不好意思,在您很忙的時(shí)候打電話,現(xiàn)在方便嗎?
何時(shí)ごろお帰りになりますか。
大約幾點(diǎn)回來(lái)?
いつごろお席にお戻りになりますか。
什么時(shí)候能回來(lái)?
それでは、5時(shí)過(guò)ぎにもう一度お電話いたします。
那么我5點(diǎn)后再打一次。
それでは、またかけ直します。
那等一會(huì)再打。
はい、上海商事でございます。
您好,這里是上海商事。
禮貌用語(yǔ)(八)
午後3時(shí)の帰社予定になっております。
預(yù)計(jì)是下午3點(diǎn)回公司。
あいにく本日はお休みをいただいております。
不湊巧,今天休息。
井上は5日には出社いたしますが、いかがいたしましょうか。
井上5號(hào)來(lái)上班,您看怎么樣?
失禮ですが、どちら様でしょうか。
請(qǐng)問(wèn),您是哪位?
失禮ですが、お名前をいただけますか。
對(duì)不起,可以請(qǐng)問(wèn)您的大名嗎?
すみませんが、ちょっとお電話が遠(yuǎn)いんですが。
對(duì)不起,電話有點(diǎn)不清楚。
恐れ入りますが、お聲が遠(yuǎn)いようなんですが。
不好意思,您的聲音好像不清楚。
課長(zhǎng)、朝日商事の松村様からお電話が入っています。
課長(zhǎng),給您轉(zhuǎn)朝日商事松村的電話。
松村様という方から3番にお電話です。
一位叫松村的先生打來(lái)的電話給您轉(zhuǎn)到3號(hào)。
本田工業(yè)の田辺様から3番にお電話です。
本田工業(yè)的田邊先生打來(lái)的電話給您轉(zhuǎn)到3號(hào)。
西岡さんという方からお電話です。
一位叫西岡的先生給您打來(lái)電話。
お電話代わりました。王ですが。
電話轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)了,我是小王。
恐れ入りますが、伝言をお願(yuàn)いできますか。
不好意思,請(qǐng)幫忙傳個(gè)話。
お戻りになりましたら、お電話くださるようにお伝えください。
如果回來(lái)的話,請(qǐng)讓他給我打個(gè)電話。
上海商事の王から電話があったとお伝えいただけませんか。
請(qǐng)您轉(zhuǎn)告一下,上海商事的小王打過(guò)電話。
折り返しお電話いただけるとありがたいんですが。
如果能回頭請(qǐng)他回電話就太好了。
電話が終わられたら、私の攜帯にお電話いただけないでしょうか。
打完電話的話,能否請(qǐng)他給我手機(jī)回個(gè)電話呢?
電話があったことだけお伝えいただけませんか。
請(qǐng)您轉(zhuǎn)告一下我打過(guò)電話好嗎?
見(jiàn)積書(shū)を送ってくださるように、お伝えください。
請(qǐng)轉(zhuǎn)告他將報(bào)價(jià)單發(fā)過(guò)來(lái)。
メールで寫(xiě)真をお送りしますと伝えていただきたいんですが。
想請(qǐng)您轉(zhuǎn)告一下,我會(huì)用郵件發(fā)送照片。
會(huì)議の時(shí)間が3時(shí)から4時(shí)に変更になったとお伝え願(yuàn)えますか。
能否請(qǐng)您轉(zhuǎn)告一下,會(huì)議的時(shí)間由3點(diǎn)改成4點(diǎn)?
有什么要轉(zhuǎn)達(dá)的話,我可以轉(zhuǎn)達(dá)。
ご伝言、お伺いしましょうか。
請(qǐng)問(wèn)有什么幫您轉(zhuǎn)達(dá)的話嗎?
私でよければ、ご用件を承りましょうか。
如果我可以的話,能否請(qǐng)問(wèn)您有何貴干?
【日語(yǔ)禮貌用語(yǔ)】相關(guān)文章:
《常用禮貌用語(yǔ)》教學(xué)設(shè)計(jì)(精選11篇)09-27
《學(xué)會(huì)禮貌用語(yǔ)》教學(xué)設(shè)計(jì)方案07-16
幼兒園英語(yǔ)禮貌用語(yǔ)教案12-31
小學(xué)禮貌用語(yǔ)學(xué)習(xí)教案設(shè)計(jì)參考07-27
小學(xué)思想品德《學(xué)習(xí)禮貌用語(yǔ)》教案09-22
職稱日語(yǔ)考試日常用語(yǔ)10-13