- 相關(guān)推薦
《彼此諒解》雙語美文閱讀
引導(dǎo)語;諒解是一股和煦的春風(fēng),能消融凝結(jié)在人們心中的堅冰。以下是百分網(wǎng)小編分享給大家的《彼此諒解》雙語美文閱讀,希望大家喜歡!
The story goes that two friends were walking through the desert. During some point of the journey they had an argument, and one friend slapped the other one in the face.
話說兩個好朋友正在穿越一個沙漠。途中他們忽然爭吵了起來,其中一個一巴掌扇在另外一個人的臉上。
The one who got slapped was hurt, but without saying anything, he wrote in the sand: "Today my best friend slapped me in the face."
被扇的那個人受了傷害,但他一句話也沒有說,只是在沙子上寫道:“今天我最要好的朋友打了我一個耳光。”
They kept on walking until they found an oasis, where they decided to take a bath. The one who had been slapped got stuck in the mire and started drowning, but the friend saved him.
他們繼續(xù)走下去,后來發(fā)現(xiàn)了一片綠洲,他們于是決定洗個澡。先前被打的那個人這時不小心陷入了一個泥潭里面,差點(diǎn)被淹死了,幸運(yùn)的是他的朋友把他給救了出來。
After he recovered from the near drowning, he wrote on a stone: "Today my best friend saved my life."
他蘇醒過來后,立刻在一塊石頭上寫道:“今天我最要好的朋友救了我一命。”
The friend who had slapped and saved his best friend asked him, "After I hurt you, you wrote in the sand and now you write on a stone. Why?"
扇過他耳光又救過他性命的朋友于是問他說:“我打了你之后你在沙子上寫字,而現(xiàn)在你卻在石頭上寫,為什么呢?”
The other friend replied: "When someone hurts us we should write it down in the sand where winds of forgiveness can erase it away. But when someone does something good for us, we must engrave it in a stone where no wind can ever erase it."
寫字的那個人回答說:“當(dāng)我們被別人傷害了之后,我們應(yīng)該把它寫在沙子上,那樣,寬容的風(fēng)就很快就會將其抹去,但當(dāng)我們受到別人的幫助之后,我們必須將它刻在石頭上,那樣,風(fēng)就不會輕易把它磨滅。”
LEARN TO WRITE YOUR HURTS IN THE SAND AND TO CARVE YOUR BENEFITS IN THE STONE.
學(xué)會將你所受到的傷害寫在沙子上,把別人給你的幫助記在石頭上。
They say it takes a minute to find a special person, an hour to appreciate them, a day to love them,but then an entire life to forget them.
人們常說發(fā)掘一個特別的人需要一分鐘,欣賞一個人需要一個小時,愛上一個人需要一整天,但忘記一個人卻需要你一生的時間。
【《彼此諒解》雙語美文閱讀】相關(guān)文章:
《旅途》雙語美文閱讀03-30
優(yōu)美雙語美文閱讀11-11
雙語愛情閱讀美文12-11
《傾聽心聲》雙語美文閱讀03-30
雙語美文《愛的約會》閱讀07-27
《守護(hù)天使》雙語美文閱讀08-03
雙語美文閱讀:荒唐的理由03-03
精美美文雙語閱讀11-30
《愛的召喚》雙語美文閱讀03-30