- 相關(guān)推薦
英語閱讀:假如給我三天光明節(jié)選(精選5篇)
《假如給我三天光明》(Three Days to See)是美國當(dāng)代作家海倫·凱勒的散文代表作,于1933年在美國《大西洋月刊》上發(fā)表。下面是小編為大家收集的英語閱讀:假如給我三天光明節(jié)選,希望能夠幫助到大家。
英語閱讀:假如給我三天光明節(jié)選 1
All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year, sometimes as short as 24 hours. But always we were interested in discovering just how the doomed hero chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited.
我們都讀過震撼人心的故事,故事中的主人公只能再活一段很有限的時(shí)光,有時(shí)長達(dá)一年,有時(shí)卻短至一日。但我們總是想要知道,注定要離世人的會(huì)選擇如何度過自己最后的時(shí)光。當(dāng)然,我說的是那些有選擇權(quán)利的自由人,而不是那些活動(dòng)范圍受到嚴(yán)格限定的死囚。
Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What events, what experiences, what associations should we crowd into those last hours as mortal beings, what regrets?
這樣的'故事讓我們思考,在類似的處境下,我們?cè)撟鲂┦裁?作為終有一死的人,在臨終前的幾個(gè)小時(shí)內(nèi)我們應(yīng)該做什么事,經(jīng)歷些什么或做哪些聯(lián)想?回憶往昔,什么使我們開心快樂?什么又使我們悔恨不已?
The same lethargy, I am afraid, characterizes the use of all our faculties and senses. Only the deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in sight. Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in adult life. But those who have never suffered impaimp3ent of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and sounds hazily, without concentration and with little appreciation. It is the same old story of not being grateful for what we have until we lose it, of not being conscious of health until we are ill.
我擔(dān)心同樣的冷漠也存在于我們對(duì)自己官能和意識(shí)的運(yùn)用上。只有聾子才理解聽力的重要,只有盲人才明白視覺的可貴,這尤其適用于那些成年后才失去視力或聽力之苦的人很少充分利用這些寶貴的能力。他們的眼睛和耳朵模糊地感受著周圍的景物與聲音,心不在焉,也無所感激。這正好我們只有在失去后才懂得珍惜一樣,我們只有在生病后才意識(shí)到健康的可貴。
I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound.
我經(jīng)常想,如果每個(gè)人在年輕的時(shí)候都有幾天失時(shí)失聰,也不失為一件幸事。黑暗將使他更加感激光明,寂靜將告訴他聲音的美妙。
詞匯:
sometimes [smtamz] 有時(shí),間或
specified指定的
英語閱讀:假如給我三天光明節(jié)選 2
On the first day, I should want to see the people whose kindness and gentleness and companionship have made my life worth living. First I should like to gaze upon the face of my dear teacher, Miss Sullivan, who came to me when I was a child and opened the outer world to me. I should want to see in her eyes that strength of character which has enabled her to stand firm in the face of difficulties, and that compassion which she has bestowed upon me.
I should like to see the friends who have been with me through the long years of my blindness. I should want to look into their faces and see the expressions of love and friendship that have comforted me. I should want to see the children playing in the park, their laughter ringing in the air, for they are the symbols of lifes joy and vitality.
On the second day, I should like to see the dawn. I want to witness the slow breaking of day, the first faint glimmer of light that creeps over the horizon and gradually spreads, illuminating the world. I should like to go to the museum and see the masterpieces of art, to feel the beauty that the artists have captured in their works. I should like to stand before the statues and paintings, and let my fingers trace the outlines of the forms, so as to better understand the creativity and imagination of the artists.
On the third day, I should like to spend it in the midst of nature. I should like to go to the woods and listen to the songs of the birds, to feel the soft caress of the breeze on my face. I should like to walk along the stream and watch the water flowing, the ripples dancing in the sunlight. I should like to see the mountains in the distance, their majestic forms rising up against the sky. And as the day comes to an end, I should like to watch the sunset, to see the sky ablaze with colors, red, orange, yellow, and purple, and to feel the peace and tranquility that comes with the close of a day.
第一天,我想見到那些以他們的善良、溫柔和陪伴讓我的生命變得有意義的人們。首先,我想凝視我親愛的老師安妮·莎莉文小姐的臉龐。在我還是個(gè)孩子的時(shí)候,她來到我身邊,為我打開了外面的世界。我想從她的眼中看到那種使她能在困難面前堅(jiān)定不移的堅(jiān)強(qiáng)品格,以及她給予我的那份憐憫之情。
我想見見那些在我失明的'漫長歲月里一直陪伴著我的朋友們。我想看著他們的臉,看到那些曾給我安慰的愛與友誼的表情。我還想看公園里玩耍的孩子們,聽他們的笑聲在空中回蕩,因?yàn)樗麄兪巧畹臍g樂與活力的象征。
第二天,我想看日出。我想目睹白晝緩緩破曉,那最初從地平線透出的微弱曙光,逐漸蔓延開來,照亮整個(gè)世界。我想去博物館,觀賞那些藝術(shù)杰作,感受藝術(shù)家們?cè)谧髌分胁蹲降降拿。我想站在雕像和繪畫前,讓我的手指沿著它們的輪廓摸索,以便更好地理解藝術(shù)家們的創(chuàng)造力和想象力。
第三天,我想在大自然的懷抱中度過。我想去樹林里,聆聽鳥兒的歌聲,感受微風(fēng)輕柔地?fù)崦业哪橗。我想沿著小溪散步,看溪水流?dòng),看陽光下漣漪舞動(dòng)。我想看遠(yuǎn)處的山巒,它們雄偉的身姿矗立在天空下。當(dāng)這一天即將結(jié)束時(shí),我想看日落,看天空被紅、橙、黃、紫等各種顏色染得絢爛奪目,感受一天結(jié)束時(shí)的寧靜與祥和。
英語閱讀:假如給我三天光明節(jié)選 3
All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year; sometimes as short as twenty-four hours. But always we were interested in discovering just how the doomed man chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited.
Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What events, what experiences, what associations should we crowd into those last hours as mortal beings? What happiness should we find in reviewing the past, what regrets?
Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with a gentleness, a vigor, and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and years to come. There are those, of course, who would adopt the Epicurean motto of “Eat, drink, and be merry,” but most people would be chastened by the certainty of impending death.
In stories the doomed hero is usually saved at the last minute by some stroke of good luck, but almost always his sense of values is changed. He becomes more appreciative of the simple things of life and realizes what really matters to him. We too should have such a change of attitude. It is sad that so many people should have to wait for a terminal illness to make them realize how precious life is.
我們都讀過扣人心弦的故事,故事中的主人公生命所剩時(shí)日有限且明確。有時(shí)長達(dá)一年,有時(shí)卻短至二十四小時(shí)。但我們總是饒有興趣地想知道,這個(gè)即將離世的人會(huì)選擇如何度過他最后的日子或最后的幾個(gè)小時(shí)。當(dāng)然,我所說的是有選擇自由的人,而不是那些活動(dòng)范圍受到嚴(yán)格限制的服刑犯人。
這樣的故事讓我們陷入思考,琢磨著在類似的情況下我們自己該怎么做。作為凡人,在那最后的幾個(gè)小時(shí)里,我們應(yīng)該把哪些事件、哪些經(jīng)歷、哪些聯(lián)想塞進(jìn)那有限的時(shí)間里呢?回顧過去時(shí),我們會(huì)找到哪些幸福,又會(huì)有哪些遺憾呢?
有時(shí)我想,把每一天都當(dāng)作生命的最后一天來度過,這或許會(huì)是一條極好的生活準(zhǔn)則。這樣一種態(tài)度會(huì)使生命的價(jià)值鮮明凸顯出來。我們應(yīng)當(dāng)帶著一份溫柔、一股活力和一種敏銳的鑒賞力來度過每一天,而當(dāng)未來的.歲月在我們面前日復(fù)一日、月復(fù)一月、年復(fù)一年地不斷延展時(shí),這些品質(zhì)往往就喪失了。當(dāng)然,也有人會(huì)奉行伊壁鳩魯?shù)淖毅懀骸俺浴⒑、樂”,但大多?shù)人會(huì)因死亡迫在眉睫這一確定無疑的事實(shí)而變得有所節(jié)制。
在故事里,那個(gè)命在旦夕的主人公通常會(huì)在最后一刻因好運(yùn)降臨而獲救,但他的價(jià)值觀幾乎總會(huì)發(fā)生改變。他會(huì)更加珍惜生活中的平凡事物,并且明白什么對(duì)他來說才是真正重要的。我們也應(yīng)該有這樣一種態(tài)度上的轉(zhuǎn)變。令人悲哀的是,竟然有那么多人非要等到身患絕癥時(shí)才意識(shí)到生命是多么寶貴。
英語閱讀:假如給我三天光明節(jié)選 4
Remember the other day when I first asked the meaning of the word "love." I knew only a few words then. I had picked some early violets in the garden and brought them to Miss Sullivan. She was delighted to receive them and tried to kiss me. But I did not like to be kissed by anyone except my mother. At that time, Miss Sullivan put her arm gently around me and spelled out the words "I love Helen" on my hand.
" What is love?" I asked.
Miss Sullivan held me tighter and pointed to my heart and said, "Love is here."
For the first time, I felt the beating of my heart. But I was still puzzled by her words and actions, for I understood almost nothing except what I could touch.
I smelled the violets in her hand and asked, half in words and half in signs, "Is love the fragrance of flowers?"
" No," said Miss Sullivan.
I thought again. The sun was shining warmly on us.
" Is love the sun?" I pointed in the direction from which the sun was shining and asked, "Is it the sun?"
To me at that time, there was nothing better in the world than the sun, for its heat made all things grow. But Miss Sullivan shook her head repeatedly. I was both confused and disappointed. I felt strange that my teacher couldnt tell me what love was.
A day or two later, I was stringing beads of different sizes in the order of two big ones and three small ones. But I always made mistakes. Miss Sullivan patiently corrected my mistakes for me. In the end, I found that a large section was wrong. So I thought hard about how to string these beads correctly. Miss Sullivan touched my forehead and spelled out the word "think" vigorously.
At that moment, I suddenly understood that this word originally referred to the process going on in the mind. This was the first time I had understood an abstract concept.
I sat there quietly for a long time, not thinking about the way to arrange the beads but using a new concept in my mind to seek the explanation of "love". That day, the sky was overcast with dark clouds, and there were intermittent drizzles. Suddenly, the sun broke through the clouds and shone brightly.
I asked my teacher again, "Is love the sun?"
"Love is a little like the clouds in the sky before the sun comes out," the teacher replied. She seemed to realize that I was still puzzled, so she explained in simpler words that I still couldnt understand at that time, "You cant touch the clouds, but you can feel the rain. You know how happy the flowers and the earth would be if they could get the rain after a hot and sunny day! Love is also intangible, but you can feel its sweetness. Without love, you will not be happy and wont want to play."
In an instant, I understood the truth - I felt that there were countless invisible threads shuttling between my heart and the hearts of others.
記得有一天早晨,我第一次問起“愛”這個(gè)字的意思。當(dāng)時(shí)認(rèn)識(shí)的字還不很多,我在花園里摘了幾朵早開的紫羅蘭送給莎莉文老師。她很高興地想吻我,可我那時(shí)除了母親外,不愿意讓別人吻我。那時(shí)候,莎莉文小姐用一只胳膊輕輕地?fù)е,在我手上拼寫出了“我愛海倫”幾個(gè)字。
“愛是什么?”我問。
莎莉文老師把我摟得更緊了,用手指著我的心說:“愛在這里!
我第一次感到了心臟的跳動(dòng),但對(duì)老師的話和動(dòng)作依然迷惑不解,因?yàn)楫?dāng)時(shí)除了能觸摸到的東西外,我?guī)缀跏裁炊疾欢?/p>
我聞了聞她手里的紫羅蘭,一半兒用文字,一半兒用手勢(shì)問道:“愛就是花的香味嗎?”
“不是。”莎莉文老師說。
我又想了想。太陽正溫暖地照耀著我們。
“愛是不是太陽?”我指著陽光射來的方向問,“是太陽嗎?”
當(dāng)時(shí)在我看來,世界上沒有比太陽更好的東西了,它的熱力使萬物茁壯生長。但莎莉文小姐卻連連搖頭,我真是又困惑又失望,覺得很奇怪,為什么老師不能告訴我,什么是愛呢?
一兩天過后,我正用線把大小不同的珠子串起來,按兩個(gè)大的、三個(gè)小的這樣的次序。結(jié)果老是弄錯(cuò),莎莉文小姐在一旁耐心地為我糾正錯(cuò)誤。弄到最后,我發(fā)現(xiàn)有一大段串錯(cuò)了,于是,我用心想著,到底應(yīng)該怎樣才能把這些珠子串好。莎莉文老師碰碰我的額頭,使勁地拼寫出了“想”這個(gè)字。
這時(shí),我突然明白了,這個(gè)字原來指的是腦子里正在進(jìn)行的過程。這是我第一次領(lǐng)悟到抽象的概念。
我靜靜地在那里坐了許久,不是在想珠子的排列方式,而是在腦海中用新的觀念來尋求“愛”的`解釋。那天,烏云密布,間或有陣陣的細(xì)雨,突然間太陽突破云層,發(fā)出耀眼的光芒。
我又問老師:“愛是不是太陽?”
“愛有點(diǎn)兒像太陽沒出來以前天空中的云彩。”老師回答說。她似乎意識(shí)到我仍然是困惑不解,于是又用更淺顯、但當(dāng)時(shí)我依然無法理解的話解釋說:“你摸不到云彩,但你能感覺到雨水。你也知道,在經(jīng)過一天酷熱日曬之后,要是花和大地能得到雨水會(huì)是多么高興呀!愛也是摸不著的,但你卻能感到她帶來的甜蜜。沒有愛,你就不快活,也不想玩了。”
剎那間,我明白了其中的道理——我感覺到有無數(shù)無形的線條正穿梭在我和其他人的心靈中間。
英語閱讀:假如給我三天光明節(jié)選 5
The following morning, I should again greet the dawn, anxious to discover new delights, for I am sure that, for those who have eyes to see, the morning of each day must be a continual revelation of beauty.
This time, I should try to look deeper into the very essence of things. I should want to see how the leaves of the trees are arranged in patterns on the branches, how the veins run through the leaves like little rivers of life. I should like to study the flowers, to notice the delicate hues and the intricate shapes of their petals, and to understand how they have evolved to attract insects for pollination.
I should then turn my attention to the animals. I should like to watch the squirrels leaping from branch to branch, their furry tails twitching with excitement. I should want to observe the birds more closely, to see how they build their nests with such precision and care, and to study their different calls and what they mean. I should like to see the insects, too, the busy bees going about their work of gathering nectar, and the colorful butterflies flitting from flower to flower.
In the afternoon of this second day, I should like to take a long walk in the city streets. I should want to see the people going about their daily lives, the shopkeepers selling their wares, the workers hurrying to their jobs, and the students walking to school. I should like to sense the rhythm of the city, the hustle and bustle of its activities, and to understand how people interact with each other in this urban environment.
第二天清晨,我會(huì)再次迎接黎明,急切地去發(fā)現(xiàn)新的樂趣,因?yàn)槲疑钚,?duì)于那些有眼睛能看見的人來說,每一天的清晨必定是一場(chǎng)持續(xù)不斷的美的揭示。
這一回,我要試著更深入地探究事物的本質(zhì)。我想看看樹枝上的樹葉是如何排列成各種圖案的,想看看葉脈是如何像生命的小河一樣貫穿樹葉的。我想仔細(xì)研究花朵,留意它們花瓣那細(xì)膩的色澤和復(fù)雜的形狀,并了解它們是如何進(jìn)化以吸引昆蟲來授粉的。
然后我會(huì)把注意力轉(zhuǎn)向動(dòng)物。我想看松鼠在樹枝間跳躍,它們毛茸茸的尾巴興奮地?cái)[動(dòng)著。我想更近距離地觀察鳥兒,看它們是如何精心細(xì)致地搭建巢穴的,還要研究它們不同的叫聲以及這些叫聲的含義。我也想看昆蟲,比如忙碌的蜜蜂四處采集花蜜,還有色彩斑斕的蝴蝶在花叢間飛來飛去。
在第二天的下午,我想在城市的`街道上長時(shí)間漫步。我想看人們過著他們的日常生活,看店主們售賣他們的商品,看工人們匆忙趕去上班,看學(xué)生們步行去上學(xué)。我想感受城市的節(jié)奏,感受它那熙熙攘攘的活動(dòng)氛圍,并了解人們?cè)谶@種城市環(huán)境中是如何相互交往的。
【英語閱讀:假如給我三天光明節(jié)選】相關(guān)文章:
《假如給我三天光明》教案教學(xué)設(shè)計(jì)09-06
假如給我三天光明的語文教案09-14
假如給我三天光明課堂教學(xué)設(shè)計(jì)09-29
英語閱讀06-23
英語閱讀-鼓勵(lì)孩子閱讀10-07
趣味英語閱讀06-17
英語閱讀理解07-03
淺談?dòng)⒄Z閱讀10-05