2017年理工類職稱英語(yǔ)閱讀訓(xùn)練題
學(xué)習(xí),是籍以攀登高峰的階梯;學(xué)習(xí),是仗以橫渡長(zhǎng)江的帆船;學(xué)習(xí),是我們征服遠(yuǎn)方的馬車,以下是小編為大家搜索整理的2017年理工類職稱英語(yǔ)閱讀訓(xùn)練題,希望對(duì)正在關(guān)注的您有所幫助!更多精彩內(nèi)容請(qǐng)及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!
Powering a City? It’s a Breeze.1
The graceful wooden windmills that have broken up the flat Dutch landscape for centuries — a national symbol like wooden shoes and tulips — yielded long ago to ungainly metal-pole turbines.2 Now, windmills are breaking into a new frontier. Though still in its teething stages, the “urban turbine” is a high-tech windmill designed to generate energy from the rooftops of busy cities. Lighter, quieter, and often more efficient than rural counterparts3, they take advantage of the extreme turbulence4 and rapid shifts in direction that characterize urban wind patterns. Prototypes have been successfully tested in several Dutch cities, and the city government in the Hague5 has recently agreed to begin a large-scale deployment in 2003. Current models cost US$ 8,000 to US$12,000 and can generate between 3,000 and 7,000 kilowatt hours of electricity per year. A typical Dutch household uses 3,500 kilowatt hours per year, while in the United States, this figure jumps to around 10,000 kilowatt hours. But so far, they are being designed more for public or commercial buildings than for private homes. The smallest of the current models weigh roughly 200 kilograms and can be installed on a roof in a few hours without using a crane. Germany, Finland and Denmark have also been experimenting with the technology, but the ever-practical Dutch are natural pioneers in urban wind power mainly because of the lack of space. The Netherlands, with 16 million people crowded into a country twice the size of Slovenia6, is the most densely populated in Europe. Problems remain, however, for example, public safety concerns7, and so strict standards should be applied to any potential manufacturer. Vibrations are the main problem in skyscraper-high turbine. People don’t know what it would be like to work there, in an office next to one of the big turbines. It might be too hectic. Meanwhile, projects are under way8 to use minimills9 to generate power for lifeboats, streetlights, and portable generators. “I think the thing about wind power is that you can use it in a whole range of situations,” said Corin Millais, of the European Wind Energy Association. “It’s a very local technology, and you can use it right in your backyard, I don’t think anybody wants a nuclear power plant in their backyard.”
詞匯: windmill / 5windmil/n.風(fēng)車 lifeboat / 5laIfbEJt/n.救生艇 tulip / 5tju:lip/n.郁金香 (花) minimill / 5mini mil /n.微型風(fēng)車 ungainly / Qn5^einli/ adj.笨拙的,難看的 teethe / ti:T/ v.出乳牙;生牙 hectic / 5hektik/adj.忙碌不停的 ;忙亂的 backyard / bAk5jB:d/n.后院 vibration / vai5breiFEn/n.振動(dòng) turbulence / 5t\:bjJlEns /n.(液體或氣體的 )紊流;湍prototype / 5prEutEtaip/n.原型;樣品;典型 流 kilowatt / 5kilEuwCt/n.千瓦[略作 KW,wk] roof-top / ru:f tCp /n.平頂房的`屋頂 turbine / 5tE:bin/n.透(機(jī)),渦輪 (機(jī)) characterize / 5kArIktEraIz /v.表示……的特征注釋:
1. It’s a breeze: breeze既可作“微風(fēng)”解,也有“容易做的事 ”的意思。本文主題與風(fēng)力有關(guān),作者的隱含意義是:風(fēng)力發(fā)電不是件難事。
2. The graceful wooden windmills … yielded long ago to ungainly metal-pole turbines:優(yōu)雅的木制風(fēng)車早已為笨拙的金屬渦輪所代替。 yielded to:意為“ to give place,as to one that is superior”(讓位于 )。Ungainly:笨拙的,與前面的 graceful形成對(duì)照。 turbines:將流動(dòng)的液體的動(dòng)能轉(zhuǎn)化為機(jī)械能的裝置。
3. rural counterparts:這里指鄉(xiāng)村中傳統(tǒng)的“ wooden windmills”。counterpart z相對(duì)物。
4. turbulence:紊流,即指“不規(guī)則的大氣運(yùn)動(dòng)”。
5. Hague:海牙,荷蘭實(shí)際上的首都,是政府所在地,而 Amsterdam (阿姆斯特丹 )是憲法規(guī)定的首都。
6. Slovenia:斯洛文尼亞,原為南斯拉夫聯(lián)邦的一部分, 1991年 6月 25日脫離南斯拉夫成為獨(dú)立主權(quán)國(guó)家,即斯洛文尼亞共和國(guó) (Republic of Slovenia),首都為盧布爾雅那 (Ljubljana)。
7. public safety concerns:公共安全問題
8. under way:已經(jīng)開始或起動(dòng)的;在進(jìn)行中的
9. minimills由前縀 mini- (小的)和 mills構(gòu)成。練習(xí):
1. What are the symbols of the Netherlands according to the first paragraph? A The flat landscape. B Wooden shoes and wooden windmills. C Metal-pole turbines. D Both A and B.
2. Which statement best describes the urban turbine mentioned in the second paragraph? A It is a windmill put on rooftops of buildings for energy generation. B It is a high-tech machine designed to generate energy for urban people. C It is light and quiet and therefore more efficient. D It is driven by urban wind.
3. The smallest models of an urban turbine A is designed for private homes. B weighs 2,000 kilograms.
49
C can be carried up to the rooftop without a crane. D can he installed with a crane.
4. Netherlands leads in the urban turbine technology because A the Dutch are natural pioneers. B the Dutch have a tradition with windmills. C the Netherlands is windier than Germany, Finland and Slovenia. D the Netherlands is a small country with a large population.
5. According to the last paragraph, what are the advantages of wind power technology? A It can be used for different purposes. B It can replace nuclear power plant. C It can be installed in one’s backyard. D Both A and C.
答案與題解 :
1. B 文章的第一段提供了答案。 wooden windmills像 wooden shoes and tulips一樣,都是 national symbol (國(guó)家的象征 )。the Dutch:荷蘭人, the Netherlands:荷蘭。
2. B 第二段的第二句提供了答案。 A不是正確的選項(xiàng),因?yàn)檫@個(gè)句子沒有突出這種 windmill 是一項(xiàng)高科技產(chǎn)物,也未說明是城市還是鄉(xiāng)村的建筑。 C也不是正確選項(xiàng),因?yàn)槲恼轮兄皇钦f urban turbine重量比鄉(xiāng)村木制風(fēng)年輕,噪音也較小,且常常比鄉(xiāng)村木制風(fēng)車更有效率,但這不等于說它的重量輕、噪音小,另外其有效性也不是重量輕、噪音小的結(jié)果。
3. C A是錯(cuò)誤選項(xiàng),第四段告訴我們目前這些渦輪機(jī)更多地不是為私宅而是為公共建筑或商業(yè)建筑而設(shè)計(jì)。 B明顯數(shù)字錯(cuò)誤, D也是明顯錯(cuò)誤,只有 C是正確選項(xiàng)。
4. D第五段的第一句告訴我們,由于土地有限,荷蘭人在城市風(fēng)力發(fā)電技術(shù)方面是當(dāng)然的先鋒,第二句說,荷蘭是歐洲人口昀為密集的國(guó)家。因此, D是正確選項(xiàng)。
5. D 文章段后一段提到風(fēng)力有許多用途,還能在你的后院使用。因此 D是正確答案。
【2017年理工類職稱英語(yǔ)閱讀訓(xùn)練題】相關(guān)文章:
2018職稱英語(yǔ)理工類試題閱讀理解訓(xùn)練05-27
職稱英語(yǔ)理工類詞匯輔導(dǎo)提分訓(xùn)練題08-23
職稱英語(yǔ)理工類C級(jí)詞匯訓(xùn)練題題庫(kù)08-12
職稱英語(yǔ)考試?yán)砉ゎ惪记坝?xùn)練題201805-27
職稱英語(yǔ)衛(wèi)生A類閱讀題專題訓(xùn)練05-20
歷年職稱英語(yǔ)理工類閱讀判斷訓(xùn)練及答案08-14
職稱英語(yǔ)理工類閱讀判斷專項(xiàng)訓(xùn)練及答案05-25
理工類的閱讀理解訓(xùn)練題08-15