考研英語閱讀解排序題的復(fù)習(xí)要點
我們在進行考研英語閱讀的復(fù)習(xí)時,需要了解清楚解排序題的要點是什么。小編為大家精心準備了考研英語閱讀解排序題的復(fù)習(xí)攻略,歡迎大家前來閱讀。
考研英語閱讀解排序題的復(fù)習(xí)重點
一、略讀各段,掌握段落大意
考生應(yīng)明確一點,那就是一篇完整的文章,先寫什么后寫什么,一定會有其一定的邏輯順序,比如時間順序、事件發(fā)生的先后順序、因果順序等。因此,考生應(yīng)明確全文結(jié)構(gòu),縷清文章脈絡(luò),掌握各段大意。由于時間有限,考生在這一環(huán)節(jié)不必拘泥于細節(jié),只需掌握各段的大致意思,找出各段的主題句,進而也就知道了整篇文章大概在講什么。
二、注意已經(jīng)給出的段落選項
閱讀已經(jīng)固定的段落,通常情況下,首段選項會給出來,這有利于考生往下做題。因為看完首段內(nèi)容,就可以得知整篇文章的大概意思。同時,考生應(yīng)記住在第一時間內(nèi)將已經(jīng)確定出來的兩個選項從卷子上劃掉,以防止引起不必要的混亂。如果首段選項沒有給出來,考生應(yīng)結(jié)合已經(jīng)給出來的段落選項,閱讀其余選項后選出首段,以確定全文大致結(jié)構(gòu)和大致意思。
三、利用上下文的邏輯關(guān)系
要想實現(xiàn)文章段落之間連貫通順,還需要理清上下文之間的不同邏輯關(guān)系。這些邏輯關(guān)系包括并列關(guān)系、遞進關(guān)系、轉(zhuǎn)折關(guān)系、因果關(guān)系、例證關(guān)系等。表示并列關(guān)系的標志詞匯有and, also, accordingly, in the same way, meanwhile等;表示遞進關(guān)系的標志詞匯有furthermore, moreover, more importantly等;表示因果關(guān)系的標志詞匯有because, for, since, therefore, so, thus等;表示例證關(guān)系的標志詞匯有for example, for instance, like等。除了這些標志詞匯之外,鎖定段落間關(guān)鍵詞也有助于找出邏輯關(guān)系。一些專有名詞、代詞、數(shù)字或者年代詞等,都是快速排列順序的捷徑。
綜上所述,面對排序題時,考生應(yīng)做到以上三點,即首先略讀各段,掌握段落大意;然后注意已經(jīng)給出的段落選項;最后利用上下文的邏輯關(guān)系。
考研英語定語從句翻譯及真題例句
定語從句的翻譯方法主要有以下四種:
前置法:把定語從句的內(nèi)容翻譯成“……的”,放在被修飾詞的前面。
后置法:把定語從句的翻譯放在被修飾詞之后,定語從句的后置翻譯分為三類:由which引導(dǎo)定語從句時一般翻譯為“這”;另一些引導(dǎo)詞則在翻譯時重復(fù)先行詞,即被修飾詞;還有一些引導(dǎo)詞在翻譯時可以省略不譯。
融合法:將定語從句與主句融合為一個簡單句的方法。這種用法往往用在“there be”結(jié)構(gòu)帶有定語從句的句型中。
狀譯法:如果主句和定語從句之間有明顯邏輯關(guān)系,則翻譯為狀語。
【真題例句1】
Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development.
【解析】
可以拆分為:Behaviorists suggest //that the child //who is raised //in an environment// where there are many stimuli //which develop his or her capacity //for appropriate responses //will experience greater intellectual development.
本句的主干即是Behaviorists suggest that ...;that引導(dǎo)suggest的賓語從句,動詞是will experience;who引導(dǎo)修飾child的定語從句,動詞為is raised;where引導(dǎo)修飾environment的定語從句,動詞為are;which引導(dǎo)修飾stimuli的定語從句,動詞為develop。who引導(dǎo)的定語從句的翻譯運用了“狀譯法”,翻譯為“如果……那么……”;where引導(dǎo)的定語從句因比較短小而采取了前置法,放到了先行詞environment的前面,翻譯為“……的”;which引導(dǎo)的定語從句翻譯為轉(zhuǎn)折關(guān)系。
【參考譯文】
行為主義者的看法是,如果一個兒童在有許多刺激物的環(huán)境里成長,而這些刺激物能夠發(fā)展其做出適當反應(yīng)的能力,那么,這個兒童將會有更高的智力發(fā)展。
【真題例句2】
The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought, which took root in Europe long before people realized how diverse languages could be.
【解析】
可以拆分為:The Greeks assumed//thatthe structure of language hadsome connection// with the process of thought, //whichtookroot// in Europe //long beforepeoplerealized//howdiverse languagescould be.
本句的主干即是:The Greeks assumed。That引導(dǎo)assumed的'賓語從句,動詞為had;which引導(dǎo)定語從句修飾前面的整個賓語從句,即希臘人的觀點,句中動詞是took;在此定語從句中,long before引導(dǎo)時間狀語從句,動詞是realized;其中how引導(dǎo)realized的賓語從句,從句動詞為could be。which引導(dǎo)的定語從句在翻譯時重復(fù)先行詞,即前面整句,譯為“這一觀點”。
考研英語閱讀標點符號的指導(dǎo)
1.逗號
要注意的是在考研閱讀的文章中,我們要注意幾乎每篇文章都有的逗號尤其是2個逗號的情況。2個逗號中間一般為插入語,可以跳讀。例如
For a while it looked as though the making of semiconductors, which America had invented and which sat at the heart of the new computer age, was going to be the next casualty.(2000,閱讀1)半導(dǎo)體制造業(yè)是美國發(fā)明的,而且是新的電腦時代的核心產(chǎn)業(yè),一度被認為會成為下一個受害者。
2. 冒號
其作用是進一步解釋說明前句中的事物或現(xiàn)象,也就是說冒號前后是一個從抽象到具體的過程。如果冒號前面的內(nèi)容讀懂了,后面的內(nèi)容不管多長都可以不用看。
There is another way to commit evolutionary suicide: stay alive, but have fewer children. (2000,閱讀4)進行進化式自殺還有一種辦法:一直活著、少生孩子。
3.分號
一個分號表示語意并列,2個或2個以上的分號表示結(jié)構(gòu)的并列。有時可利用分號推測句子意思或作者態(tài)度。
This is no flash in the pan; over the past couple of years, inflation has been consistently lower than expected in Britain and America. (1997,閱讀5)這不是曇花一現(xiàn),在過去幾年里,英國和美國的通貨膨脹率始終低于預(yù)測水平。
4.破折號
兩破折號中為插入語時,看暫時跳讀
But in the past 100, 000 years—even the past 100 years—our lives have been transformed but our bodies have not. (2000,閱讀B)可是過去10萬年——甚至在過去100年里,我們的生很活發(fā)生了變化,但我們的身體卻沒有改變。
5. 引號
三個作用:可表示諷刺,用在引號內(nèi)容是褒義詞的情況下。“Scientific” creationism;可用于引用某人觀點:“”I struck gold,” says Redmon. (2004,閱讀1);也表示專有名詞
I have discovered, as perhaps Kelsey will after her much-publicized resignation from the editorship of She after a build-up of stress, that abandoning the doctrine of “juggling your life,” and making the alternative move into “downshifting” brings with it far greater rewards than financial success and social status. (2001,閱讀5)
我發(fā)現(xiàn),放棄那種“為生活打拼”的信條,轉(zhuǎn)向“減壓減速”的生活,將會帶來高于經(jīng)濟收入和社會地位的回報;Linda Kelsey不堪壓力,辭掉She雜志社編輯職務(wù)的消息備受關(guān)注之后,她或許與我有同樣的發(fā)現(xiàn)。
有點要引起重視的是,若是文章中有引號而這內(nèi)容又出現(xiàn)在選項中則不能選,這種情況至少有5次。在課堂上我們會一一講解。
6.括號
一是可用于解釋前詞意義
Drugs (substances) that affect the central nervous system and alter perception, mood, and behavior are known as psychoactive substances. (1997,閱讀3)
影響中樞神經(jīng)系統(tǒng)、改變感知覺和行為的藥物(物質(zhì))屬于對神經(jīng)起顯著作用的物質(zhì)
二是補充說明。這點希望我們考生注意。因為考研的文章都是經(jīng)過命題專家改寫的。如果括號內(nèi)的相關(guān)信息沒有用,那就可以直接刪掉,那既然保留說明一定有用。正確選項和錯誤選項都喜歡在此命題。希望同學(xué)們能提高對此符號的敏感度。
【考研英語閱讀解排序題的復(fù)習(xí)要點】相關(guān)文章:
考研英語閱讀的復(fù)習(xí)要點12-08
考研英語的閱讀復(fù)習(xí)要點07-11
考研英語完型題的復(fù)習(xí)要點12-06
考研英語閱讀段落排序題得分要點及解題方法12-18