關(guān)于格言的短文
關(guān)于格言的短文1
在我的格言本里,有成千上萬句格言,其中我最喜歡的是:“如果你喪失了勇氣,那么你就是失去了一切!边@句名言給了我很大的啟發(fā)。
那是暑假的一天,我的爸爸叫給我一個(gè)特殊的任務(wù):打掃天花板。我一眼看上去,覺得很高。而且我有畏高癥。我嚇的屁滾尿流。我等了好久才等到爸爸走了。我懶的打掃天花板,只是做在家里玩。
到了晚上。爸爸回來了,他看見天花板都是蜘蛛網(wǎng),就說:“如果你喪失了勇氣,那么你就是失去了一切!边@句話給了我我很大的啟發(fā)。我有重新鼓起了勇氣,拿梯子來,拿起雞毛扇子在天花板掃來掃去,終于,我把天花板打掃干凈了。同時(shí)我還克服了畏高癥,我有重新找回了自我。
“如果你喪失了勇氣,那么你就是失去了一切!边@句名言給了我很大的`啟發(fā),是我懂的了一個(gè)道理:無論遇到了什么困難,都不能退縮,要想辦法去克服一個(gè)個(gè)困難。今天爸爸給我的這個(gè)任務(wù),不僅讓我明白了一個(gè)道理,而且還只好了我的畏高癥!
關(guān)于格言的短文2
俄語閱讀:
Если ваш муж начал слеить за моой, начинайте слеить за мужем. (Константин Мелихан) 如果你的丈夫開始留心時(shí)裝,那你得開始留心丈夫。 Оин мужчина - она пролема; она женщина ? пролем не сосчитать. 一個(gè)男人??一個(gè)麻煩;一個(gè)女人??一堆麻煩。
Роженный ползать, ползает всю жизнь, хотя порой ему и кажется, что он летает. 生來就會(huì)爬的往往終生爬行, 盡管有時(shí)他自以為在飛。
Мужчина - это умеранг. ем альше закинешь, тем скорее вернется. 男人如飛鏢?甩得越遠(yuǎn), 回來得越是神速。
Нахоя огатство - теряете совесть. Нахоя люовь - теряете рассуок. Нахоя истину - теряете веру. И только потеряв все - нахоите свооу. 獲得財(cái)富會(huì)失去良心,獲得愛情會(huì)失去理智;發(fā)現(xiàn)真相會(huì)失去信仰,只有失去一切才會(huì)獲得自由。 Кога Бог закрывает верь, он открывает форточку. 當(dāng)上帝關(guān)閉了一扇門,他會(huì)打開一扇窗。 У кажой травинки есть свой ангел, который склоняется на ней и шепчет: "Расти, расти." 每棵小草都有自己的守護(hù)天使,會(huì)對(duì)她俯身輕聲低語:長(zhǎng)吧,長(zhǎng)吧。
Не люить женщин преступление. Люить - наказание. 不愛女人有罪,愛女人受罪。
ты не виишь, что кажый ищет сея? И только тот, кто люит, нахоит. 難道你沒看到每個(gè)人都在尋找自我?只有自愛的人才能找到。 Инога, кога оин человек отсутствует, целый мир кажется истреленным. 有時(shí),當(dāng)一個(gè)人不在了,會(huì)覺得整個(gè)世界崩潰了。
Если женщина не капризничает, значит, она ольна. 如果一個(gè)女人沒使小性兒,那她就是生病了。
Леи - женщина, состарившаяся в мечтах о жентльмене. 淑女??沉浸在對(duì)紳士的幻想中老去的女人。
Друг - это тот человек, который знает о тее аже самое плохое, но проолжает тея уважать. 朋友是知道你最陰暗的一面,卻繼續(xù)尊敬你的人。
У женщин истерические рыания являются самым посленим, самым веским логическим аргументом. 女人歇斯底里的痛哭往往會(huì)成為絕無僅有的,最具分量的推理依據(jù)。
Самое ценное в люви - это ее окончание. 當(dāng)愛情終結(jié)時(shí)才知其最可貴。
еен не тот у кого мало, а тот кому мало. 貧窮的不是那些擁有得少的人,而是總覺得所得不夠的人。
сё мгновенно, всё пройёт. что пройёт, то ует мило. 萬物皆瞬,萬物皆逝, 既已瞬逝,情順心寧。
【格言的短文】相關(guān)文章:
短文散文04-01
英語短文07-08
人生感悟的短文02-24
人生感悟的經(jīng)典短文03-27
英語短文翻譯06-29
自傳短文隨筆07-03
聆聽的短文散文06-20
OfStudies英語短文07-08
野貓英語短文07-08