- 相關(guān)推薦
《一個(gè)人的好天氣》選段中文翻譯
《一個(gè)人的好天氣》講述一個(gè)20歲打零工的女孩如何與年長(zhǎng)親人相處,同時(shí)追尋自我、獨(dú)立生活的故事,在2007年作品獲得了第136屆芥川獎(jiǎng)。下面是文章節(jié)選的中文翻譯,歡迎欣賞!
寫在前面:
節(jié)目第一期里有提到吟子奶奶家的墻壁上掛得都是各種各樣貓的照片,看來(lái)吟子奶奶對(duì)貓有一種特殊的感情。這期節(jié)目摘了一段知壽與吟子奶奶關(guān)于貓的對(duì)話,快來(lái)翻翻看吧!
日文原著選段:
「あの貓、みんな飼ってた貓ですか?」思い切って、聞いてみた!肛?何の貓?」「わたしの部屋の貓です。寫真の」「ああ、あれね、あれは、チェロキーの部屋ね」「え?」「あそこに飾ってあるのは、みんなチェロキーの寫真」「あ、死んだ貓って意味ですか?」「いや、まあ、そうねえ……」「……」「名前を忘れるから」「忘れちゃうんですか。はあ……」 「悲しいよね。ただ、最初に飼った貓がチェロキーっていって、それは忘れないのよ。姪っ子が拾ってきたんだけどねえ。」
生詞解析:
、佶隶Д恁`可以隨喜好翻,此處可翻成”徹羅基“
、陲暏Γ骸袱Α桂B(yǎng),飼養(yǎng)
、凼挨Α袱窑恧Α梗菏埃瑩;挑出,選出
參考譯文:
"那些貓都是你養(yǎng)過(guò)的嗎?"我壯著膽子問(wèn)道。
"貓?什么貓?"
"我房間里的貓,照片上的。"
"哦,那些照片呀。那是徹羅基 的房間。"
"什么?"
"那兒掛的都是徹羅基的照片。"
"就是死去的貓的意思?"
"怎么說(shuō)呢,差不多吧。"
"……"
"它們的名字我都忘了。"
"都忘了?啊哈……"
"可悲吧。最早養(yǎng)的貓叫徹羅基,只記得這名字。是侄子撿回來(lái)的。"
日文原著選段:
ここに來(lái)る前は、母と暮らしていた。父と母はわたしが五歳の時(shí)に離婚し、それ以來(lái)ずっと母と二人暮らしだ。父親がいないという子たで、自分をかわいそうに思っていたときもある。不良少女の道も歩みかけたが、どうすればいいのかいまいちわからなくて、よした。
生詞解析:
、贇iむ:【あゆむ】行,走;前進(jìn),進(jìn)展。
、冥い蓼い粒焊痹~,少しだけ不足しているさま。再稍微;再些許。
參考譯文:
來(lái)這兒之前,我和媽媽一起生活。爸爸和媽媽在我五 歲的時(shí)候離了婚。從那以后,我一直是跟媽媽兩個(gè)人過(guò)的。我覺(jué)得自己沒(méi)有爸爸,很可憐,一度想當(dāng)不良少女,可不知道怎么當(dāng),只好放棄了。
【《一個(gè)人的好天氣》選段中文翻譯】相關(guān)文章:
常用粵語(yǔ)詞語(yǔ)中文翻譯06-08
粵語(yǔ)常用字的中文翻譯06-08
新加坡留學(xué)中文翻譯的人才搶手10-29
元旦英文介紹加中文翻譯05-21
簡(jiǎn)單的英語(yǔ)自我介紹帶中文翻譯(精選70篇)12-07
一個(gè)人如何打網(wǎng)球10-11
一個(gè)人怎么打網(wǎng)球10-21
如何提高一個(gè)人的口才07-10
口才能決定一個(gè)人的命運(yùn)09-09