- 相關推薦
最新俄語石油詞匯大全
交接單приёмо-саточный акт/акт о приёмке-саче
移交單саточный акт
鉆機投產(chǎn)交接書акт переачи уровой установки в эксплуатацию
移交單(移交證明書)акт на сачу
箱單упаковочный лист
發(fā)票инвойс
停工證明書акт простоев
使用說明書 使用規(guī)程инструкция по эксплуатации ооруования
工廠說明書завоская инструкция
技術指南 技術須知техническая инструкция
技術商務文件технико-комерческая окументация
運轉(zhuǎn)記錄журнал учёта раоты
班報表вахтенный рапорт
日報表суточный распорт
維修服務單накланая на ремонт и ослуживание
安裝記錄протокол о монтаже
收條расписка
邀請信письмо-приглашение
聲明信заявление
說明信разъевление
丟失證明акт о краже чего
對鉆機進行改造/改進ля моернизации установок
鉆井設備購置計劃план приоретения уровых ооруований
阿拉山口Алашанькоу
清關растаможка
包括但不限于включая но не ограничивая
雇主的責任險отрахование за ответственность нанимателя
受益方выгооприоретатель
明示的 暗示的нагляная и суггестивный
分包和轉(zhuǎn)址супоря и переача
API證書сертификат API
商品出廠價отпускная цена на товары
扣除所得稅后稅后付給после уержания поохоного налога перечислит
做為啟動資金в качестве пусковых среств
提交相應發(fā)票преставить соответствующие фактуры
現(xiàn)行價值стоймость на текущий момент
服務費用стоимость услуг
搬運運輸транспортировать грузы
替代的設備альтернативное ооруование
補充合同опсоглашение
辦理車輛牌照的人транспортник МУРБ
兩階段в ва этапа
就什么по повоу чего
投產(chǎn)ввоа в эксплуатацию
因誰的過錯по вине чьей
深度達到при остижении глуины
少得到неополучать
19項配件19 позиций запасных частей
運行中的缺陷неостаток по раоте чего
得出如下結論выстекает слеующее
對產(chǎn)生懷疑ставиться по сомнение что
大修копитальный ремонт
第2階段第17項этап-2 позиция 17
而且и к тому же
商品檢驗инспекция ля товара
10套商品товар в количестве 10 комплектов
總數(shù)……商品товар на ощую сумму
考慮……加上共計с учётом чего
為了…в целях чего
合同約定的оговоренный в контакте
補發(fā)оставка
供貨交付оплата за поставку
按下述條款в сответствии с условиями
在烏…工業(yè)建設銀行開立…受益的不可撤銷的不用用確認的信用主兩張открыть в пользу кого 2 езотзывных елимых неповерженных аккреитива в Узпромстройанке
支付總數(shù)15% оплата от ощей суммы
…前按期…в срок о (аты )
每半年按實際情況按以下程序支付что оплачивается по факту кажый полгоа в слеующем поряке
支付(項目)оплатить
支付(數(shù)目)заплатить
早于支付期提前支付ранее сроков оплатить
3.1條款中в пункте3.1
超進數(shù)額превышать сумму
期限確定為…天сроки устанавливают в сколько ней
憑向銀行出具文件從信用證提款снятие среств с аккреититов по преъявлению в анк окументов
提供付款保證函преоставить гарантию на провеение оплат
目的站пункт назначения
依條件на условиях
收條расписка
計算日期расчёт аты
賣方銀行анк проавца
出現(xiàn)…時в случае чего
期限延期срок увеличивается на
確認函увеомление
依…條согласно пункта
誰的過錯по вине чего
分批發(fā)貨частичная отгрузка
條款условия
協(xié)商согласование
不可變更приналежать к неизмению
銀行代理費由誰支付каммисионные соры анков оплачиваются на счёт кого
從期限去掉исключается с аты
每延遲一周за кожую каленарную неелю просрочки
目的站CIP交貨на условиях CIP пункт назначения
超過數(shù)額превышать сумму
期限確定為…天сроки установливаются на сколько ней
在權利機構按規(guī)定注冊регистрация в уполномочнных органах в установочном поряке
小計итого
總計всего
到…鐵路站運費及保費трата и страх о ж/ станции
交貨期срок поставки(отгрузки)
到…站運輸時間время в пути о станции
主題касательно
服務сервисная услуга
培訓員工оучение персонала покупателя
折扣后總值стоимость со скикой
現(xiàn)場安裝шеф-монтаж
類型 型號 規(guī)格артикул
出廠號завоской номер
暈倒потерять сознание
。ê灠l(fā)的)通知書 авизо
電報通知телеграфное авизование
付款通知авизование платежей
支票通知авизование чека
洪水泛濫;沉沒;淹沒затопление
轉(zhuǎn)抄переписка
【最新俄語石油詞匯】相關文章:
俄語石油詞匯歸類05-27
俄語石油詞匯的內(nèi)容05-27
石油俄語詞匯05-01
石油類的俄語詞匯06-06
關于石油類的俄語詞匯05-27
有關石油類的俄語詞匯05-31
俄語汽車詞匯06-02
俄語日常詞匯介紹05-31
俄語建材詞匯大全04-18
工業(yè)俄語詞匯04-24