- 相關(guān)推薦
英語六級(jí)翻譯關(guān)于學(xué)漢語的參考答案
隨著中國經(jīng)濟(jì)的蓬勃發(fā)展,學(xué)漢語的人數(shù)迅速增加,使?jié)h語成了世界上人們最愛學(xué)的語言之一。下面是小編分享的關(guān)于學(xué)漢語的英語六級(jí)翻譯答案,希望能幫到大家!
版本一:
隨著中國經(jīng)濟(jì)的蓬勃發(fā)展,學(xué)漢語的人數(shù)迅速增加,使?jié)h語成了世界上人們最愛學(xué)的語言之一。近年來,中國大學(xué)在國際上的排名也有了明顯的提高。由于中國教育的巨大進(jìn)步,中國成為最受海外學(xué)生歡迎的留學(xué)目的地之一就不足為奇了。2015年,近四十萬國際學(xué)生蜂擁來到中國學(xué)習(xí)。他們學(xué)習(xí)的科目已不再限于中國語言和文化,而包括科學(xué)與工程。在全球教育市場(chǎng)上,美國和英國仍占主導(dǎo)地位,但中國正在迅速趕上。
參考譯文:
As China’s economy booms, there is a dramatic increase in the number of people learning Chinese, which makes it become one of the most popular languages. In recent years, international ranks of Chinese universities have apparently boosted. Owing to the progress of Chinese education, it is not odd that China has become one of the most favorite destinations for oversea students studying abroad. In 2015, around four hundred thousand international students piled into China to study. What they learn is no more limited to the subjects of Chinese and Chinese culture, they also learn science and engineering. In the global education market, America and Britain still play dominant roles, while China is catching up.
【解析】
第一句:用with或as表達(dá)伴隨,注意:with 作為介詞,后邊只能用名詞短語;as作為連詞,后邊需要引導(dǎo)句子,所以要有動(dòng)詞;愛學(xué)的語言,可以用流行,受歡迎的popular或者喜愛的favorite來表達(dá)。另外,后半句用which引導(dǎo)非限定定語從句來表達(dá),避免重復(fù)。
第二句:本句提高排名,可以說improve ranks; 或boost ranks。
第三句:“進(jìn)步”這個(gè)詞可以用improvement, advancement, progress; 目的地destination; 海外學(xué)生oversea students, foreign students.
第四句:“蜂擁”, 擠pile into, 或swam;
第五句:“限于”be limited to, be confined to ,be bound to;注意“而包括”部分的翻譯,指他們會(huì)學(xué)習(xí)另外兩個(gè)學(xué)科,所以需要單獨(dú)起句。
第六句:“主導(dǎo)地位”dominant role, leading role都可以
版本二
隨著中國經(jīng)濟(jì)的蓬勃發(fā)展,學(xué)漢語的人數(shù)迅速增加,使?jié)h語成了世界上人們最愛學(xué)的語言之一。近年來,中國大學(xué)在國際上的排名也有了明顯的提高。由于中國教育的巨大進(jìn)步,中國成為最受海外學(xué)生歡迎的留學(xué)目的地之一就不足為奇了。2015年,近40萬國際學(xué)生蜂擁來到中國市場(chǎng)。他們學(xué)習(xí)的科目不再限于中國語言和文化,而包括科學(xué)與工程。在全球教育市場(chǎng)上,美國和英國仍占主導(dǎo)地位,但中國正在迅速趕上。
參考譯文:
With China’s booming economy, the number of people who learn Chinese grows rapidly. It makes Chinese become one of the favorite languages that people would like to learn. Recently, Chinese universities rise significantly in world university rankings. Since the significant progress made in Chinese education, it is no wonder that China has been one of the most favored places for overseas students. In 2015, nearly 40,0000 international students swarmed into the Chinese market. Not confined to Chinese language and culture, the subjects they choose to learn also include science and engineering. Although the global market is still dominated by US and UK, China is striving to catch up.
翻譯要點(diǎn):
要點(diǎn)1:隨著中國經(jīng)濟(jì)的蓬勃發(fā)展,這句是相當(dāng)容易的,可以接受的譯法有:Along with speedy development of Chinese economy或With the development of Chinese economy或As Chinese economy continues its fast growing。
要點(diǎn)2:迅速增加,你第一想到的詞應(yīng)該是increase rapidly,其實(shí)還有一個(gè)更加傳神的翻譯:mushroom,像蘑菇一樣迅速增長(zhǎng)。
要點(diǎn)3:國際排名明顯提高 International ranking has enhanced significantly。國際排名還可以說: global ranking, international position。
要點(diǎn)4:中國成為最受海外學(xué)生歡迎的目的地之一:China has become one of the most popular destination with overseas student。此處再次考查“最受歡迎之一”most popular with。
要點(diǎn)5:四十萬怎么表達(dá)?聰明的人會(huì)選擇寫數(shù)字的,你懂得。英語表達(dá)是: four hundred thousand,或者用million這個(gè)單位,就是0.4million。
要點(diǎn)6:美國和英國仍占主導(dǎo)地位the United States and Britain are still the dominant market,dominant一直是六級(jí)的核心詞匯哦。
【英語六級(jí)翻譯學(xué)漢語的參考答案】相關(guān)文章:
漢語熱英語六級(jí)翻譯練習(xí)06-27
英語六級(jí)翻譯訓(xùn)練及翻譯指導(dǎo)10-13
英語六級(jí)翻譯技巧10-24
2017大學(xué)英語六級(jí)茶館翻譯練習(xí)題10-17
2016年6月大學(xué)英語六級(jí)考試翻譯技巧08-12
香港英語六級(jí)翻譯練習(xí)05-23
英語六級(jí)翻譯原文及答案08-02
英語六級(jí)寫作翻譯技巧10-05