- 相關推薦
英語六級翻譯練習題:廬山瀑布群
廬山瀑布群是中國最秀麗的十大瀑布之一,坐落于江西省九江市廬山。歷代諸多文人騷客在此賦詩題詞,贊頌其壯觀雄偉,給廬山瀑布群帶來了極高的聲譽。最有名的當屬唐代詩人李白的《題廬山瀑布》,已成千古絕唱。據(jù)考證,廬山之名,早在周朝就有了。古人對千里平川上竟突兀出一座如此高聳秀美的廬山,山上又有眾多的瀑布溪流,曾感到迷惑不解。于是,就編了許多神話故事,來解釋廬山及其泉瀑的來歷,其中秦始皇趕山塞海的故事,就是其中一個。
參考譯文:
Lushan Waterfall Group, one of the top ten most beautiful waterfalls, is located at Lushan in Jiu Jiang City of Jiang Xi province. Here, numerous ancient literatus composed poetry or wrote inscriptions to eulogize its magnificent, which brought it a high reputation. The most famous poems, Gazing at the Cascade on Lushan, wrote by the Tang dynasty poet Li Bai, which has become eternal. According to research, the name of Lushan, existed as early as the Zhou dynasty. Ancient people felt puzzle about the towering beautiful mountain bulged out over the great plain with many streams and waterfalls, thus they made up a lot of fairy tales to explain the origin of Lushan and its streams and waterfalls. One of the tales is Qin Shihuang mountain-chasing and sea-filling.
【英語六級翻譯練習題:廬山瀑布群】相關文章:
英語六級翻譯原文及答案08-02
英語六級寫作翻譯技巧11-16
關于稱謂的英語六級翻譯詞匯04-07
英語六級作文范文及翻譯(精選12篇)07-22
社交稱謂類英語六級翻譯詞匯04-07
英語六級翻譯常見社交稱謂詞匯04-07
2024年英語六級翻譯考前練習材料09-04
關于度假的英語六級翻譯(通用12篇)05-12
英語六級作文范文5篇帶翻譯03-21
2024英語六級閱讀理解練習題及答案解析03-21