亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

英語(yǔ)六級(jí)

英語(yǔ)六級(jí)翻譯技巧:翻譯語(yǔ)序

時(shí)間:2024-11-11 08:31:36 英語(yǔ)六級(jí) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英語(yǔ)六級(jí)翻譯技巧:翻譯語(yǔ)序

  考試臨近之際,翻譯和寫作是在沖刺階段比較容易提分的題型。以下是小編搜索整理一份英語(yǔ)六級(jí)翻譯技巧:翻譯語(yǔ)序,歡迎大家閱讀!不斷取得進(jìn)步!

英語(yǔ)六級(jí)翻譯技巧:翻譯語(yǔ)序

  第1) 定語(yǔ)位置的調(diào)整

  漢語(yǔ)的定語(yǔ),無論是單用還是幾個(gè)連用,通常都放在所修飾的名詞之前。而在英語(yǔ)里,單詞作定語(yǔ)時(shí),一般放在所修飾的中心詞之前,詞組,短語(yǔ)和從句作定語(yǔ)時(shí),則放在所修飾的名詞之后。漢語(yǔ)的定語(yǔ)譯成英語(yǔ)時(shí),有的可能是單詞,有的可能是短語(yǔ),有的可能是從句,對(duì)這些成分的安排,要依據(jù)英語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣來處理。反之亦然。

  例1 實(shí)現(xiàn)我國(guó)社會(huì)主義現(xiàn)代化是一項(xiàng)我們必須努力完成的任務(wù)。

  譯文: The socialist modernization of our country is a task that we must do our utmost to fulfill.

  漢語(yǔ)中作"現(xiàn)代化"定語(yǔ)的"社會(huì)主義"在英語(yǔ)中只需要一個(gè)單詞 socialist 就可以表明,按照英語(yǔ)的習(xí)慣,放在所修飾的中心詞modernization 之前。但是原文中"我國(guó)"翻成英語(yǔ)就不是簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的一個(gè)詞了,而是一個(gè)介詞短語(yǔ)of our country,置于中心詞"現(xiàn)代化"之后,成為后置定語(yǔ)。英譯時(shí),"任務(wù)"的定語(yǔ)"努力完成的"是一個(gè)從句that we must do our ut most to fulfil,按照英語(yǔ)習(xí)慣,應(yīng)放在所修飾的中心詞task之后。

  例2 She was very happy to meet the artist who painted the picture.

  譯文: 她很高興能夠遇到那幅畫的藝術(shù)家。

  全句的賓語(yǔ)是"藝術(shù)家",英語(yǔ)里修飾the artist 的成分在the artist之后,這是英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣所規(guī)定的。但是轉(zhuǎn)換成漢語(yǔ)時(shí),就必須把定語(yǔ)修飾成分提前到中心詞"藝術(shù)家"之前。

  第2)狀語(yǔ)位置的調(diào)整

  漢語(yǔ)中狀語(yǔ)習(xí)慣于放在主語(yǔ)之后,謂語(yǔ)之前。但有時(shí)為了強(qiáng)調(diào)也可以放在主語(yǔ)之前。英語(yǔ)中狀語(yǔ)的位置要靈活得多。就單詞狀語(yǔ)而言,它可以位于句首,句中,句末。較長(zhǎng)的狀語(yǔ)常被置于句首或句末,句中的情況極少。因此,在漢英,英漢互譯時(shí),狀語(yǔ)位置的變換調(diào)整極為復(fù)雜。

  例3 上星期五我們?cè)谀羌倚虏宛^盡情地吃了一頓。

  譯文:We ate to our hearts content at the new restaurant last Friday.

  原文中,"上星期五"放在句首,并且在"那家新餐館"之前,而譯文中卻將時(shí)間狀語(yǔ)和地點(diǎn)狀語(yǔ)的位置顛倒了過來。這樣一來,既準(zhǔn)確地表達(dá)了原文意思,又符合了英文語(yǔ)序習(xí)慣。所以我們可以得出結(jié)論:英語(yǔ)里如果句子既有地點(diǎn)狀語(yǔ)又有時(shí)間狀語(yǔ),一般地點(diǎn)狀語(yǔ)在前,時(shí)間狀語(yǔ)在后。漢語(yǔ)里則往往把它們置于句首或謂語(yǔ)前,而且通常時(shí)間狀語(yǔ)在地點(diǎn)狀語(yǔ)之前。

  練習(xí)

  例1._______________ (他們沒有去游泳),they went to play football that day.

  例2.There is no doubt that _____________ (需求的增長(zhǎng)導(dǎo)致了價(jià)格的上漲).

  例3.He cannot win a good reputation,______________ (因?yàn)樗嘧於嗌?.

  例4.We have reasons to believe that, ______________ (一個(gè)更加光明美好的未來等著我們).

  例5.There are plenty of opportunities for everyone in our society,

  ______________ (但是只有那些做好充分準(zhǔn)備并且高度稱職的人)can make use of them to

  achieve purpose.

  例1. Instead of going swimming

  解析:原文中"沒有"并不一定要對(duì)應(yīng)成didn't,這里我們可以使用instead of,使譯文簡(jiǎn)潔明了,合乎英語(yǔ)習(xí)慣。采用正譯法,用英語(yǔ)不帶否定詞的表達(dá)來代替中文的"沒有去"。從本題及Exercise Two 中的第二題我們可以得出結(jié)論:漢譯英時(shí),可以靈活變換句型,充分利用英語(yǔ)的否定或半否定語(yǔ)氣的詞語(yǔ)或結(jié)構(gòu),以便使譯句符合英語(yǔ)習(xí)慣。從另一角度看,后半句英語(yǔ)沒有出現(xiàn)表示轉(zhuǎn)折含義的連接詞(如but),因此They didn't go swimming 也是不成立的,不符合句法規(guī)范。

  例2. the increase in demand resulted in /caused the rise in prices

  解析:考生要注意分清result from 和result in 的區(qū)別。result from 指be caused by(由......產(chǎn)生),是指原因;result in指cause,lead to(導(dǎo)致......),是指結(jié)果。本題還有一個(gè)考點(diǎn)就是:做翻譯時(shí),應(yīng)盡量照顧并行結(jié)構(gòu)的前后一致,如:the increase indemand and the rise in prices。

  例3. because he has a loose tongue

  解析:"多嘴多舌"顯然有g(shù)ossip 的意思。因此我們?cè)诜g時(shí)應(yīng)先挖掘其深層含義,再用適當(dāng)?shù)挠⑽谋磉_(dá)出來。答案because he has a loose tongue 看起來與原文并不對(duì)應(yīng),但卻形象地講內(nèi)涵表達(dá)了出來。其他類似的翻譯還有:a bitter tongue(刻薄嘴);a longtongue(快嘴);a rough tongue(粗魯話);a sharp tongue(言語(yǔ)尖刻);a silver tongue(流利的口才);a smooth tongue(油嘴滑舌)。

  例4. we would have a better and brighter future

  解析:本題意為:我們有理由相信,一個(gè)更加光明美好的未來等著我們。句子需填入部分特別容易被譯成:a better and brighter future waits for us。這是因?yàn)槭艿搅酥形牡挠绊憽?/p>

【英語(yǔ)六級(jí)翻譯技巧:翻譯語(yǔ)序】相關(guān)文章:

英語(yǔ)六級(jí)翻譯技巧10-24

英語(yǔ)翻譯語(yǔ)序調(diào)整方法08-27

英語(yǔ)六級(jí)寫作翻譯技巧10-05

英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯技巧08-27

2017英語(yǔ)六級(jí)翻譯技巧08-25

考研英語(yǔ)翻譯語(yǔ)序調(diào)整原則10-24

考研英語(yǔ)翻譯語(yǔ)序調(diào)整的原則11-01

英語(yǔ)六級(jí)詞類轉(zhuǎn)換翻譯技巧06-29

2017英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯技巧09-30

2017英語(yǔ)六級(jí)翻譯技巧詳解08-26