亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

英語六級

英語六級翻譯模擬練習(xí)題:名人廣告效應(yīng)

時間:2024-10-29 00:19:36 英語六級 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英語六級翻譯模擬練習(xí)題:名人廣告效應(yīng)

  廣告的基本功能即傳達(dá)信息。如果想告訴某人某件事,你必須引起他的興趣和注意,這是人際交往、大眾傳播(masscommunication)中的一個真理。將觀眾的注意力吸引過來,廣告才能實(shí)現(xiàn)說服他們相信某個觀點(diǎn)的功能。因?yàn)槊说闹,名人廣告能輕松地把觀眾的注意力雜亂的環(huán)境中吸引過來,讓產(chǎn)品和廣告成為大眾關(guān)注的中心。本來大家并不了解的一個品牌,因?yàn)槊说年P(guān)系隨即受到 重視,在繁雜的信息中脫穎而出,快速提升產(chǎn)品的知名度。

英語六級翻譯模擬練習(xí)題:名人廣告效應(yīng)

  參考譯文:

  The basic function of advertisements is to conveyinformation.If you want to tell somebody something,you have to stimulate his interest and attention.This is the truth in interpersonal communicationand mass communication.Only by drawingaudiences‘a(chǎn)ttention can an advertisement convince them to believe a certain idea.Thanks tothe popularity of celebrities,advertisements endorsed by celebrities can easily draw people’sattention away from complex environment,thus making the products and theadvertisements be the focus of the public.Because of the celebrities,an originally unknownbrand will immediately be taken seriously and stand out among a clutter of information,andthe popularity of the product will be enhanced in a short time.

  1.傳達(dá)信息:可以使用詞組convey information來表達(dá)。

  2.引起他的興趣和注意:可譯為to stimulate one‘sinterest and attention,也可譯為to arouse his interestsand to draw his attention.

  3.雜亂的環(huán)境:是指當(dāng)代社會存在許多讓人分散注意力的事物,往往讓人眼花繚亂。文中譯為complexenvironment,或可譯為distractive circumstances.

  4.在繁雜的信息中脫穎而出:可譯為stand out among a clutter of information.

  5.提升知名度:可用被動語態(tài)譯為the popularity of the product will be enhanced

【英語六級翻譯模擬練習(xí)題:名人廣告效應(yīng)】相關(guān)文章:

英語六級翻譯原文及答案08-02

英語六級寫作翻譯技巧11-16

考研英語閱讀翻譯模擬題09-03

關(guān)于稱謂的英語六級翻譯詞匯04-07

2016華為HCNE認(rèn)證模擬練習(xí)題及答案07-19

考研英語閱讀理解模擬題翻譯01-04

英語六級作文范文及翻譯(精選12篇)07-22

社交稱謂類英語六級翻譯詞匯04-07

普通話水平測試模擬練習(xí)題202409-04

英語六級翻譯常見社交稱謂詞匯04-07