亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

初中知識(shí)

種樹(shù)郭橐駝傳原文及翻譯

時(shí)間:2024-06-19 14:40:18 初中知識(shí) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

種樹(shù)郭橐駝傳原文及翻譯

  《種樹(shù)郭橐駝傳》,是唐代著名文學(xué)家、散文大家、唐宋八大家之一的柳宗元的代表作之一。下面是小編整理的種樹(shù)郭橐駝傳原文及翻譯,大家一起來(lái)看看吧。

  種樹(shù)郭橐駝傳全文閱讀:

  出處或作者:柳宗元

  郭橐駝,不知始何名。病僂,隆然伏行,有類橐駝?wù),故鄉(xiāng)人號(hào)之“駝”。駝聞之曰:“甚善,名我固當(dāng)!币蛏崞涿,亦自謂“橐駝”云。

  其鄉(xiāng)曰豐樂(lè)鄉(xiāng),在長(zhǎng)安西。駝業(yè)種樹(shù),凡長(zhǎng)安豪富人為觀游及賣果者,皆爭(zhēng)迎取養(yǎng)。視駝所種樹(shù),或移徙,無(wú)不活;且碩茂,早實(shí)以蕃。他植者雖窺伺效慕,莫能如也。

  有問(wèn)之,對(duì)曰:“橐駝非能使木壽且孳也,能順木之天以致其性焉爾。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿動(dòng)勿慮,去不復(fù)顧。其蒔也若子,其置也若棄,則其天者全而其性得矣。故吾不害其長(zhǎng)而已,非有能碩茂之也;不抑耗其實(shí)而已,非有能早而蕃之也。他植者則不然。根拳而土易,其培之也,若不過(guò)焉則不及。茍有能反是者,則又愛(ài)之太恩,憂之太勤。旦視而暮撫,已去而復(fù)顧。甚者,爪其膚以驗(yàn)其生枯,搖其本以觀其疏密,而木之性日以離矣。雖曰愛(ài)之,其實(shí)害之;雖曰憂之,其實(shí)仇之:故不我若也。吾又何能為哉?”

  問(wèn)者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”駝曰:“我知種樹(shù)而已,官理,非吾業(yè)也。然吾居鄉(xiāng),見(jiàn)長(zhǎng)人者好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍。旦暮吏來(lái)而呼曰:‘官命促爾耕,勖爾植,督爾獲,早繅而緒,早織而縷,字而幼孩,遂而雞豚。’鳴鼓而聚之,擊木而召之。吾小人輟飧饔以勞吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,則與吾業(yè)者其亦有類乎?”

  問(wèn)者曰:“嘻,不亦善夫!吾問(wèn)養(yǎng)樹(shù),得養(yǎng)人術(shù)!眰髌涫乱詾楣俳湟。

  種樹(shù)郭橐駝傳全文翻譯:

  郭橐駝,不知道他起初叫什么名字。他患了脊背彎曲的病,脊背突起而彎腰行走,就像駱駝一樣,所以鄉(xiāng)里人稱呼他叫“橐駝”。橐駝聽(tīng)說(shuō)后,說(shuō):“這個(gè)名字很好啊,這樣稱呼我確實(shí)恰當(dāng)!庇谑撬釛壛怂瓉(lái)的名字,也自稱起“橐駝”來(lái)。

  他的家鄉(xiāng)叫豐樂(lè)鄉(xiāng),在長(zhǎng)安城西邊。郭橐駝以種樹(shù)為職業(yè),凡是長(zhǎng)安城里經(jīng)營(yíng)園林游覽和做水果買賣的豪富人,都爭(zhēng)著把他接到家里奉養(yǎng)。觀察橐駝種的樹(shù),有的是移植來(lái)的,也沒(méi)有不成活的;而且長(zhǎng)得高大茂盛,結(jié)果實(shí)早而且多。其他種樹(shù)的人即使暗中觀察、羨慕效仿,也沒(méi)有誰(shuí)能比得上。

  有人問(wèn)他種樹(shù)種得好的原因,他回答說(shuō):“我郭橐駝不是能夠使樹(shù)木活得長(zhǎng)久而且長(zhǎng)得很快,只不過(guò)能夠順應(yīng)樹(shù)木的天性,來(lái)實(shí)現(xiàn)其自身的習(xí)性罷了。但凡種樹(shù)的方法,它的樹(shù)根要舒展,它的培土要平均,它根下的土要用原來(lái)培育樹(shù)苗的土,它搗土要結(jié)實(shí)。已經(jīng)這樣做了,就不要再動(dòng),不要再憂慮它,離開(kāi)它不再回顧。栽種時(shí)要像對(duì)待子女一樣細(xì)心,栽好后要像丟棄它一樣放在一邊,那么樹(shù)木的天性就得以保全,它的習(xí)性就得以實(shí)現(xiàn)。所以我只不過(guò)不妨礙它的生長(zhǎng)罷了,并不是有能使它長(zhǎng)得高大茂盛的辦法;只不過(guò)不抑制、減少它的結(jié)果罷了,也并不是有能使它果實(shí)結(jié)得早又多的辦法。別的種樹(shù)人卻不是這樣,樹(shù)根拳曲又換了生土;他培土的時(shí)候,不是過(guò)多就是過(guò)少。如果有能夠和這種做法相反的人,就又太過(guò)于吝惜它們了,擔(dān)心它太過(guò)分了,在早晨去看了,在晚上又去摸摸,已經(jīng)離開(kāi)了,又回頭去看看。更嚴(yán)重的,甚至用指甲劃破樹(shù)皮來(lái)觀察它是活著還是枯死了,搖晃樹(shù)根來(lái)看它是否栽結(jié)實(shí)了,這樣樹(shù)木的天性就一天天遠(yuǎn)去了。雖然說(shuō)是喜愛(ài)它,這實(shí)際上是害了它,雖說(shuō)是擔(dān)心它,這實(shí)際上是仇視它。所以他們都不如我。我又能做什么呢?”

  問(wèn)的人說(shuō):“把你種樹(shù)的方法,轉(zhuǎn)用到做官治民上,可行嗎?”橐駝?wù)f:“我只知道種樹(shù)罷了,做官治民,不是我的職業(yè)。但是我住在鄉(xiāng)里,看見(jiàn)那些官吏喜歡不斷地發(fā)號(hào)施令,好像是很憐愛(ài)(百姓)啊,但百姓最終反因此受到禍害。在早上在晚上那些小吏跑來(lái)大喊:‘長(zhǎng)官命令:催促你們耕地,勉勵(lì)你們種植,督促你們收獲,早些煮繭抽絲,早些織你們的布,養(yǎng)育你們的小孩,喂大你們的雞和豬!粫(huì)兒打鼓招聚大家,一會(huì)兒鼓梆召集大家,我們這些小百姓停止吃早、晚飯去慰勞那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我們繁衍生息,使我們民心安定呢?所以我們既困苦又疲乏,像這樣(治民反而擾民),它與我種樹(shù)的行當(dāng)大概也有相似的地方吧?”

  問(wèn)的人說(shuō):“不也是很好嗎!我問(wèn)種樹(shù)的方法,得到了治民的方法!蔽覟檫@件事作傳把它作為官吏們的鑒戒。

  詞句注釋

  1、橐(tuó)駝:駱駝。這里指駝背。

  2、始:最初。

  3、病僂(lǚ):患了脊背彎曲的病。

  4、伏行:脊背突起而彎腰行走。

  5、有類:有些像。

  6、號(hào)之:給他起個(gè)外號(hào)叫。號(hào),起外號(hào)。

  7、之:代詞,指起外號(hào)事。

  8、名我固當(dāng):這樣稱呼我確實(shí)恰當(dāng)。名,稱呼,名詞作動(dòng)詞,意動(dòng)用法。固:確實(shí)。當(dāng):恰當(dāng)。

  9、因:于是,就,副詞。舍:舍棄。其名:他原來(lái)的名字。

  10、謂:稱為。云:句末語(yǔ)氣詞,此處可譯“了”。

  11、長(zhǎng)安:今西安市,唐王朝首都。

  12、業(yè):以……為業(yè)。這里是意動(dòng)用法。

  13、為觀游:經(jīng)營(yíng)園林游覽。為,從事,經(jīng)營(yíng)。

  14、爭(zhēng)迎取養(yǎng):爭(zhēng)著迎接雇用(郭橐駝),取養(yǎng):雇用。

  15、或:有的。移徙:指移植。徙,遷移。

  16、碩茂:高大茂盛。

  17、早實(shí):早結(jié)果實(shí)。實(shí),結(jié)果實(shí),名詞做動(dòng)詞。以:而且,連詞,作用同“而”。蕃:多。

  18、他植者:其他種樹(shù)的人。窺伺:偷偷地察看。效慕:仿效,慕也是"效"的意思。窺伺效慕:暗中觀察,羨慕效仿。

  19、莫:沒(méi)有誰(shuí),代詞。如:比得上,動(dòng)詞。

  20、有問(wèn)之:有人問(wèn)他(種樹(shù)的經(jīng)驗(yàn))。

  21、木:樹(shù)。橐駝:古人最鄭重最恭敬的自稱法,是自稱其名,可譯“我”。壽且孳(zī):活得長(zhǎng)久而且繁殖茂盛。孳,繁殖。

  22、天:指自然生長(zhǎng)規(guī)律。致其性:使它按照自己的本性成長(zhǎng)。致,使達(dá)到。焉爾:罷了,句末語(yǔ)氣詞連用。

  23、凡:凡是,所有,表示概括,副詞。植木之性:按樹(shù)木的本性種植。性,指樹(shù)木固有的特點(diǎn)。

  24、本:樹(shù)根。欲:要。舒:舒展。培:培土。

  25、故:舊。

  26、筑:搗土。密:結(jié)實(shí)。

  27、既然:已經(jīng)這樣。已:(做)完了。勿動(dòng):不要再動(dòng)它。

  28、勿慮:不要再擔(dān)心它。

  29、去:離開(kāi)。顧:回頭看。其:如果,連詞。

  30、蒔(shì):栽種。若子:像對(duì)待子女一樣精心。

  31、置:放在一邊。若棄:像丟棄了一樣不管。

  32、則其天者全而其性得矣:那么樹(shù)木的生長(zhǎng)規(guī)律可以保全而它的本性得到了。則:那么,連詞。者:助詞,無(wú)義。

  33、不害其長(zhǎng):不妨礙它的生長(zhǎng)。而已:罷了,句末語(yǔ)氣詞連用。

  34、碩茂:使動(dòng)用法,使高大茂盛。

  35、不抑耗其實(shí):不抑制、損耗它的果實(shí)(的成熟過(guò)程)。

  36、早而蕃(fán):使動(dòng)用法,使……(結(jié)實(shí))早而且多。

  37、根拳:樹(shù)根蜷曲。土易:更換新土。

  38、若不過(guò)焉則不及:如果不是過(guò)多就是不夠。若……則……,如果……那么(就),連接假設(shè)復(fù)句的固定結(jié)構(gòu)。焉:句中語(yǔ)氣詞,無(wú)義。

  39、茍:如果,連詞。反是者:與此相反的人。

  40、愛(ài)之太恩:愛(ài)它太情深。恩,有情義。這里可引申為”深“的意思。

  41、憂之太勤:擔(dān)心它太過(guò)分。

  42、甚者:更嚴(yán)重的。甚,嚴(yán)重。

  43、爪其膚:掐破樹(shù)皮。爪,掐,作動(dòng)詞用。以:表目的,連詞,用來(lái)。驗(yàn):檢驗(yàn),觀察。生枯:活著還是枯死。

  44、疏密:指土的松與緊。

  45、日以離:一天天地失去。以,連詞,連接狀語(yǔ)和動(dòng)詞,不譯。

  46、不我若:不若我,比不上我。否定句中代詞作賓語(yǔ)時(shí)一般要置于動(dòng)詞前。若,及,趕得上,動(dòng)詞。

  47、之:助詞,的。道:指種樹(shù)的經(jīng)驗(yàn)。

  48、之:代詞,指種樹(shù)之“道”。官理:為官治民。理,治理,唐人避高宗李治名諱,改“治”為“理”。

  49、而已:罷了。

  50、官理:一作“理”。理:治理百姓。

  51、長(zhǎng)(zhǎng)人者:為人之長(zhǎng)者,指當(dāng)官治民的地方官。大縣的長(zhǎng)官稱“令”,小縣的長(zhǎng)官稱“長(zhǎng)”。煩其令:不斷發(fā)號(hào)施令。煩,使繁多。

  52、若甚憐:好像很愛(ài)(百姓)。焉:代詞,同“之”。

  53、而:但,連詞。卒以禍:以禍卒,以禍(民)結(jié)束。卒,結(jié)束。

  54、官命:官府的命令。促爾耕:催促你們耕田。

  55、勖(xù):勉勵(lì)。植:栽種。

  56、督:督促。獲:收割。

  57、繅(sāo):煮繭抽絲。而:通“爾”,你們。緒:絲頭。早繅而緒:早點(diǎn)繅好你們的絲。

  58、早織而縷:早點(diǎn)紡好你們的線?|,線。

  59、字:養(yǎng)育。

  60、遂而雞豚(tún):喂養(yǎng)好你們的雞和豬。遂,順利地成長(zhǎng)。豚,豬。

  61、聚之:召集百姓。聚:使聚集。

  62、木:這里指木梆。

  63、吾小人:我們小百姓。輟飧(sūn)饔(yōng):不吃飯。輟,停止。飧,晚飯。饔,早飯。以:來(lái),連詞。勞吏者:慰勞當(dāng)差的。且:尚且。暇:空暇。

  64、何以:以何,靠什么。蕃吾生:繁衍我們的生命,即使我們的人口興旺。安吾性:安定我們的生活。性,生命。

  65、病:困苦。。浩>。病且。豪Э嘤制凇

  66、若是:像這樣。

  67、與吾業(yè)者:與我同行業(yè)的人,指“他植者”。其:大概,語(yǔ)氣詞。類:相似。

  68、嘻:感嘆詞,表示高興。

  69、不亦善夫:不是很好嗎?夫,句末語(yǔ)氣詞。

  70、養(yǎng)人:養(yǎng)民,唐人避唐太宗李世民名諱,改“民”為“人”。

  71、傳:作傳。以為:以(之)為,把它作為。戒:鑒戒。

  創(chuàng)作背景

  這篇文章是柳宗元早年在長(zhǎng)安任職時(shí)期的作品。郭橐駝種樹(shù)的本事已不可考,后世學(xué)者多認(rèn)為這是設(shè)事明理之作,此文是針對(duì)當(dāng)時(shí)官吏繁政擾民的現(xiàn)象而為言的。中唐時(shí)期,豪強(qiáng)地主兼并掠奪土地日益嚴(yán)重,“富者兼地?cái)?shù)萬(wàn)畝,貧者無(wú)容足之居”。僅有一點(diǎn)土地的農(nóng)民,除了交納正常的捐粟外,還要承受地方軍政長(zhǎng)官攤派下來(lái)的各種雜稅。據(jù)《舊唐書(shū)·食貨志》記載,各地官僚為鞏固自己的地位,競(jìng)相向朝廷進(jìn)奉,加緊對(duì)下層的盤(pán)剝,于是“通津達(dá)道者稅之,蒔蔬藝果者稅之,死亡者稅之”,民不聊生。

  柳宗元在參加“永貞革新”前兩年,即貞元十九年(803)至二十一年(805),曾任監(jiān)察御史里行,是御史的見(jiàn)習(xí)官,可以和御史一樣“分察百僚,巡按郡縣,糾視刑獄,肅整朝儀”,可以到各地檢查工作,民事、軍事、財(cái)政都可以過(guò)問(wèn),品秩不高而權(quán)限較廣。這篇文章,可能就是在此期間寫(xiě)的,是針對(duì)當(dāng)時(shí)地方官吏擾民、傷民的現(xiàn)象而作的。這篇文章可以看成是柳宗元參加“永貞革新”的先聲。

  作品鑒賞

  這篇文章題目雖稱為“傳”,但并非是一般的人物傳記。文章以老莊學(xué)派的無(wú)為而治,順乎自然的思想為出發(fā)點(diǎn),借郭橐駝之口,由種樹(shù)的經(jīng)驗(yàn)說(shuō)到為官治民的道理,說(shuō)明封建統(tǒng)治階級(jí)有時(shí)打著愛(ài)民、憂民或恤民的幌子,卻收到適得其反的效果,仍舊民不聊生。這種思想實(shí)際上就是“圣人不死,大盜不止”“剖斗折衡,而民不爭(zhēng)”的老莊思想的具體反映。唐代從安史之亂以后,老百姓處于水深火熱之中,苦不堪言。只有休養(yǎng)生息,才能恢復(fù)元?dú)。如果封建統(tǒng)治者仍借行政命令瞎指揮,使老百姓疲于奔命,或者以行“惠政”為名,廣大人民既要送往迎來(lái),應(yīng)酬官吏;又不得不勞神傷財(cái)以應(yīng)付統(tǒng)治者攤派的任務(wù),這只能使人民增加財(cái)物負(fù)擔(dān)和精神痛苦。

  文章先寫(xiě)橐駝的命名、橐駝種樹(shù)專長(zhǎng)和種樹(shù)之道,然后陡然轉(zhuǎn)入“官理”,說(shuō)出—番居官治民的大道理。上半篇為橐駝之傳,目的是為下半篇的論述張本;下半篇的治民之理是上半篇種樹(shù)之道的類比和引申,前賓后主,上下相應(yīng),事理相生,發(fā)揮了寓言體雜文筆法的藝術(shù)表現(xiàn)力。

  全文共五段。一、二段介紹傳記主人公的姓名、形象特征,以及籍貫、職業(yè)和技術(shù)特長(zhǎng)。這二段看似閑筆,卻生動(dòng)有趣,給文章帶來(lái)了光彩色澤。

  在《莊子》書(shū)中所描繪的許多人物,有的具有畸形殘疾,如《養(yǎng)生主》《德充符》中都寫(xiě)到失去單足或雙足的人,《人間世》中則寫(xiě)了一個(gè)怪物支離疏;有的則具有特異技能,如善解牛的庖丁,運(yùn)斤成風(fēng)的匠人,承蜩的佝僂丈人等。柳宗元寫(xiě)這篇傳記,把這兩種特點(diǎn)都集中在郭橐駝一人身上,他既有殘疾,又精于種樹(shù)?梢(jiàn)柳宗元不僅在文章的主題思想方面繼承了《莊子》的觀點(diǎn),連人物形象的刻畫(huà)也靈活地吸取了《莊子》的寫(xiě)作手法。橐駝即駱駝,人們稱這位主人公為橐駝,原帶有開(kāi)玩笑,甚至嘲諷性質(zhì)。但這位種樹(shù)的郭師傅不但不以為忤,反欣然接受。柳宗元在這里不著痕跡地寫(xiě)出了這位自食其力的勞動(dòng)者的善良性格。但作者這樣寫(xiě)仍是有所本的。在《莊子》的《應(yīng)帝王》和《天道》中,都有這樣的描寫(xiě),即人們把一個(gè)人呼之為牛或呼之為馬,他都不以為忤,反而欣然答應(yīng)。這同郭橐駝欣然以橐駝為名是一樣的。這種描寫(xiě)實(shí)際上也體現(xiàn)了老莊學(xué)派順乎自然的思想,即認(rèn)為“名”不過(guò)是外加上去的東西,并不能影響一個(gè)人的實(shí)質(zhì),所以任人呼牛呼馬,思想上都不致受到干擾波動(dòng);相反,甚至以為被人呼為牛馬也并不壞。

  雨果在《巴黎圣母院》中塑造了一個(gè)形貌丑陋而心地善良的敲鐘人,這個(gè)藝術(shù)形象對(duì)后世影響很大。直到電視劇《女奴》中的花匠也屬于這一類型。其實(shí),這種把外表丑陋而心靈美統(tǒng)一在一個(gè)人身上的描寫(xiě),在中國(guó),可以說(shuō)從《莊子》就開(kāi)始了。柳宗元所塑造的郭橐駝形象也是這方面的典型。不過(guò)柳宗元是把“丑”和“真”(他思想上認(rèn)識(shí)到顛撲不破的真理)統(tǒng)一起來(lái),雨果是把“丑”和“善”統(tǒng)一起來(lái),略有不同而已。

  后一小段寫(xiě)郭橐駝種樹(shù)的特異技能。他種樹(shù)的特點(diǎn)有二:一是成活率高;二是長(zhǎng)得碩茂,容易結(jié)果實(shí),即所謂“壽且孳”。作者在后文沒(méi)有寫(xiě)郭橐駝種樹(shù)的移栽易活的特點(diǎn),只提到栽了樹(shù)不妨害其成長(zhǎng)的這一面。其實(shí)這是省筆。蓋善植者必善移樹(shù),只有掌握了事物發(fā)展的內(nèi)部規(guī)律才能得到更大的自由。所以這里為了使文章不枝不蔓,只點(diǎn)到而止。在這一小段的收尾處還布置了一個(gè)懸念。即“他植者雖窺伺效慕,莫能如也”。讀者從這兒必然急于想知道郭橐駝種樹(shù)到底有什么訣竅。而下文卻講的是極其平凡而實(shí)際卻很難做到的道理:“順木之天以致其性!笨梢(jiàn)郭并不藏私,而是“他植者”的修養(yǎng)水平和掌握規(guī)律的深度太不夠了。從這里,作者暗示了一個(gè)道理,即“無(wú)為而治”并不等于撒手不管或放任自流。這個(gè)道理從下面兩大段完全可以得到證明。

  第三段是郭橐駝自我介紹種樹(shù)的經(jīng)驗(yàn)。前后是正反兩面對(duì)舉,關(guān)鍵在于“順木之天以致其性”。為了把這一道理闡述得更深刻、更有說(shuō)服力,文章用了對(duì)比的寫(xiě)法,先從種植的當(dāng)與不當(dāng)進(jìn)行對(duì)比。究竟什么是樹(shù)木的本性呢?“其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密”,四個(gè)“欲”字,既概括了樹(shù)木的本性,也提示了種樹(shù)的要領(lǐng)。郭橐駝?wù)琼樦鴺?shù)木的自然性格栽種,從而保護(hù)了它的生機(jī),因而收到“天者全而其性得”的理想效果。這正是郭橐駝種樹(shù)“無(wú)不活”的訣竅。他植者則不然,他們違背樹(shù)木的本性,種樹(shù)時(shí)“根拳而土易,其培之也,若不過(guò)焉則不及”,因此必然遭致“木之性日以離”的惡果。這就回答了上段的問(wèn)題,他們“莫能如”的根本原因就在于學(xué)標(biāo)不學(xué)本。繼從管理的善與不善進(jìn)行對(duì)比!拔饎(dòng)勿慮,去不復(fù)顧。其蒔也若子,其置也若棄”是郭橐駝的管理經(jīng)驗(yàn)。乍看,好像將樹(shù)種下去以后,聽(tīng)之任之,不加管理。事實(shí)上,橐駝的“勿動(dòng)勿慮”,移栽時(shí)的“若子”,種完后的“若棄”,正是最佳的管理,沒(méi)有像疼愛(ài)孩子那樣的精心培育,就不會(huì)有理想的效果。他植者不明此理,思想上不是撒手不管而是關(guān)心太過(guò),什么都放不下,結(jié)果適得其反,“雖曰愛(ài)之,其實(shí)害之;雖曰憂之,其實(shí)仇之”,壓抑了甚至扼殺了樹(shù)木的生機(jī)。這兩層對(duì)比寫(xiě)法,句式富于變化。寫(xiě)橐駝種樹(shù),用的是整齊的排比句,而寫(xiě)他植者之種樹(shù)不當(dāng),則用散句來(lái)表示,文章顯得錯(cuò)落有致!半m曰愛(ài)之,其實(shí)害之;雖曰憂之,其實(shí)仇之”用押韻的辭句,使重點(diǎn)突出,系從《莊子·馬蹄》的寫(xiě)法變化而出。從介紹橐駝的種樹(shù)經(jīng)驗(yàn)上可以看出,柳宗元的觀點(diǎn)同老莊思想還是有差別的。柳是儒、道兩家思想的結(jié)合,他并不主張一味聽(tīng)之任之的消極的“順乎自然”,而是主張?jiān)谡莆帐挛飪?nèi)部發(fā)展規(guī)律下的積極的適應(yīng)自然。他要求所有的種樹(shù)人都能做到認(rèn)識(shí)樹(shù)木的天性,即懂得如何適應(yīng)樹(shù)木生長(zhǎng)規(guī)律的業(yè)務(wù)。把種樹(shù)的道理從正反兩面講清楚以后,文章自然就過(guò)渡到第四段。

  四、五段是正面揭出本旨,實(shí)為一篇之“精神命脈”。作者通過(guò)對(duì)話,運(yùn)用“養(yǎng)樹(shù)”與“養(yǎng)人”互相映照的寫(xiě)法,把種樹(shù)管樹(shù)之理引申到吏治上去。對(duì)“養(yǎng)人”之不善,文章先簡(jiǎn)要地用幾句加以概括:“好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍”,這與上文“他植者”養(yǎng)樹(shù)管理之不善遙相呼應(yīng)。接著用鋪陳的手法,把“吏治不善”的種種表現(xiàn)加以集中,加以典型化,且有言有行,刻畫(huà)細(xì)致入微,入木三分。如寫(xiě)官吏們大聲吆喝,驅(qū)使人民勞作,一連用了三個(gè)“爾”,四個(gè)“而”和七個(gè)動(dòng)詞,把俗吏來(lái)鄉(xiāng),雞犬不寧的景象描繪得淋漓盡致。作者最后以“問(wèn)者”的口吻點(diǎn)出“養(yǎng)人術(shù)”三字,這個(gè)“養(yǎng)”字很重要?梢(jiàn)使天下長(zhǎng)治久安,不僅要“治民”,更重要的還要“養(yǎng)民”,即使人民得到休生養(yǎng)息,在元?dú)獯髠蟮玫酱⒒謴?fù)的機(jī)會(huì),也就是后來(lái)歐陽(yáng)修說(shuō)的“涵煦之深”。這才是柳宗元寫(xiě)這篇文章的最終目的。

  綜觀全文,應(yīng)注意三點(diǎn):一是無(wú)論種樹(shù)或治民,都要“順天致性”,而不宜違逆其道;二是想要順天致性,必先掌握樹(shù)木或人民究竟怎樣才能“碩茂以蕃”,亦即摸清事物發(fā)展規(guī)律;三是動(dòng)機(jī)效果必須統(tǒng)一,不允許好心辦壞事,或只把好心停留在表面上和口頭上。把這三點(diǎn)做好,才算懂得真正的“養(yǎng)人術(shù)”。

  這篇文章在藝術(shù)上,主要有以下幾個(gè)方面的特色:

  一、簡(jiǎn)潔而生動(dòng)。

  在一篇文章中,簡(jiǎn)潔和生動(dòng)是不容易共存的。這篇寓言式的人物傳記,就寫(xiě)得既簡(jiǎn)潔又生動(dòng)。簡(jiǎn)潔體現(xiàn)了史傳的特點(diǎn),生動(dòng)則蘊(yùn)含了文學(xué)的情趣。如第一段介紹人物,僅用“隆然伏行”幾個(gè)字,就寫(xiě)出了人物的形象特征;又用“甚善。名我固當(dāng)”幾個(gè)字,寫(xiě)出了人物的性格。這樣,通過(guò)簡(jiǎn)潔的敘述,生動(dòng)的描寫(xiě),一個(gè)不同凡響的“駝?wù)摺毙蜗,便躍然紙上了。在短短幾句話中,這種史筆和文辭的完美結(jié)合,顯示出作者高超的語(yǔ)言表現(xiàn)力。

  二、對(duì)比與映襯。

  以“種樹(shù)”喻“治民”是這篇傳記寫(xiě)作的出發(fā)點(diǎn),對(duì)比和映襯的寫(xiě)法也是這種寓言風(fēng)格的需要。對(duì)比可以突出事物的特點(diǎn),顯現(xiàn)事物的差別,加強(qiáng)說(shuō)理的力度,甚至收到不言自明的功效。該文中的對(duì)比,有敘事性的,如兩種種樹(shù)方法的對(duì)比;有論述性的,如郭橐駝對(duì)自己種樹(shù)方法的歸納和對(duì)“他植者”的批評(píng)。

  映襯就是互相照應(yīng)的寫(xiě)法,通過(guò)上下文內(nèi)容或語(yǔ)意的遙相呼應(yīng),來(lái)強(qiáng)化表達(dá)效果。該文先談“養(yǎng)樹(shù)”,后論“養(yǎng)人”,這本身就是運(yùn)用了映襯的寫(xiě)法。這樣寫(xiě),有關(guān)樹(shù)和人的話題合二為一,互相補(bǔ)充,增強(qiáng)了文章的氣勢(shì)。在語(yǔ)意上相互映襯的例子,如郭橐駝?wù)劇梆B(yǎng)樹(shù)”一段,開(kāi)頭說(shuō)“橐駝非能使木壽且孳也”,最后則以“吾又何能為哉”回應(yīng),在自謙之中,起到了強(qiáng)化觀點(diǎn)的作用;論“養(yǎng)人”一段的首尾也是這樣呼應(yīng)的。

  三、婉約而多諷。

  此文結(jié)句道出了寫(xiě)作意圖,那就是“傳其事以為官戒”。以寓言的方式進(jìn)行諷諫,是中國(guó)古代文人向帝王或上層統(tǒng)治者提意見(jiàn)的傳統(tǒng)做法,它有著委婉含蓄的特點(diǎn),也間雜著幽默的成分。柳宗元這篇人物傳記,也是通過(guò)故事進(jìn)行勸誡的,這決定了它“婉約而多諷”的風(fēng)格。這種風(fēng)格基本上是通過(guò)所傳人物的話語(yǔ)表現(xiàn)出來(lái)的,如第四段,一個(gè)“知種樹(shù)而已”的駝?wù),欲止又言,在樸?shí)的簡(jiǎn)單類比中,揭示出了吏治的弊端,頗具諷刺意味。其中的一些話語(yǔ),如“理,非吾業(yè)也”,“若甚憐焉,而卒以禍”,“若是,則與吾業(yè)者其亦有類乎”,婉轉(zhuǎn)而幽默,含不盡之意于言外。

  名家點(diǎn)評(píng)

  朱宗洛《古文一隅》卷中:“嘗謂大家之文,多以意勝,而意又要善達(dá)。其所以善達(dá)者,非以詞糾纏敷衍之謂也,蓋一意耳;蚪璐忠悦骶,如此文養(yǎng)樹(shù)云云是也;或借彼以證此,如以他植者來(lái)陪襯是也;或去淺取深,如‘既然已’,及‘茍有能反是者’與‘甚者’云云是也;或反與正相足,如中間”其本欲舒’數(shù)句正說(shuō),而后又用‘非有能’以反繳是也。至一段中或先用虛提,中用申說(shuō),后用實(shí)繳;或兩段中一正一反一逆一順錯(cuò)間相生;或一篇中前虛后實(shí),前賓后主,前提后應(yīng)。變化伸縮,則題意自達(dá),不犯糾纏敷衍之病矣。處處樸老簡(jiǎn)峭,在《柳集》中應(yīng)推為第一!

  尚永亮《柳宗元詩(shī)文選評(píng)》:”這篇《種樹(shù)郭橐駝傳》由種樹(shù)引申到理民,說(shuō)明作者一直在有意識(shí)地尋求、探討有關(guān)的政治方略。這篇傳記文,還可以看出柳文善于立意、達(dá)意和手法多樣的特點(diǎn)!

  作者簡(jiǎn)介

  柳宗元(773—819),唐代文學(xué)家、哲學(xué)家。字子厚,河?xùn)|解(今山西運(yùn)城西)人。世稱“柳河?xùn)|”。貞元九年(793),二十一歲的柳宗元進(jìn)士及第,授校書(shū)郎。二十六歲又中博學(xué)宏詞科,調(diào)藍(lán)田尉,升監(jiān)察御史里行。與劉禹錫等參加主張改革的王叔文集團(tuán),任禮部員外郎!坝镭懜镄隆笔『,被貶為永州司馬。后遷柳州刺史,故又稱“柳柳州”。與韓愈倡導(dǎo)古文運(yùn)動(dòng),同被列入“唐宋八大家”,并稱“韓柳”。散文峭拔矯健,說(shuō)理透徹。山水游記多有寄托,尤為有名。寓言筆鋒犀利,詩(shī)風(fēng)清峭幽遠(yuǎn)。著有《河?xùn)|先生集》。

  《種樹(shù)郭橐駝傳》教案

  教學(xué)目標(biāo)

  一、培養(yǎng)學(xué)生借助注釋和工具書(shū)閱讀文言文的習(xí)慣。

  二、了解封建統(tǒng)治者實(shí)行煩令造成擾民的社會(huì)弊端。

  三、學(xué)習(xí)運(yùn)用對(duì)比、類比這兩種比較手法進(jìn)行說(shuō)理。

  教學(xué)重點(diǎn)

  煩令造成擾民的社會(huì)弊端。

  教學(xué)難點(diǎn)

  運(yùn)用比較方法進(jìn)行說(shuō)理。

  教時(shí)安排

  二教時(shí)

  教學(xué)步驟

  第一教時(shí)

  一、導(dǎo)入

  作家作品

  柳宗元,字子厚,河?xùn)|解(今山西運(yùn)城西南解州鎮(zhèn))人,世稱柳河?xùn)|。曾貶為永州司馬,后任柳州刺史,故又稱柳柳州。柳宗元和韓愈齊名,并稱“韓柳”,同為唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,與宋代的“三蘇”、歐、王、曾都以寫(xiě)散文著稱,并稱“唐宋八大家”。有《柳河?xùn)|集》。

  本文一篇寓言性傳記文,借“傳”立“說(shuō)”,用種樹(shù)之道,說(shuō)治民之理。人物形象郭橐駝是寓言中的虛構(gòu)人物。為什么作者將他設(shè)計(jì)成生理上畸形的駝背人呢?可能受莊子的影響,《莊子·達(dá)生》中承蜩的佝僂丈人,就是生理駝背與技藝精巧集中于一身的人物。一個(gè)身軀“拳曲”的人對(duì)生物自然生長(zhǎng)受到扭曲、傷害有切膚之痛,因而更能體會(huì)順應(yīng)生物自然規(guī)律生長(zhǎng)的可貴。

  二、教學(xué)

  1、學(xué)習(xí)文言,疏通文意(可先完成本環(huán)節(jié),亦可與分析課文合起來(lái),按自然段依次完成)

 。ㄒ唬┱莆照n文有關(guān)文言實(shí)詞、虛詞的釋義

 。ǘ┒谜n文中出現(xiàn)的文言現(xiàn)象(見(jiàn)附件)

 。ㄈ┰谝陨匣A(chǔ)上理解文意

  2、分析課文,學(xué)習(xí)比較(對(duì)比、類比)

  第一自然段緊扣了題目中“郭橐駝”三個(gè)字,介紹主人公名字由來(lái)、形象特征。寫(xiě)得生動(dòng)有趣,引人入勝。

  第二自然段寫(xiě)主人公的籍貫、職業(yè)、身份和技藝,緊扣題目“種樹(shù)”兩字,然后分三方面寫(xiě)他精于種樹(shù)。首先,側(cè)面烘托:“凡長(zhǎng)安豪富人為觀游及賣果者,皆爭(zhēng)迎取養(yǎng)!比缓螅婷钄⒅魅斯诜N樹(shù):“視駝所種樹(shù),或遷徙,無(wú)不活,且碩茂,早實(shí)以藩!鼻鞍刖鋸(qiáng)調(diào)種樹(shù)或移栽樹(shù)沒(méi)有不成活的,隱含一個(gè)“壽”字;后半句強(qiáng)調(diào)種的樹(shù)高大茂盛,且果實(shí)結(jié)得早、多,隱含一個(gè)“孳”。這句直敘主人公種樹(shù)技藝之高明。又說(shuō)明了“爭(zhēng)迎取養(yǎng)”的原因。最后以對(duì)比手段來(lái)反襯郭橐駝精于種樹(shù):“他植者雖窺伺效慕,莫能如也!

  要求學(xué)生從本段中找出郭橐駝與“他植者”種樹(shù)技藝相對(duì)比的語(yǔ)句。教師幫助梳理、歸納。

 。ò鍟(shū))以種樹(shù)技藝進(jìn)行對(duì)比:

  郭橐駝————(對(duì)比)————“他植者”

  所種樹(shù),或遷徙,無(wú)不活,窺伺效慕,

  且碩茂,早實(shí)以藩莫能如

  第二自然段結(jié)尾設(shè)置了一個(gè)懸念,即“他植者雖窺伺效慕,莫能如也!笔棺x者急于想知道郭橐駝到底有什么訣竅。

  第三自然段從郭橐駝與“他植者”種樹(shù)的態(tài)度方法的對(duì)比中,闡述種樹(shù)之道在于順天致性。緊承上文,采用對(duì)話形式展開(kāi)。

  要求學(xué)生從本段中找出郭橐駝與“他植者”種樹(shù)態(tài)度和方法相對(duì)比的語(yǔ)句。教師幫助梳理、歸納。

  (板書(shū))以種樹(shù)態(tài)度和方法進(jìn)行對(duì)比:

  郭橐駝————(對(duì)比)———“他植者”

  “順木之天,以致其性” “木之性日以離”

  “舒”、“平”、“故”、“密” “拳”、“易”、“過(guò)”、“不及”

  “其蒔也若子,其置也若棄” “愛(ài)之太殷,憂之太勤”

  通過(guò)這層層對(duì)比,闡述了郭橐駝的種樹(shù)經(jīng)驗(yàn),突出“順木之天,以致其性”的重要性。主人公種樹(shù)能“順木之天,以致其性”從而得到使木“壽且孳”的結(jié)果,與下段中寫(xiě)到的官吏“好煩其令”,從而造成使人民“病且怠”的惡果,這兩者也是對(duì)比。因此這段的對(duì)比也為下文進(jìn)行種樹(shù)與治民的類比作了充分的鋪墊。

  第四自然段以問(wèn)者的口吻寫(xiě)出“以子之道,移之官理,可乎?”然后,通過(guò)郭橐駝的答語(yǔ),由養(yǎng)樹(shù)術(shù)推出養(yǎng)人術(shù)。他植者“種樹(shù)”與為官者“治民”如出一轍。

  要求學(xué)生從三、四兩段中找出他植者的“種樹(shù)”與為官者的“治民”相類比的語(yǔ)句。教師幫助梳理、歸納。

 。ò鍟(shū))以他植者的“種樹(shù)”與為官者的“治民”進(jìn)行類比:

  他植者——(類比)——為官者

  種樹(shù)馬馬虎虎不關(guān)心老百姓痛癢

  “愛(ài)之太殷,憂之太勤”:“長(zhǎng)人者好煩其令”:

  “旦視而暮撫”“爪其膚”“搖其本”。 “旦暮吏來(lái)而呼”“鳴鼓”“擊木”。

  “木之性日以離”百姓在煩瑣政令下“病且怠”

  同樣,我們可以通過(guò)類比聯(lián)想從郭橐駝的養(yǎng)樹(shù)術(shù)推出為官者應(yīng)采用的養(yǎng)人術(shù)。

  要求學(xué)生根據(jù)三段中郭橐駝的養(yǎng)樹(shù)術(shù),參考四段為官者的“治民”推出做官者應(yīng)采用的養(yǎng)人術(shù)。教師幫助梳理、歸納。

 。ò鍟(shū))從郭橐駝的養(yǎng)樹(shù)術(shù)推出為官者應(yīng)采用的養(yǎng)人術(shù):

  養(yǎng)樹(shù)術(shù)——(類比)——養(yǎng)人術(shù)

  “順木之天,以致其性”順民之天,以致民之性

  “其蒔也若子”要愛(ài)護(hù)老百姓

  “其置也若棄”治國(guó)要讓老百姓休養(yǎng)生息

  第五自然段通過(guò)問(wèn)者之口,說(shuō)寫(xiě)本文的目的在于使當(dāng)官者作為鑒戒。

  文章體現(xiàn)了柳宗元進(jìn)步的“養(yǎng)民”的治國(guó)思想。

  運(yùn)用比較,研討弊端

 。ㄒ唬┝谠摹恫渡哒哒f(shuō)》與《種樹(shù)郭橐駝傳》進(jìn)行對(duì)比,認(rèn)識(shí)暴政害民與惠政擾民同樣會(huì)造成民不聊生。

 。ǘ┞(lián)系張養(yǎng)浩的《山坡羊·潼關(guān)懷古》中“興,百姓苦;亡,百姓苦!本淅锏摹芭d,百姓苦”,理解封建社會(huì)的太平盛世百姓受壓迫受剝削的重要原因:煩令擾民。

 。ㄈ┱J(rèn)清封建統(tǒng)治階級(jí)打著愛(ài)民、恤民的幌子行擾民、傷民之實(shí)的虛偽面目。

  三、小結(jié)

  1、比較說(shuō)理可以分對(duì)比和類比兩種手法,對(duì)比是相對(duì)相反之比,類比是相同相似之比。

  2、苛政猛于虎,惠政也可比狼兇。

  3、郭橐駝的形象是“丑”與“真”的統(tǒng)一體。

  《種樹(shù)郭橐駝傳》教學(xué)反思

  《種樹(shù)郭橐駝傳》文題為“傳”,實(shí)際上卻是一篇具有強(qiáng)烈諷喻色彩的寓言。文章借郭橐駝的養(yǎng)樹(shù)之術(shù)類比托諷,告誡為官者,養(yǎng)人猶如養(yǎng)樹(shù),應(yīng)“順天以致其性”。

  仔細(xì)讀來(lái),作品中還含蓄地傳達(dá)了育人之道、成功之道、處世之道,而語(yǔ)文教育承擔(dān)著對(duì)學(xué)生人文素質(zhì)培養(yǎng)的任務(wù),因此我在教學(xué)中安排了“生活中的種樹(shù)經(jīng)”這一討論環(huán)節(jié),試圖引導(dǎo)學(xué)生用現(xiàn)代人的眼光來(lái)審讀古代文學(xué)作品,讓他們自行發(fā)掘出更多內(nèi)容。

  討論過(guò)程中,就有學(xué)生聯(lián)系到教師對(duì)學(xué)生的教育問(wèn)題,特別指出我對(duì)于本班學(xué)生的教育,有“愛(ài)之太恩,憂之太勤”之嫌,一番話不由得引起我的深思。

  我現(xiàn)在所帶的六班是中途接手的,當(dāng)初,該班語(yǔ)文底子十分薄弱,我便采取了重新夯實(shí)基礎(chǔ)的方法,利用了大量課外時(shí)間來(lái)給學(xué)生補(bǔ)課,在大量知識(shí)灌輸和密集練習(xí)的舉措之下,月考和期中考試,班級(jí)語(yǔ)文單科進(jìn)步十分顯著。于是我簡(jiǎn)單認(rèn)為,這種高壓灌輸?shù)姆椒ㄊ诌m合本班,在期中考試之后,便對(duì)他們的語(yǔ)文學(xué)習(xí)抓得更死,完全沒(méi)有考慮到長(zhǎng)期的高壓學(xué)習(xí)會(huì)給學(xué)生造成怎樣的影響。結(jié)果期中考試后,學(xué)生學(xué)習(xí)積極性明顯下降,我百思不得其解,然而這一堂課上學(xué)生的話,終于令我茅塞頓開(kāi)。

  對(duì)于語(yǔ)文基礎(chǔ)薄弱、學(xué)生學(xué)習(xí)習(xí)慣不好的六班,在接手之初通過(guò)惡補(bǔ)夯實(shí)基礎(chǔ),采取高壓政策糾正不良學(xué)風(fēng),這一系列舉措的確必要,就如同郭橐駝在種樹(shù)之初的“其蒔也若子”,唯其細(xì)心培植根基,才能為樹(shù)木的成活打下基礎(chǔ)。

  然而種樹(shù)之理,在根基穩(wěn)固之后,應(yīng)當(dāng)是滿懷信心地等待樹(shù)木“壽且孳”。我對(duì)待教學(xué)卻好似一個(gè)憂心太過(guò)因而對(duì)植物頻頻回看和早晚探視的“他植者”,明明兩次考試已經(jīng)驗(yàn)證了前期的密集訓(xùn)練已經(jīng)有效鞏固了語(yǔ)文基礎(chǔ),我卻還是對(duì)自己和學(xué)生們都缺乏信心,于是患得患失,為保前兩次考試排名,而顯得急功近利,根本不去考慮學(xué)情,只是一味堅(jiān)持最初的教學(xué)方法——頻繁到班督促學(xué)習(xí),課上大量講授,課外密集訓(xùn)練,教學(xué)內(nèi)容重視實(shí)效而忽略興趣培養(yǎng)——最終使得課堂越來(lái)越沉悶,學(xué)生在語(yǔ)文課上情緒越來(lái)越低落。

  學(xué)生的一番話促我思考,原來(lái)育人也同種樹(shù)道理相同,要遵循學(xué)生身心發(fā)展規(guī)律制定科學(xué)的方法,才能取得最好的成效。當(dāng)六班的學(xué)生已經(jīng)擺脫了語(yǔ)文基礎(chǔ)薄弱的困擾,我的教學(xué)卻還一味停留在語(yǔ)基灌輸和題海戰(zhàn)術(shù)上,必然讓學(xué)生覺(jué)得枯燥乏味,久而久之,便產(chǎn)生厭煩情緒,無(wú)怪乎上課死氣沉沉,課后怨言多多。

  留心處處皆學(xué)問(wèn),當(dāng)年柳宗元從種樹(shù)中推及為官養(yǎng)民之道,今天,學(xué)生讀他的作品不但能聯(lián)系生活而產(chǎn)生體悟,這些體悟更觸發(fā)了我對(duì)自己的教學(xué)進(jìn)行思索,給了我許多啟迪,使我更地深體會(huì)到何謂“師生共同構(gòu)建的學(xué)習(xí)過(guò)程”:這個(gè)過(guò)程中,教師是主導(dǎo),引導(dǎo)學(xué)生將文本與生活實(shí)際相聯(lián)系,而學(xué)生所反饋的信息,往往又能給教師以啟示,促進(jìn)教學(xué)相長(zhǎng)。

【種樹(shù)郭橐駝傳原文及翻譯】相關(guān)文章:

柳毅傳(節(jié)選)原文及翻譯07-20

南柯太守傳原文翻譯04-01

呂氏春秋察傳原文翻譯「對(duì)照翻譯」08-14

察傳原文及文言文翻譯11-29

《張中丞傳》后敘原文及翻譯06-12

水調(diào)歌頭原文及翻譯08-01

釵頭鳳原文及翻譯04-23

關(guān)雎原文及翻譯01-31

狼原文及翻譯07-07

《勸學(xué)》原文及翻譯11-18