亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

翻譯資格 百分網(wǎng)手機站

初級翻譯考試筆譯復習題及答案

時間:2017-05-09 18:06:24 翻譯資格 我要投稿

2017初級翻譯考試筆譯復習題及答案

  圍棋“人機大戰(zhàn)”上演

  一場舉世矚目的機器人與人類大腦的對決正在韓國首爾上演。對戰(zhàn)雙方分別是谷歌的人工智能AlphaGo機器人與世界圍棋高手李世石。

  The prize is $1m (£700,000) but there is a lot more at stake

  請看相關報道:

  The artificial intelligence program AlphaGo defeated top professional Go player Lee Sedol 9p in the first game of historic man vs machine battle.

  此次“人機大戰(zhàn)”對戰(zhàn)雙方分別是韓國著名棋手李世石和谷歌的人工智能AlphaGo。人工智能“AlphaGo” 中的Alpha是排位第一的希臘字母(a),Go指的是圍棋。圍棋還可以用baduk ,weiqi或the game of Go表示,是源自中國的一種棋盤游戲,比象棋(chess)要復雜的多。

  大家對人工智能并不陌生,從蘋果的Siri,到日常瀏覽的搜索引擎,再到網(wǎng)絡的文章推薦和商品推薦系統(tǒng),這些全都是人工智能。但AlphaGo跟這些常見的AI不同。

  AlphaGo的核心是兩種不同的深度神經(jīng)網(wǎng)絡——策略網(wǎng)絡和值網(wǎng)絡,AlphaGO利用這兩個網(wǎng)絡分析局勢,判斷每種下子策略的'優(yōu)劣。它具有強大的學習能力,能通過強化學習策略進行自我對弈來提高圍棋水平。它的背后是一群杰出的機器學習算法領域的專家。

  這場“世紀之戰(zhàn)”引起了全世界的廣泛關注,9日的首場對決以李世石主動認輸告終。還有4局對戰(zhàn),大戰(zhàn)結(jié)局如何,讓我們拭目以待。最終的獲勝方將獲得100萬美元的獎金。

  請結(jié)合原文翻譯以下短語及句子:

  1、“人機大戰(zhàn)”

  2、人工智能

  3、棋盤游戲

  4、搜索引擎

  5、策略網(wǎng)絡

  6、值網(wǎng)絡

  7、強化學習

  8、機器學習

  9、世紀之戰(zhàn)

  10、The artificial intelligence program AlphaGo defeated top professional Go player Lee Sedol 9p in the first game of historic man vs machine battle.

  參考答案

  1、“人機大戰(zhàn)” man VS machine battlele

  2、人工智能 artificial intelligence,AI

  3、棋盤游戲 board game

  4、搜索引擎 search engine

  5、策略網(wǎng)絡 policy network

  6、值網(wǎng)絡 value network

  7、強化學習 reinforcement learning

  8、機器學習 machine learning

  9、世紀之戰(zhàn) match of the century

  10、The artificial intelligence program AlphaGo defeated top professional Go player Lee Sedol 9p in the first game of historic man vs machine battle.

  在具有歷史性意義的“人機大戰(zhàn)”首場對決中,人工智能程序AlphaGo打敗了頂級專業(yè)棋手李世石九段。

【2017初級翻譯考試筆譯復習題及答案】相關文章:

1.2017初級翻譯考試筆譯模擬試題及答案

2.2017初級翻譯考試筆譯仿真題及答案

3.2017初級法語翻譯考試筆譯模擬練習及答案

4.2017初級翻譯考試筆譯測試題及答案

5.翻譯資格考試初級筆譯試題及答案

6.2017翻譯資格考試初級筆譯模擬題及答案

7.2017翻譯資格考試初級筆譯備考練習及答案

8.2017年初級翻譯考試筆譯訓練題及答案