- 相關(guān)推薦
《孟子見(jiàn)梁襄王》原文閱讀及對(duì)照翻譯
孟子(前372—前289),名軻,字子輿,戰(zhàn)國(guó)時(shí)鄒(現(xiàn)在山東省鄒城市東南)人,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期儒家學(xué)派的代表人物。下面,小編為大家提供《孟子見(jiàn)梁襄王》原文閱讀及對(duì)照翻譯,全文如下:
孟子見(jiàn)梁襄王原文閱讀
出處或作者:《孟子》
孟子見(jiàn)梁襄王。出,語(yǔ)人曰:“望之不似人君,就之而不見(jiàn)所畏焉。卒然問(wèn)曰:‘天下惡乎定?’吾對(duì)曰:‘定于一。’‘孰能一之?’對(duì)曰:‘不嗜殺人者能一之。’‘孰能與之?’對(duì)曰:‘天下莫不與也。王知夫苗乎?七八月之間旱,則苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,則苗浡然興之矣。其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜殺人者也。如有不嗜殺人者,則天下之民皆引領(lǐng)而望之矣!誠(chéng)如是也,民歸之,猶水之就下,沛然誰(shuí)能御之?’”
孟子見(jiàn)梁襄王對(duì)照翻譯
孟子見(jiàn)梁襄王。出,語(yǔ)人曰:“望之不似人君,就之而不見(jiàn)所畏焉。卒然問(wèn)曰:‘天下惡乎定?’吾對(duì)曰:‘定于一。’‘孰能一之?’對(duì)曰:‘不嗜殺人者能一之。’‘孰能與之?’對(duì)曰:‘天下莫不與也。王知夫苗乎?七八月之間旱,則苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,則苗浡然興之矣。其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜殺人者也。如有不嗜殺人者,則天下之民皆引領(lǐng)而望之矣!誠(chéng)如是也,民歸之,猶水之就下,沛然誰(shuí)能御之?’”
孟子謁見(jiàn)梁襄王,出來(lái)以后,告訴旁人說(shuō):“遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,不像個(gè)國(guó)君的樣子;走近他,也看不到使人敬畏的表現(xiàn)。他突然問(wèn)我:‘天下要怎樣才能安定?’我回答說(shuō):‘統(tǒng)一才會(huì)安定。’他又問(wèn):‘誰(shuí)能統(tǒng)一天下呢?’我回答:‘不喜好殺人的國(guó)君,就能統(tǒng)一天下。’他又問(wèn):‘那有誰(shuí)來(lái)跟從他呢?’我回答說(shuō):‘天下的人沒(méi)有誰(shuí)不跟從他。大王懂得禾苗的情況嗎?七八月間(夏歷五六月間)長(zhǎng)時(shí)間天旱,禾苗枯萎了。只要天上黑油油地涌起烏云,嘩啦啦地下起大雨,禾苗便又蓬勃生長(zhǎng)起來(lái)了。國(guó)君如果能這樣,又有誰(shuí)能對(duì)抗得他了呢?如今各國(guó)的.君主,卻沒(méi)有一個(gè)不是喜歡殺人的。如果有一位不喜歡殺人的國(guó)君,那么天下的老百姓都會(huì)伸長(zhǎng)脖子仰望著他了!果真這樣的話,百姓們歸隨他,就好像水向下奔流一樣,浩浩蕩蕩,有誰(shuí)能阻擋得住呢?’”
孟子見(jiàn)梁襄王原文翻譯
孟子謁見(jiàn)梁襄王,出來(lái)以后,告訴旁人說(shuō):“遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,不像個(gè)國(guó)君的樣子;走近他,也看不到使人敬畏的表現(xiàn)。他突然問(wèn)我:‘天下要怎樣才能安定?’我回答說(shuō):‘統(tǒng)一才會(huì)安定。’他又問(wèn):‘誰(shuí)能統(tǒng)一天下呢?’我回答:‘不喜好殺人的國(guó)君,就能統(tǒng)一天下。’他又問(wèn):‘那有誰(shuí)來(lái)跟從他呢?’我回答說(shuō):‘天下的人沒(méi)有誰(shuí)不跟從他。大王懂得禾苗的'情況嗎?七八月間(夏歷五六月間)長(zhǎng)時(shí)間天旱,禾苗枯萎了。只要天上黑油油地涌起烏云,嘩啦啦地下起大雨,禾苗便又蓬勃生長(zhǎng)起來(lái)了。國(guó)君如果能這樣,又有誰(shuí)能對(duì)抗得他了呢?如今各國(guó)的君主,卻沒(méi)有一個(gè)不是喜歡殺人的。如果有一位不喜歡殺人的國(guó)君,那么天下的老百姓都會(huì)伸長(zhǎng)脖子仰望著他了!果真這樣的話,百姓們歸隨他,就好像水向下奔流一樣,浩浩蕩蕩,有誰(shuí)能阻擋得住呢?’”
【《孟子見(jiàn)梁襄王》原文閱讀及對(duì)照翻譯】相關(guān)文章:
孟子見(jiàn)梁襄王原文及翻譯08-19
《莊暴見(jiàn)孟子》原文閱讀及對(duì)照翻譯10-13
《莊子與惠子游于濠梁》原文閱讀及對(duì)照翻譯10-31
莊暴見(jiàn)孟子原文及翻譯09-26
《秋水》原文閱讀及對(duì)照翻譯08-10
《泊秦淮》原文閱讀及對(duì)照翻譯07-10
《畫(huà)蛇添足》原文閱讀及對(duì)照翻譯07-19
《山市》原文閱讀及對(duì)照翻譯10-15