亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

商務(wù)日語

經(jīng)典商務(wù)日語敬語

時(shí)間:2024-09-16 18:39:59 商務(wù)日語 我要投稿

經(jīng)典商務(wù)日語敬語

  日語的敬語是學(xué)習(xí)日語的難點(diǎn)之一。由于內(nèi)容比較復(fù)雜,所以很難掌握。學(xué)習(xí)了相當(dāng)長時(shí)間日語的人,也容易說錯(cuò)。特別是在商務(wù)場合,敬語更加重要,能否熟練掌握敬語是每個(gè)日企員工應(yīng)該具備的能力。下面是yjbys小編為大家?guī)淼慕?jīng)典商務(wù)日語敬語,歡迎閱讀。

經(jīng)典商務(wù)日語敬語

  經(jīng)典商務(wù)日語敬語

  【誤】○○は本日休みをいただいております 【正】○○は本日休みをとっております。

  在自己公司內(nèi)部表達(dá)休息時(shí),使用「いただく」具有謙遜的色彩。但是對(duì)公司外部的人要多加注意哦~

  【誤】了解しました。 【正】承知しました。(かしこまりました)

  就使用的場景來說,對(duì)同事或者部下都OK,但是當(dāng)我們對(duì)待客戶和長輩時(shí),還是使用『承知しました』和『かしこまりました』吧~

  【誤】どちらにいたしますか? 【正】どちらになさいますか?

  因?yàn)椤袱い郡筏蓼埂故亲灾t語所以錯(cuò)了,改成尊敬語吧~

  【誤】○○様でございますね。 【正】○○様でいらっしゃいますね。

  「ございます」是禮貌用語,所以不用來對(duì)人表示敬意。

  【誤】ありがとうございました。 【正】ありがとうございます。

  如今,和眼前的人說話時(shí)不使用過去式。

  【誤】どうぞ、お座りください。 【正】どうぞ、おかけになってください。

  「お座り」多用于命令動(dòng)物,所以不對(duì)人使用。

  【誤】こちらの使い方をお教えいたします。 【正】こちらの使い方をご説明します。

  所謂「教える」,是長輩對(duì)晚輩的動(dòng)作。自謙語中沒有「お教えする」這種說法。

  【誤】コーヒーと紅茶どちらにいたしますか。 【正】コーヒーと紅茶どちらになさいます。

  「どちらにいたしますか」是自謙語和尊敬語弄錯(cuò)了的表現(xiàn),正確的應(yīng)該是「どちらになさいます」。

  【誤】上司にも申し上げておきます。 【正】上司にも申し伝えておきます。

  面對(duì)公司外部人員時(shí),這里表現(xiàn)得抬高了自己的上司,所以錯(cuò)了。

  【誤】ご拝読いただきありがとうございます。 【正】ご覧いただきありがとうございます。

  「拝」是帶有恭敬意味的自謙語,在表達(dá)自己行為的謙遜時(shí)使用。這里和尊敬語弄錯(cuò)了,需要注意一下。

  【誤】おわかりいただけたでしょうか。 【正】ご理解いただけたでしょうか。

  對(duì)前輩還是這樣使用更好哦~

  【誤】詳細(xì)は彼にうかがってください。 【正】詳細(xì)は彼にお聞きになってください。

  「うかがう」是自謙語。

  【誤】お求めやすい商品です。 【正】お求めになりやすい商品です

  正如我們一般不會(huì)說「お飲みやすい水」一樣,也一般不說「お飲みになりやすい水」。

  【誤】ご注意してください 。 【正】ご注意ください。

  「お(ご)~する」是自謙的表現(xiàn)。

  【誤】ご夫婦でまいりませんか 。 【正】ご夫婦でおいでになりませんか。

  「まいる」是自謙語。

  【誤】佐藤様でございますね。 【正】佐藤様でいらっしゃいますね。

  這種場合下還是使用敬語吧~

  【誤】部長が申されましたことですが 。 【正】部長がおっしゃいましたことですが。

  「申す」是「言う」的'自謙語。想對(duì)前輩說“請(qǐng)說”時(shí),不說「お申しください」,而應(yīng)該說「おっしゃってください」。「申し出る」是自謙語。

  【誤】こちらでよろしかったでしょうか。 【正】こちらでよろしいですか。

  如今,和眼前的人交流時(shí),不使用過去式。

  【誤】ぜひお會(huì)いしたいのですが 。 【正】ぜひお目にかかりたいのですが。

  雖然這不是錯(cuò)誤的,但我們的目標(biāo)是更加自然準(zhǔn)確的敬語,使用「お目にかかる」的話,表現(xiàn)得更為尊敬哦~

  【誤】皆様でお食べになってください。 【正】皆様で召し上がって下さい。

  這也不是真正意義上的錯(cuò)誤,但有些不自然,所以還是使用「召し上がる」吧~

  【誤】あちらで伺ってください。 【正】あちらでお聞きください。

  「伺う」是自謙語!嘎劋沟淖鹁凑Z是「お聞きになる」。自己想問別人問題時(shí),可以使用「お伺いしてもよろしいでしょうか」這個(gè)句型。


【經(jīng)典商務(wù)日語敬語】相關(guān)文章:

日語商務(wù)敬語10-29

商務(wù)日語中容易弄錯(cuò)的敬語10-16

日語敬語詳解:尊敬語09-23

日語敬語詳解之尊敬語08-22

高級(jí)日語敬語大全07-17

表示作為的日語敬語10-18

日語敬語用法解析08-14

日語中敬語的使用方法08-02

日語常用敬語使用方法05-28

表示述說行為的日語敬語盤點(diǎn)08-10