- 相關(guān)推薦
陋室銘原文翻譯
《陋室銘》聚描寫、抒情、議論于一體。通過具體描寫"陋室"恬靜、雅致的環(huán)境和主人高雅的風(fēng)度來(lái)表述自己兩袖清風(fēng)的情懷。下面是小編整理的關(guān)于陋室銘原文翻譯,希望大家認(rèn)真閱讀!
《陋室銘》原文
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁。可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形。南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
陋室銘注釋
(1)劉禹錫生活在唐代中后期,由于安史之亂,唐朝形成了宦官專權(quán)、藩鎮(zhèn)割據(jù)、朋黨之爭(zhēng)的社會(huì)局面。他對(duì)于這樣的社會(huì)現(xiàn)實(shí)頗為不滿,曾參與了王叔文領(lǐng)導(dǎo)的改革運(yùn)動(dòng),但遭遇失敗,以致仕途坎坷,多次受貶。但是,他沒有屈服于權(quán)貴,而是以文明志,表現(xiàn)了他剛直不阿的品格和對(duì)達(dá)官顯貴的蔑視態(tài)度。本文可以說(shuō)是作者對(duì)當(dāng)時(shí)世風(fēng)的辛辣嘲諷與心態(tài)的自明。這篇《陋室銘》是他貶為和州刺史時(shí)在任上寫的。
(2)指示代詞斯,這。
(3)陋室:陳設(shè)簡(jiǎn)單而狹小的房屋。
(4)惟:只
(5)馨:散播得很遠(yuǎn)的香氣,這里指品德高尚,今義:芳香;吾,我。
(6)鴻儒:這里泛指博學(xué)之士。鴻,大.儒,舊指讀書人,這里指知識(shí)淵博的人.有學(xué)問的人。
(7)白丁:未得功名的平民。這里借指沒有學(xué)問之人。
(8)素琴:不加雕繪裝飾的琴。素:不加裝飾的
(9)絲竹:琴瑟,蕭管,這里指的是合奏樂器的聲音。此處泛指樂器。亂耳,使聽力紊亂。
(10)亂耳:亂,使……煩亂。
【陋室銘原文翻譯】相關(guān)文章:
陋室銘原文及其翻譯賞析02-16
釵頭鳳原文及翻譯04-23
水調(diào)歌頭原文及翻譯08-01
《勸學(xué)》原文及翻譯11-18
碩鼠原文及翻譯07-07
狼原文及翻譯07-07
口技原文及翻譯11-18
憶秦娥原文及翻譯11-24
離騷原文翻譯07-07
《過秦論》的原文及翻譯06-22