- 相關(guān)推薦
漢字的傳播的手抄報(bào)
1.漢字對(duì)日本文字的影響
日本民族雖有著古老的文化,但其本族文字的創(chuàng)制則相當(dāng)晚。長(zhǎng)期以來,其人民是以漢字作為自己傳播思想、表達(dá)情感的載體,稱漢字為“真名”。五世紀(jì)初,日本出現(xiàn)被稱為“假名”的借用漢字的標(biāo)音文字。八世紀(jì)時(shí),以漢字標(biāo)記日本語音的用法已較固定,其標(biāo)志是《萬葉集》的編定,故稱“萬葉假名”。是為純粹日語標(biāo)音文字的基礎(chǔ)。日本文字的最終創(chuàng)制是由吉備真?zhèn)浜秃敕ù髱煟ǹ蘸#﹣硗瓿傻。他們倆人均曾長(zhǎng)期留居中國(guó)唐朝,對(duì)漢字有很深的研究。前者根據(jù)標(biāo)音漢字楷體偏旁造成日文“片假名”,后者采用漢字草體創(chuàng)造日文“平假名”。盡管自十世紀(jì)起,假名文字已在日本盛行,但漢字的使用卻并未因此而廢止。時(shí)至今天,已在世界占據(jù)重要地位的日本文字仍使用著大量的漢字。其中,在最近重新制定并公布的日語常用漢字表中,共收錄了2136個(gè)漢字。
2.漢字對(duì)朝鮮文字的影響
中國(guó)古代的制度和文化一直影響著朝鮮,因此朝鮮把文字稱諺文。它的創(chuàng)制和應(yīng)用是古代朝鮮文化的一項(xiàng)重要成就。實(shí)際上,中古時(shí)期的朝鮮亦如日本沒有自己的文字,而是使用漢字。新羅統(tǒng)一后稍有改觀,時(shí)人薛聰曾創(chuàng)造吏讀,即用漢字表示朝語的助詞和助動(dòng)詞,輔助閱讀漢文書籍。終因言文各異,無法普及。朝鮮李朝初期設(shè)諺文局,令鄭麟趾、成三問等人制定諺文。他們依中國(guó)音韻,研究朝鮮語音,創(chuàng)造出11個(gè)母音字母和17個(gè)子音字母,并于公元1443年訓(xùn)民正音,公布使用。朝鮮從此有了自己的文字。
3.漢字對(duì)越南文字的影響
十世紀(jì)以前的越南曾是中國(guó)的郡縣。秦、漢、隋、唐莫不在此設(shè)官統(tǒng)轄,故受中國(guó)文化的影響較深。越南獨(dú)立后,無論是上層人士的交往,還是學(xué)校教育以及文學(xué)作品的創(chuàng)作,均以漢字為工具。直至十三世紀(jì),越南才有本國(guó)文字——字喃。字喃是以漢字為基礎(chǔ),用形聲、假借、會(huì)意等方法創(chuàng)制的表達(dá)越南語音的新字。十五世紀(jì)時(shí),字喃通行全國(guó),完全取代了漢字(少數(shù)人還在用漢字)但是現(xiàn)在越南文字多受西方文字影響。
【漢字的傳播的手抄報(bào)】相關(guān)文章:
漢字的來源手抄報(bào)內(nèi)容04-04
我和漢字有個(gè)約會(huì)手抄報(bào)10-16
品牌傳播的策劃方案03-26
傳播正能量語錄11-22
傳播正能量的語錄11-23
網(wǎng)絡(luò)文明傳播方案02-11
漢字筆畫11-23
漢字的作文09-13
有趣的漢字04-07