- 相關(guān)推薦
《效古·朝入天苑中》翻譯
《效古·朝入天苑中》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:
【其一】
朝入天苑中,謁帝蓬萊宮。
青山映輦道,碧樹搖煙空。
謬題金閨籍,得與銀臺通。
待詔奉明主,抽毫頌清風(fēng)。
歸時落日晚,蹀躞浮云驄。
人馬本無意,飛馳自豪雄。
入門紫鴛鴦,金井雙梧桐。
清歌弦古曲,美酒沽新豐。
快意且為樂,列筵坐群公。
光景不可留,生世如轉(zhuǎn)蓬。
早達(dá)勝晚遇,羞比垂釣翁。
【其二】
自古有秀色,西施與東鄰。
蛾眉不可妒,況乃效其顰。
所以尹婕妤,羞見邢夫人。
低頭不出氣,塞默少精神。
寄語無鹽子,如君何足珍。
【注釋】
、盘煸罚芬。
、啤短茣罚捍竺鲗m在禁苑東南,西接宮城之東北隅,長千八百步,廣千八十步,曰東內(nèi)。本永安宮,貞觀八年置,九年曰大明宮,以備太上皇清暑,百官獻(xiàn)貲以助役。高宗以風(fēng)痹厭西內(nèi)漱濕,龍朔三年始大興茸,曰蓬萊宮,咸亨元年曰含元宮,長安元年復(fù)曰大明宮。
、恰渡狭仲x》:“輦道屬!鳖亷煿抛ⅲ骸拜偟溃^閣道可以乘輦而行者也。”
、戎x朓詩:“既通金閨籍。”李善注:金閨,即金門也。應(yīng)劭《漢書注》曰:籍者,為尺二竹牒,紀(jì)其年紀(jì)、名字、物色,懸之宮門,案省相應(yīng),乃得入也。
、商拼竺鲗m有銀臺門。
、省锻ㄨb》:玄宗即位,始置翰林院,密邇禁廷,延文章之士,下至僧、道、書、畫、琴、棋、數(shù)術(shù)之工皆處之,謂之待詔。胡三省注:唐天子在大明宮,翰林院在右銀臺門內(nèi);在興慶宮,院在金明門內(nèi);若在西內(nèi),院在顯福門內(nèi);若在東都及華清宮,皆有待詔之所。其待詔者,有詞學(xué)、經(jīng)術(shù)、合煉、僧道、卜祝、術(shù)藝、書弈,各別院以凜之,日晚而退。其所重者詞學(xué)。
⑺)謝莊《月賦》:“抽毫進(jìn)牘,以命仲宣!崩钌谱ⅲ骸昂,筆毫也。”《詩經(jīng)·大雅》:“吉甫作誦,穆如清風(fēng)!
、獭俄崟罚骸磅搋螅忻。”。
、土涸墼姡骸霸囎眯仑S酒!
⑽謝靈運詩:“列筵皆靜寂!眳窝訚ⅲ骸傲畜,謂四座也!
、稀赌鲜贰罚簭埨y年二十二,累遷尚書吏部郎,俄而長兼侍中。時人以為早達(dá)。
⑿垂釣翁,謂呂尚,年八十釣于渭濱,始遇文王。
⒀《史記》:武帝時,幸夫人尹婕妤,與邢夫人同時幸,有詔不得相見。尹夫人自請武帝,愿望見邢夫人,帝許之。即令他夫人飾,從御者數(shù)十人,為邢夫人來前。尹夫人前見之,曰:“非邢夫人身也!钡墼唬骸昂我匝灾俊睂υ唬骸耙暺渖砻残螤,不足以當(dāng)人主矣!庇谑堑勰嗽t使邢夫人衣故衣,獨身來前。尹夫人望見之,曰:“此真是也!庇谑悄说皖^俯而泣,自痛其不如也。
、摇妒酚洝と照邆鳌罚骸胺Y低頭,卒不能出氣!薄额伿霞矣(xùn)》:“公私宴集,談古賦詩,塞默低頭,欠伸而已!
、訜o鹽,戰(zhàn)國丑婦鐘無鹽,齊宣王之王后。
【翻譯】
【其一】
清晨來到天子的庭苑中,在蓬萊宮拜謁皇上。青山掩映皇上的輦道,碧樹搖曳在蒼茫的天空。在翰林院濫竽充個謬數(shù),僥幸可以與銀臺閣的文人溝通。翰林待詔侍奉賢明的皇上,振筆揮毫歌頌清明的政風(fēng)。歸翰林宿舍時已經(jīng)是落日黃昏,浮云驄小步行走。人與馬都不想逞能,沒有飛馳起來逞豪雄。一入宿舍門就看見紫鴛鴦戲水,金井中高大的兩棵梧桐樹。樹下來段清歌配古琴曲,喝的當(dāng)然是新豐的美酒。人生快意且須及時行樂,與群公大臣列筵喝酒吃肉。時光不可挽留,人生在世就如飛轉(zhuǎn)的蓬蒿。還是早點騰達(dá)好,羞比姜太公那個垂釣翁,八十多歲才與文王相逢。
【其二】
自古以來都有美人,西施與她的東鄰東施。蛾眉不可妒忌,何況效仿她皺著眉頭。所以尹婕妤很明智,一見邢夫人就自嘆不如。低頭連大氣也不敢出,沉默不作一聲。無鹽子啊,丑陋如斯!你有什么可珍愛的。
【《效古·朝入天苑中》翻譯】相關(guān)文章:
《效古二首》原文賞析及翻譯12-20
說苑原文及翻譯07-04
《古從軍行》原文翻譯02-27
蘇臺覽古原文翻譯賞析12-18
《草 / 賦得古原草送別》原文翻譯賞析12-18
草賦得古原草送別原文翻譯及賞析12-17
夢天原文賞析及翻譯12-18
鷓鴣天原文翻譯09-28
夢天原文翻譯及賞析12-18
峨眉山月歌送蜀僧晏入中京原文翻譯及賞析12-18