英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)之人際關(guān)系
在人際關(guān)系上我們不能太浪漫主義。人是很有趣的,往往在接觸一個(gè)人時(shí)首先看到的都是他或她的優(yōu)點(diǎn)。這一點(diǎn)頗像是在餐館里用餐的`經(jīng)驗(yàn)。開(kāi)始吃頭盤(pán)或冷碟的時(shí)候,印象很好。吃頭兩個(gè)主菜時(shí),也是贊不絕口,愈吃愈趨于冷靜,吃完了這頓筵席,缺點(diǎn)就都找出來(lái)了。
參考翻譯:
We should not be too romantic in the interperonal relations.People are interesting in this way.When they meet a person,what they are see at first is always the good points of his or hers,which is like dining in a restaurant.You will be not only favorably impressed with the first dish or cold dishes,but also profuse in praise of the first two main courses.However,the more you have,the more somber you become until the dinner ends up with all the flaws exposed.
【英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)之人際關(guān)系】相關(guān)文章:
英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯攻略之句的翻譯短文05-30
2017年英語(yǔ)六級(jí)翻譯模擬練習(xí)10-28
英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯考前摸底練習(xí)08-16
2017年英語(yǔ)六級(jí)翻譯模擬練習(xí)11-03