英文地址翻譯、轉(zhuǎn)折詞
在中英語(yǔ)篇一:在英文中地址如何翻譯
在英文中地址如何翻譯
翻譯原則:先小后大。
中國(guó)人喜歡先說大的后說小的,如**區(qū)**路**號(hào)
而外國(guó)人喜歡先說小的后說大的,如**號(hào)**路**區(qū),因此您在翻譯時(shí)就應(yīng)該先寫小的后寫大的。例如:中國(guó)山東省青島市四方區(qū)洛陽(yáng)路34號(hào)3號(hào)樓4單元402戶,您就要從房開始寫起,Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,ShandongProv,China
。ǘ禾(hào)后面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻譯成同意的英文,只要照寫拼音就行了。因?yàn)槟闹笔侵袊?guó)的郵遞員送過來,關(guān)鍵是要他們明白。技術(shù)大廈您寫成TechnologyBuilding,他們可能更迷糊呢。
現(xiàn)在每個(gè)城市的中國(guó)郵政信件分揀中心都有專人負(fù)責(zé)將外國(guó)來信地址翻譯成中文地址,并寫在信封上交下面郵遞員送過來.
重要:你的郵政編碼一定要寫正確,因?yàn)橥鈬?guó)信件中間的幾道郵政環(huán)節(jié)都是*郵政編碼區(qū)域投遞的。
常見中英文對(duì)照
***室/房Room******村***Vallage
***號(hào)No.******號(hào)宿舍***Dormitory
***樓/層***/F***住宅區(qū)/小區(qū)***ResidentialQuater
甲/乙/丙/丁A/B/C/D***巷/弄Lane***
***單元Unit******號(hào)樓/棟***Building
***公司***Com.
***Crop
***LTD.CO***廠***Factory
***酒樓/酒店***Hotel***路***Road
***花園***Garden***街***Street
***信箱Mailbox******區(qū)***District
***縣***County***鎮(zhèn)***Town
***市***City***省***Prov.
***院***Yard***大學(xué)***College
**表示序數(shù)詞,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不會(huì),就用No.***代替,或者直接填數(shù)字吧!
另外有一些***里之類難翻譯的東西,就直接寫拼音***Li。而***東(南、西、北)路,直接用拼音也行,寫***East(South、West、North)Road也行。還有,如果地方不夠可以將7棟3012室寫成:7-3012。
201室:Room201
12號(hào):No.12
2單元:Unit2
3號(hào)樓:BuildingNo.3
長(zhǎng)安街:ChangAnstreet
南京路:Nanjingroad
長(zhǎng)安公司:ChangAnCompany
寶山區(qū):BaoShanDistrict
趙家酒店:ZhaoJiahotel
錢家花園:Qianjiagarden
孫家縣:Sunjiacounty
李家鎮(zhèn):Lijiatown
廣州市:Guangzhoucity
廣東省:Guangdongprovince
中國(guó):China
實(shí)例:
寶山區(qū)南京路12號(hào)3號(hào)樓201室
room201,buildingNo.3,No.12,nanjingroad,BaoShanDistrict
如果地方不夠可以將3號(hào)樓201室寫成:3-201
寶山區(qū)示范新村37號(hào)403室
Room403,No.37,SiFanResidentialQuarter,BaoShanDistrict
中華人民共和國(guó)民政部政策研究中心北京河沿大街147號(hào)
No.147#HeiYianStreetthepolicycenterofciviladministrationdepartmentthePeople’RepublicofChina
虹口區(qū)西康南路125弄34號(hào)201室
Room201,No.34,Lane125,XiKangRoad(South),HongKouDistrict
北京市崇文區(qū)天壇南里西區(qū)20樓3單元101
Room3-101buildingNo.20,TianTan-NanXiLiResidentialChongWenDistrictBeiJingCity
江蘇省揚(yáng)州市寶應(yīng)縣泰山東村102棟204室
Room204buildingNo.102,EastTaiShanResidentialBaoYinCountyJiangSuProvince
473004河南省南陽(yáng)市中州路42號(hào)劉剛
LiuGang,Room42,ZhongzhouRoad,NanyangCity,HenanProv.China473004中國(guó)四川省江油市川西北礦區(qū)采氣一隊(duì)
1TeamCaiQiChuanXiBeiMiningAreaJiangYouCitySiChuanProvinceChina中國(guó)河北省邢臺(tái)市群眾藝術(shù)館
TheMassesArtCentreXinTaiCityHeBeiProv.China
江蘇省吳江市平望鎮(zhèn)聯(lián)北村七組
7GroupLiBeiVillagePingWangTownWeJiangCityJiangSuProvince
434000湖北省荊州市紅苑大酒店劉剛
LiuGang,HongyuanHotel,Jingzhoucity,HubeiProv,China434000
473000河南南陽(yáng)市八一路272號(hào)特鋼公司劉剛
LiuGang,SpecialSteelCorp,No.272,BayiRoad,NanyangCity,HenanProv.China473000
528400廣東中山市東區(qū)亨達(dá)花園7棟702劉剛
LiuGang
Room702,7thBuilding,HengdaGarden,EastDistrict,Zhongshan,China528400361012福建省廈門市蓮花五村龍昌里34號(hào)601室劉剛
LiuGang,Room601,No.34LongChangLi,Xiamen,Fujian,China361012361004廈門公交總公司承諾辦劉剛
Mr.LiuGang,ChengNuoBan,GongJiaoZongGongSi,XiamenFujian,China361004廣東省廣州中山路3號(hào),No.3,ZhongShanRoad,Guangzhou,GuangDong
在中英語(yǔ)篇二:在英語(yǔ)句子中需要連讀的三種情況
在英語(yǔ)句子中需要連讀的三種情況:
1.輔元連讀
2.輔輔連讀
3.元元連讀
變音的情況在下面也有說明哦~
1.[t]+[j]=[t?]
2.[d]+[j]=[d?]
3.[s]+[j]=[?]
4.[z]+[j]=[?]
【輔元連讀】:
咳咳??同學(xué)們拿筆記一下:
兩個(gè)單詞中的第一個(gè)單詞是以輔音結(jié)尾,第二個(gè)以單詞元音開頭,我們把這兩個(gè)單詞連在一起讀。(注意注意!是音標(biāo)的輔音元音,不是字母哦)
舉個(gè)例子你就知道:
1.Nameis可不要再讀成“內(nèi)母誒子”。應(yīng)該讀成“內(nèi)沒子”。
再來一個(gè)例子:
2.Lookup應(yīng)該輔元連讀為“路卡噗”不要讀成“路可阿噗”
還不懂?那就再來一個(gè)例子看一看
3.Holdon應(yīng)該輔元連讀為“厚蕩”不要讀成“厚的昂”
這回都明白了吧。給幾個(gè)詞組大家練一練輔元連讀:
1.Getin
2.Findit
3.Each
other
4.Getoff
6.Lookabout
7.Getoutof
8.Lookoutof
【輔輔連讀】:
咳咳,繼續(xù)手中的筆~
兩個(gè)單詞中的第一個(gè)單詞以輔音結(jié)尾,第二個(gè)單詞以相同輔音開頭,只讀一個(gè)發(fā)音,相同的輔音發(fā)音隨著第二個(gè)單詞。(看清楚看清楚!是輔音,是音標(biāo)的發(fā)音!不是字母。。┥衿娴摹袄踝印庇謥砹耍
1.Blackcoffee大家看看是不是符合上面說的輔輔連讀,知道怎么讀了嗎?跟我念“布萊拷非”對(duì)!就是“布來拷非”大家不要念成“布萊克拷非”。
會(huì)了嗎,會(huì)了嗎?再來幾個(gè)神奇的“栗子”嘗一嘗:
2.Hottea應(yīng)該輔輔連讀成“蒿替”不要讀成“蒿特替”
3.Biggame應(yīng)該輔輔連讀成“筆給畝”不要讀成“筆哥給畝”
【輔輔連讀】還有另外一個(gè)形式呢,咳咳??筆!筆!要記下來!
當(dāng)兩個(gè)單詞中的第一個(gè)單詞以pbtdkg這六個(gè)字母其中之一結(jié)尾,并且第二個(gè)單詞以不同輔音開頭,則失去爆破。
又是這種神奇的“栗子”百吃不厭啊,哈哈:
1.Bigdeal看看,看看上面怎么說的,知道怎么讀了吧。讀成“筆哥帶襖”的同學(xué)面壁思過去~~~應(yīng)該讀成“筆帶襖”。“g”這個(gè)音,只有口型,失去爆破哦。
2.Setback輔輔連讀失去爆破,應(yīng)該讀成“絲拜克”“t”只有口型,沒有爆破了哦。不要讀成“絲特拜克”
詞組奉獻(xiàn)啦~~~大家練一練(兩種輔音連讀混合版)
1.Takecare
2.Parttame
4.Keepsecret
5.Stopplaying
6.Acheappillow
7.Samemachine
8.Takecare
【元元連讀】:
一些同學(xué)很自覺地拿起了剛才放下的筆,不錯(cuò)不錯(cuò),值得表?yè)P(yáng)~~~咳咳:
兩個(gè)單詞中當(dāng)前面一個(gè)單詞以[i:][ei][ai][?i][oi]結(jié)尾,后面單詞又以元音開頭,則兩單詞之間發(fā)音加[j]這個(gè)讀音。
“栗子栗子”新鮮出爐的神奇“栗子”:
1.Seeof應(yīng)該是元元連讀see+[j]+of“絲要V”(這里的“V”用的是漢語(yǔ)拼音中的.發(fā)音)大家可不要讀成“絲奧V”
2.Sayit應(yīng)該元元連讀say+[j]+it“絲要特”不要讀成“絲誒特”
另一種【元元連讀】,又需要同學(xué)們拿起手中的筆了:
當(dāng)前面單詞以[au][ou]結(jié)尾,后面單詞以元音開頭,則兩單詞間發(fā)音加[w]這個(gè)讀音。請(qǐng)大家品嘗“栗子”:
1.Gooff應(yīng)該元元連讀go+[w]+off“溝wao付”(抱歉,沒有wao拼音的漢字)。不要讀成“溝奧付”
2.Whoelse應(yīng)該元元連讀who+[w]+else“忽外奧絲”不要讀成“忽愛奧絲”再給一些元元連讀的詞組,大家練一練:
1.Beontime
2.Stayup
3.Youare
5.Weighitup
6.Blewaway
變音:
當(dāng)?shù)谝粋(gè)單詞以[t]結(jié)尾,緊接著一個(gè)單詞以[j]開頭,則變音讀[t?]如:
nextyear要讀成[nekst?i?]
lastyear要讀成[la:st?i?]
就好比:actually音標(biāo)是[??kt?u?li]一樣
當(dāng)?shù)谝粋(gè)單詞以[d]結(jié)尾,緊接著一個(gè)單詞以[j]開頭,則變音讀[d?]如:
wouldyou要讀成[wud?u]
couldyou要讀成[kud?u]
就好比:educate音標(biāo)是[??d???ket]一樣
當(dāng)?shù)谝粋(gè)單詞以[s]結(jié)尾,緊接著一個(gè)單詞以[j]開頭,則變音讀[?]如:
Imissyou要讀成[a?m??u]
thisyear要讀成[e???r]
Godblessyou要讀成[ɡɑdbl??u]
當(dāng)?shù)谝粋(gè)單詞以[z]結(jié)尾,緊接著一個(gè)單詞以[j]開頭,則變音讀[?]如:
Who'syourfriend?要讀成[hu:??rfr?nd]
Where'syourhome?要讀成[hwε???rhom]
聽力部分關(guān)于單詞聽力的單詞是一定要背的,可以不會(huì)寫,但一定要能聽出來。==>【樓樓經(jīng)驗(yàn)】1.放在金山詞霸生詞本里聽讀2.拓詞背單詞時(shí)跟著讀
必備詞匯:分類詞匯聽,并一定要熟背,這些都是聽力的?荚~匯。張紅巖的詞以類記,前面的分學(xué)科詞匯,最好用聽的,混個(gè)耳熟,在聽力的時(shí)候,聽到要能及時(shí)的反應(yīng)。
2、關(guān)于聽寫
我的基礎(chǔ)不好,剛開始聽確實(shí)是一知半解的,很多都聽不懂,那怎么辦呢?
我方法很笨,就是聽寫,一句一句的把句子聽寫下來。
我剛開始是用老托的partC部分練聽寫的,剛開始聽寫一篇文章要花1個(gè)多小時(shí),后來聽寫多了以后,我后來堅(jiān)持用TPO練的,我把14套TPO全部聽寫完了,后面大概30—40分鐘可以聽寫完一篇TPO的文章啦。
看到了,所有高分都是堅(jiān)持的成果!
聽寫不光是聽寫下來,最重要的是對(duì)照原文把聽錯(cuò)的,聽不出來的都找出來,訂正把生詞也圈出來,然后背下來,這個(gè)是必須要做的步驟。
當(dāng)你訂正完自己的聽寫文章以后就會(huì)對(duì)文章有個(gè)深刻的印象,也對(duì)某些單詞印象很深刻啦。
下面就是該分析文章啦。
3、關(guān)于出題點(diǎn)很重要!。!
本帖隱藏的內(nèi)容
當(dāng)我們把聽力文章的題目分析了幾遍以后就會(huì)發(fā)現(xiàn),聽力的題目無非就是那么幾種。
主旨題,例子必考,有學(xué)生提問,學(xué)生的回答或者老師的回答就是考點(diǎn)。
我習(xí)慣是在聽寫的那張紙上用熒光筆對(duì)照題目把答案在問題里面劃出來。
再對(duì)文章進(jìn)行總體的分析。
是什么類型的文章。
在中英語(yǔ)篇三:在英語(yǔ)作文中用到的轉(zhuǎn)折詞
在英語(yǔ)作文中用到的轉(zhuǎn)折詞
1.bythistime此時(shí)
2.atthesametime
3.afterawhile過了一會(huì)兒
4.afterafewdays幾天以后
5.secondsecondly
6.inaddition
7.besideswhat’smore
8.bytheway順便提一句
9.inotherwords換句話說
10.inparticularparticularly地
11.worsestill更糟的是
12.obviously地
13.nodoubt無疑地
14.forexample,forinstance例如
15.therefore
16.indeed的確
17.unlike不象…
18.certainly當(dāng)然
19.foranother
20.still仍然
21.similarly同樣地
“起”的詞語(yǔ),用語(yǔ)開篇或引出擴(kuò)展句.1.atfirstinthebeginning起初2.atpresent現(xiàn)在;當(dāng)今3.recentlylately最近4.firstfirstlyfirstofall5.generallyspeaking地說
“轉(zhuǎn)”的詞語(yǔ),用來表示不同或相反的意見
1.inbycontrast對(duì)比之下
2.unfortunately不幸地
3.thoughalthough
4.eventhough即使
5.anyway如何
6.afterall畢竟
7.allthesame依然;照樣
8.infactasamatteroffact事實(shí)上
9.fortunately幸運(yùn)地
10.however然而
11.inspiteof;
12.atthesametime
13.otherwise否則
14.onthecontrary相反
15.especially
16.Therearetwosidestoeverything.
“合”的詞語(yǔ),用于小結(jié)上文或結(jié)束本段落的內(nèi)容
1.inawordallinallinconclusion總之
2.toconcludetosummarize總之
3.inbriefinshortinsummary總之
4.onthewhole總體來說
5.aboveall最的是
6.asaresult結(jié)果
7.obviously顯然
8.AsfarasI’mconcerned,就我而言
9.Takingalltheseintoconsideration考慮到…
10.accordingly
11.thereforethus
12.ashasbeennoted如前所述
13.asIhavesaid如我所述
14.bydoingso如此
15.tospeakfranklytobefrank坦白地說
16.Itisquiteclearthat很
17.Thereisnodenyingthat…無可否認(rèn)
18.Considering…考慮到…
【英文地址翻譯、轉(zhuǎn)折詞】相關(guān)文章:
地址的英文翻譯格式是怎樣的01-26
常見中文地址的英文翻譯方法07-12
重點(diǎn)詞的英文翻譯07-10
怎么寫英文地址07-07
關(guān)于地址的英語(yǔ)翻譯05-28
短篇英文翻譯150詞07-10
歡迎詞英文翻譯范文08-10
頤和園英文導(dǎo)游詞帶翻譯03-14