亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

英語 百文網(wǎng)手機(jī)站

中國習(xí)慣用語英語新譯

時間:2021-08-27 08:37:56 英語 我要投稿

中國習(xí)慣用語英語新譯

  ·一桶水搖不響,半桶水響叮當(dāng)

中國習(xí)慣用語英語新譯

  有人照字面譯成:The full pot of water makes no sound;the half-empty pot of water is noisy.

  老外聽后,也許會感到困惑。他們有自己的說法:

  A little knowledge(or learning)can be(or is)dangerous.(一知半解很危險)

  或者說:Still water runs deep.(靜水深不可測)

  也可以說:

  He who knows the most says the least.(懂得越多的人,反而說得越少。)

  至于“大智若愚”,通常可以這么說:

  A truly wise person does not show off his(her)ability.(真正聰明的人,是不會顯要自己的能力)

  ·水落石出

  有人照字直譯為:As the water level sinks,the stones are exposed.

  這樣說,恐怕老外還是聽不懂。他們的說法是:

  All secrets may eventually come to light.(所有祕密最后總會曝光。)

  也可以說:

  Eventually,every secret will be disclosed.

  ·這山望到那山高

  有人譯成:The apples on the other side of the wall are the sweetest.(意思是:墻那邊的蘋果最甜)

  當(dāng)然,如要譯成:

  If you stand on a mountain,you feel the distant mountain seems higher than yours. 老外也勉強(qiáng)能接受。

  而他們的'最習(xí)慣說法是:

  The grass always looks greener on the other side.(另一邊的草,看來總是綠些。)

  ·烈火煉真金,患難見真情

  有人譯成:Fire is the test of gold;adversity is the test of friendship.

  這句譯文,雖然很好,老外也能了解,但是他們還有另外的說法:

  Liquor brings out a person’s true color.(烈酒能顯示一個人真正的特色)

  或者說:Wine reveals a person’s true heart.

  雖然老外不用“烈火煉真金”的比喻,但有“路遙知馬力”的說法:

  By a long road,we know a horse’s strength;at times of difficulty,we discover a friend’s true character.[1][2][3]

【中國習(xí)慣用語英語新譯】相關(guān)文章:

習(xí)慣用語英語新譯03-06

高中英語:習(xí)慣用語英語新譯03-01

高中習(xí)慣用語英語新表達(dá)03-05

英語習(xí)慣用語02-26

英語習(xí)慣用語教學(xué)02-27

「中英對譯」搞笑的英語短語08-12

英語Bell的口語習(xí)慣用語05-17

與心有關(guān)的英語習(xí)慣用語02-24

關(guān)于“thin”的英語習(xí)慣用語03-02