高中習慣用語英語新表達
一、學如行舟,不進則退
如果直譯成:
Learning is like rowing upstream;not to advance is to drop back.
老外聽后,也許會感到一頭霧水。這樣修改一下,表達可以清晰一些:
Learning seems like rowing upstream(逆流);if one does not advance,one will fall back. Learning is like rowing against the current(激流),if one does not advance,one will retreat. 更直接的說法是:
If you dont make progress,you will fall behind.
二、一日為師,終身為父
有這樣的'譯法:
He who teaches me for one day is my father for life.
If you are my teacher for even one day,you will be my teacher(mentor)all my life.
He who teaches me may be considered my father-figure for life.
這幾種譯法意思都是老師即使對我只有一天的教誨,也會讓我一生都受用不盡。外國人也有他們表達師生關(guān)系的諺語,如:
Teach others to fish and they will fish for a lifetime.(授人以魚,不如授人以漁)
Give a man fish,he will have a meal;teach him to fish,he will have food all his life.
【高中習慣用語英語新表達】相關(guān)文章:
高中英語:習慣用語英語新譯03-01
習慣用語英語新譯03-06
表達抱怨的英語習慣用語01-20
中國習慣用語英語新譯02-22
英語習慣用語02-26
英語習慣用語教學02-27
英語Bell的口語習慣用語05-17
表示生氣的英語習慣用語02-28