境浹毪長趣悉扦勝筏貳約氦慰激餞浹毪長趣扦。
日語經(jīng)典句子
恵まれた環(huán)境での成功を期待してはならない。小さなチャンスを地道に見つけ、つかみ取るのだ。
(不要期望依靠非凡的境域取得成功,要抓住每一個平常的機(jī)會。)
環(huán)境を変えることはできない、しかし、自己の考え方は変えることができる。
(你不可能總是控制環(huán)境,但你可以控制自己的思想。)失敗に失望するな。もし挑戦しないなら、それは失敗と同じなのだから。
(失敗了,你也許會失望;但如果不去嘗試,那么你注定要失敗。)情熱を失っては、何もできない。(失去熱情就干不了任何大事。)
大きなことができないのならば、大きな想いで、小さなことをすればよい。大きなチャンスを待つのではなく、毎日の小さなチャンスをつかみ取り、大きなチャンスに変えるのだ。
(如果不能成就偉大的事業(yè),那么就以偉大的方式去做渺小的事情。不要空等偉大的機(jī)會,要抓住每天的普通機(jī)會,使它們變得偉大。)恵まれた環(huán)境での成功を期待してはならない。小さなチャンスを地道に見つけ、つかみ取るのだ。
(不要期望依靠非凡的境域取得成功,要抓住每一個平常的機(jī)會。)
どんな困難にも打ち勝とうとする強(qiáng)い決心があれば、挫折に負(fù)け
ることなどない。
(挫折摧不垮我,任何挫折都會向堅定的決心屈服。)はかない人生。(人生如夢)
1、ただより高いものはない。
2、安物買いの銭失い。
3、春宵(しゅんしょう)一刻(いっこく)価(あたい)千金(せんきん)
4、うぐいすを鳴かせたこともある。
5、うわさすれば影。
6、鳩(はと)が豆鉄炮(まめでっぽう)を食(く)ったよう
7、蛇(へび)を畫(えが)きて足(あし)を添(そ)う
8、蛇の道はへび
9、呑舟(どんしゅう)の魚(うお)枝流(しりゅう)に游(およ)がず
10、燕雀(えんじゃく)安んぞ鴻鵠の志を知らんや
11、朋(とも)有(あ)り遠(yuǎn)方(えんぽう)より來(き)たる、また楽しからずや。
12,蛙(かえる)の子(こ)は蛙
日語罵人經(jīng)典句子
日語罵人的話怎么說
1.你丫別來勁兒——調(diào)子こいてんじゃねーぞこら!
2.靠!——くそったれ!
3.別TM得瑟!——なめてんじゃねーぞ、おら!
4.你有病吧!——てめーいかれてんのか!
5.呆子——あほ
6.去死——死ね!(死にやがれ!)
7.渣滓——カス
8.丟人——まぬけ
9.垃圾,碎渣——雑魚(ざこ)
10.少廢話——ほざけ
11.放馬過來!——おとといきやがれ!
12.豬頭——クソブタ
13.丑八怪——ブス
14.色鬼——エロオヤジ(只適用于男人……)
15.變-態(tài)——へんたい
16.小鬼——餓鬼(ガキ)
17.軸人——タコ
18.呆子(升級)——ボケ
19.沒用的家伙——役立たず
20.混蛋(最常用)——馬鹿野郎(ばかやろう)
21.廢物,人渣(升級)——チンカス
22.呆子(再次升級)——クソボケ
23.廢物(常用版,也是文明版)——ろくでなし
24.笨手笨腳的家伙——ドジ
25.畜牲——ちくしょう
26.你丫的——てめえ
馬鹿(ばかbaka):就是電視里日本兵常說的“八嘎”。是愚蠢、傻瓜、笨腦子的意思。很常用。
貴様(きさまkisama):男性對對方輕蔑的稱呼,也用在親近人的隨便稱呼。おのれonone:你這家伙,你這小子。阿呆,彪(あほうaho-)
間抜け(まぬけmanuke)、
愚か者(おろかものolokamono)
白癡(はくちhakuqi)、
フ-ルfool(這個是英文)、
癡呆(ちほうqiho-)、
頓馬(とんまdonma)
きっめkime意思大概是臭小子。
てめえ(てまえteme-)、
野郎(やろうyalo-)、
畜生(ちくしょうqikuxio-)、
くそkuso……
還有后綴“めme”。比如ばかめbakame、やろうめyalo-me、人名后加“め”……還有罵女人叫“あまama”,Slayers的TV第一部第一話時那盜賊頭目就罵リナ:「このアマ!!」
ぼけboke——大呆瓜へたくそ(下手糞hetakuso)——大笨蛋
こぞう(小僧kozo-)----小家伙
こむすめ(小娘komusime)----小妞
きちがい(気違いkiqigai-)----瘋子
けちkeqi----小氣鬼
たわけものtawakemono----蠢材
いなかもの(田舎者inakamono)----鄉(xiāng)下人
えっちeqiへんたい(変態(tài)hentai-)すけべsikebe-----色鬼,**
むしけら(蟲けらmuxikela)----微不足道的人
よわむし(弱蟲yowamuxi)----膽小鬼
なきむし(泣き蟲nakimuxi)----愛哭的人
げひん(下品gehen)----下流
いやらしいiyalaxi-----卑鄙,下流
どろぼう(泥棒dolobo-)----小偷冷房泥棒-----享受冷氣而不買東西的人
かしなず(蚊不死kaxinazi)----麻子臉
ばかづら(馬鹿面bakazila)----長相愚蠢
おいぼれ(老いぼれoibole)----老糊涂,老家伙。
村上春樹經(jīng)典語錄的日語原版句子
村上春樹Haruki.Murakami紹介
小說家翻訳家。
1949年1月12日に京都に生まれる。兵庫県蘆屋市で思春期をおくる。蘆屋市立精道中學(xué)校、兵庫県立神戸高校、早稲田大學(xué)第一文學(xué)部演劇科卒業(yè)(1975年、7年間かかった)
在學(xué)中の1974年にジャズ吃茶「ピーターキャット?」を國分寺で開店。
1979年「風(fēng)の歌を聴け」でデビュー(群像新人文學(xué)賞)。
1981年専業(yè)作家に。
1982年11月「羊をめぐる冒険」で野間文蕓新人賞受賞。
2006年チェコのフランツ?カフカ賞、アイルランドのフランク?オコナー賞受賞。
代表作に「世界の終りとハードボイルド?ワンダーランド」(新潮社。谷崎潤一郎賞受賞作)「ノルウェイの森」「ねじまき鳥クロニクル」(新潮社。読売文學(xué)賞)「海辺のカフカ」(新潮社)など。レイモンド?カーヴァーやスコット?フィッツジェラルドなどの翻訳もある。いまの日本で広く読まれている純文學(xué)作家の一人。同時に、ロシアや米國など、世界的に読者を持つ。この意味で、現(xiàn)代日本を代表する作家の一人であるともいえそうだ。
近年では彼の影響を大いに受けていると指摘される「春樹チルドレン」と呼ばれる作家も出現(xiàn)している。
村上春樹名言
1、「私たちがまともな點(diǎn)は」とレイコさんは言った。
「自分たちがまともじゃないってわかっていることよね」
『ノルウェイの森』より
2、「理解しあうのはとても大事なことです。理解とは誤解の総體に過ぎないと言う人もいますし、ぼくもそれはそれで大変面白い見解だと思うのですが、殘念ながら今のところぼくらには愉快な回り道をしているような時間の余裕はありません。最短距離で相互理解に達(dá)することができれば、それがいちばんです。ですから、いくらでも質(zhì)問してください」
『神の子どもたちはみな踴る』より
3、そして仆は、不親切な公認(rèn)會計士みたいな味のするパンを口の中に放り込んだ。
4、「現(xiàn)代文學(xué)を信用しないというわけじゃないよ。ただ俺は時の洗禮を受けていないものを読んで貴重な時間を無駄に費(fèi)したくないんだ。人生は短い!
『ノルウェイの森』より
5、「すべては想像力の問題なのだ。仆らの責(zé)任は想像力の中から始まる。(中略)逆に言えば、想像力のないところには責(zé)任は生じないのかもしれない!
6、「仆らは間違いなく何かを取り込むことに長けた人種だし、ものすごく洗練された取り込みシステムを何千年にも亙って進(jìn)化させてきた人種なのだ。なんのかんの言ってもそれは真実だと思う」
やが
て哀しき外國語(講談社文庫)より
7、わざわざこんな忙しい年末に、車を盜まなくたっていいだろうに
8、その小さな光は、いつも仆の指のほんの少し先にあった。
9、圧倒的な偏見を持って、斷固抹殺するんだ。