亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

國際商務(wù)英語句子

國際商務(wù)英語句子 | 樓主 | 2017-07-14 16:15:33 共有3個回復(fù)
  1. 1國際商務(wù)英語廖英短語句子翻譯
  2. 2自考國際商務(wù)英語_句子翻譯
  3. 3國際商務(wù)英語教材重點翻譯句子

商品交換或貿(mào)易國外直接投資,通過分清各方權(quán)利和責任避免產(chǎn)生沖突,消費者可支配收入越大其改變購買結(jié)構(gòu)能力也越大,對商務(wù)知識的了解可避免產(chǎn)生國際貿(mào)易活動中的一些問題。

國際商務(wù)英語廖英短語句子翻譯2017-07-14 16:12:40 | #1樓回目錄

商品交換或貿(mào)易exchangeortradeforgoods國外直接投資-foreigndirectinvestment

有價證券投資-portfolioinvestments

有效經(jīng)營effectiveoperationoroperateeffectively普通合伙企業(yè)-generalpartnership

董事會-boardofdirectors

資本攤繳-capitalcontribution

優(yōu)先股股東-preferredstockholder

公司章程-articlesofincorporation

最終消費者(用戶)-ultimateconsumer

存貨控制-inventorycontrol

市場分區(qū)(分片)-marketsegment

購買動機motivationtopurchase

采購制度torequestbids

產(chǎn)品規(guī)格productspecifications

可自由支配收入discretionaryincome

市場總銷售totalmarketsales

分銷渠道channelsofdistribution

促銷技巧promotionaltechniques

擴展性的貨幣政策anexpansionarymonetarypolicy緊縮性的貨幣政策arestrictivemonetarypolicy經(jīng)濟蕭條economicdepression

1.todifferfrom…-tobedifferentfrom..

Technicalknow-howdiffersfromtechnologyinasense技術(shù)訣竅在某種意義上不同于技術(shù)

http://emrowgh.com utemphasison…-toattachimportanceto..

Thegovernmenthasputmushemphasisontheexportationofmechanicalandelectricalproducts.

政府特別重視機械和電氣的出口業(yè)務(wù)

3.tobelikelyto..–tobepossibleto..

Thepresentinflationislikelytoendupinafewmonthssincethegovernmentistakingstrongmeasurestocopewithit.

目前的通脹很可能在幾個月內(nèi)結(jié)束,當政府開始采取強有力的措施應(yīng)對他

4.tobeunfamiliarwith..–tobeunknownto..

It’sdifficulttobeaqualifiedsalesmanifyouareunfamiliarwithimportandexportprocedures

這很難成為一個合格的推銷員,如果你不熟悉進出口手續(xù)

5.tohaveimpacton..–tohaveinfluenceon對。。有影響

Poormanagementhasanotableimpactonthebenefitsanenterprisegains

管理缺失將顯著的影響企業(yè)的收益

6.tobecriticalto..–tobeimportantto對。。十分關(guān)鍵

Thegovernment’sassistanceisquitecriticaltothosesmallenterprisesthathavejuststartedexportingbusiness

政府的援助對于那些剛剛開始把業(yè)務(wù)出口的企業(yè)是相當關(guān)鍵的

7.tobecomparedto..–tobeformedacontrastwith..與。。對比Thiscompanycan’tbecomparedtotheonedescribedaboveintermsofcompetitivesurvival

本公司不可以與上面介紹的公司進行生存競爭

8.tobeclearthat..-tobeknownthat..對。。清楚

Whoshouldbeclearthatgoodmanagementinaserviceindustryliketourismisjustasimportantasinvestment

誰應(yīng)該清楚,良好的管理在服務(wù)行業(yè)如旅游,是像投資一樣重要

Fromtheabove,wecansay,busineisacombinationofalltheseactivities,production,distributionandsale,throughwhich

profitoreconomicsurpluswillbecreated.

根據(jù)以上分析,商務(wù)活動可以理解為是生產(chǎn),分配和銷售活動的組合,通過這些活動創(chuàng)造利潤或經(jīng)濟盈余。

Buttherelativeimportanceoftradeinthetotalpicturehasdeclinedtootherformsofcross-borderbusinetransactionswhichhaveexpandedmorerapidly.

已經(jīng)傾斜到其他國際商務(wù)活動中,并且迅速的發(fā)展起來

Theneedhasbecomerecognizedforacontinuingbusineintelligenceactivityofconsiderablecomplexitytoidentifyandpredictinternationalrisks.已經(jīng)成為公認的商業(yè)情報活動的持續(xù)的可觀的復(fù)雜性國際風險識別和預(yù)測。

Ideallyinternationalrisksshouldbeanalyzedforunderlyingcausalforced,andprojectionsintothefutureshouldbeformulatedintermsofprobabilitiesandquantifiedintermsofpotentialcosts.

理想的作法是,應(yīng)該分析國際風險,因為他是潛在會產(chǎn)生因果關(guān)系的力量,制定可能的未來計劃,并把潛在的成本數(shù)量化。

Whenremittanceisadoptedininternationaltrade,thebuyeronhisowninitiativeremitsmoneytothesellerthroughabankaccordingtothetermsandtimestipulatedinthecontract.

對外貿(mào)易的貨款如果采用匯,買方在主動匯寄給賣方的錢通過銀行根據(jù)合同約定的條件和時間。

Ageneralpartnershipisanassociationoftwoormorepersonstocarryon,asco-owners,abusineforprofit.

一般合伙企業(yè)是兩個或兩個以上合伙人作為企業(yè)共有人,共同建立以盈利為目的的聯(lián)盟體

Thus,unlikeacorporation,apartnershipisnotafictionalpersonwithadistinctlegalexistenceapartfromitsmembers.因此和公司不同,合伙企業(yè)不是獨立與其成員而合伙存在的法人

Theexistenceofsuchanagreementoftenhelpstoavoidconflictbyclarifyingtherightsandresponsibilitiesoftheparties.通過分清各方權(quán)利和責任避免產(chǎn)生沖突

Dividendsareportionsofcorporateearningsdistributiontoshareholders.Theyaredeclaredbytheboardofdirectors.紅利是分配給股東的一定比例的公司收益

Sotheroleofwholesalingandretailingistohandlethedistributionfunctionsmoreefficientlyandeffectivelywithverylittleriskandminimalinvestment.

因此批發(fā)和零售的作用是低風險和低投資的前提下更有效地履行銷售職能

Thebiggestwinnersaregenerallythefranchisers,whogainfastandselectivedistributionofitsproductswithoutincurringthehighcostofconstructingandoperatingitsownoutlets.

特許經(jīng)營模式最大的贏家是許可人,可以快速有選擇性進行產(chǎn)品分銷而不需要承擔籌建和運營商店的高額成本

Becauseofpoormanagement,insufficientmarketingresearch,poormarketingplanning,orover-expansion,管理不善,市場調(diào)研部充分,營銷計劃不完善或過度開張

Marketingactivitiesincludesuchthingsasmarketingresearchretailing,salesforcemanagement,advertising,andtransportation.

市場活動包括市場調(diào)研零售,銷售隊伍管理,廣告運輸。

Thebeliefthatawholefirmmustbecoordinatedtoserveitspresentandpotentialcustomersandtodosoataprofit.

理念=公司必須協(xié)調(diào)一致服務(wù)現(xiàn)有的和潛在的客戶,然后從中獲利。

Demandforthefirstisderivedfromdemandforthesecond上游企業(yè)需求衍生對下游企業(yè)產(chǎn)品的需求

Thegreaterone’sdiscretionaryincomeis,thegreaterisone’sabilitytoshiftbuyingpatterns.

消費者可支配收入越大,其改變購買結(jié)構(gòu)能力也越大

Dependsonhowoftenitispurchased,itssignificancetothebuyer,andthebuyer’spreferenceforaspecificbrand.

取決于商品被購買的頻率,對購買者的價值以及購買者對某一品牌的偏好

Firmswillevaluatetheirowncosts,currentpricinglaws,whatthecompetitionisdoing,andthetypesofdiscountsandtermsofsalesthatarecustomaryintheindustry.

企業(yè)評價自身成本,現(xiàn)行的定價法則,競爭狀況,折扣類型

Becausethegrowingscaleandcomplexityofbusinetransactionsacronotionalboundariesgivesrisetonewanduniqueproblemsofmanagementandgovernmentpolicythathavereceivedinadequateattentionintraditionalareasofbusineandeconomics.

因為跨國商務(wù)活動日益增加的范圍和復(fù)雜性,引起了管理或政策方面新的特殊問題,這些問題在傳統(tǒng)的商業(yè)和經(jīng)濟活動中沒有受到足夠的重視。

Thefieldencompassesinternationaltransactionsincommodities,internationaltransfersofintangiblessuchastechnologyanddata,andtheperformanceofinternationalservicessuchasbankingandtransportation.

他包括有形的商品買賣,無形商品的轉(zhuǎn)移和國際服務(wù)的履行.

Theword“credit”meanswhotakestheresponsibilityofpayingmoneyandsurrenderingtheshippingdocumentswhichrepresentthetitletothegoodsinhandingoverthetransactedgoodsandpayingtheabovesaidmoney.

商業(yè)信用是指貨物的交換和貨款的支付上,由誰承擔付款和提供代表貨物所有權(quán)的訂貨單據(jù)。

Thesellerissuesadraft,towhichtheshippingdocumentsareattached,forwardsthedrafttoabankinhisplace,makesanapplicationforcollectionandentruststheremittingbanktocollectthepurchasepricefromthebuyerthroughitscorrespondentbankabroad.

賣方開立匯票,連同貨運單據(jù)一起寄給本地銀行,申請采用托收付款方式,委托托收銀行通過向其國外的來往銀行下托收匯款。Thefactorstobeweighedinmakingthedecisionareeaseofformation,financialresourcesavailable,control,taxation,managementskillsavailable,abilitytoraisecapital,continuity,andlegalcapacity.

做決策時需要考慮的因素是創(chuàng)建的難易程度,現(xiàn)有的財務(wù)實力,控制權(quán)問題,稅收,管理技能籌資能力,延續(xù)性和合法的能力范圍。

Inthisprocebusineaffairsareputinorder,receivablesarecollected,accountingsandpaymentstocreditorsaremade,andtheremainingassetsaredistributedtothepartnersasprovidedintheUniformPartnershipAct.

在解放之后和終止前,清理問題就出現(xiàn)了,在清算過程中需要理清企業(yè)各項業(yè)務(wù),收起應(yīng)收賬款,做出會計報表,償還債權(quán)人剩

余資產(chǎn)分配合伙人。

Inexchangeforthisright,thefranchiseemustagreetoabidebythepoliciesofthefranchiserinoperatingthebusineandpayaninitialfee(andoftenmonthlyroyaltiesaswell)tothefranchiser.

為了能夠獲得特許經(jīng)營權(quán),受許可人必須同意遵守特許人制定的經(jīng)營政策,而且必須支付一筆初始轉(zhuǎn)讓費(和按月支付特許經(jīng)營費)給許可人

Economics,whichisuniversallyacknowledgedtohavefallenunderthecategoryofsocialscience,hasbeendefinedasthescienceofallocatingscarceresourcesandseekstoanalyzeanddescribetheproduction,distributionandconsumptionofwealth.經(jīng)濟學(xué)定義為,是配置稀缺資源及試著分析和描述生產(chǎn),分配和消費的學(xué)科。

Itisconcernedwithhowresourcesareusedtoproduceandmarketgoodsinboththeprivateandpublicsectors.他是關(guān)于在私人和公共部門資源如何被用于生產(chǎn)。

Productplanninginvolvesidentifyingthebuyer’sneeds,workingupapreliminarydesignofthemerchandise,checking

toseethattheproductdesignmeetstheexpectationsofbuyers,settlingontheproduct’sfinalspecifications,selectingthebrandnamefortheproduct,determiningthetypeofpackagingtobeused,anddecidingwhatservicestoofferwiththeproduct.

產(chǎn)品策劃包括確認消費者需求,產(chǎn)品初步設(shè)計,確認產(chǎn)品滿足消費者期望,決定產(chǎn)品最終規(guī)格,選擇產(chǎn)品品牌,確定包裝,決定相關(guān)服務(wù)

自考國際商務(wù)英語_句子翻譯2017-07-14 16:14:13 | #2樓回目錄

LESSON1INTERNATIONALBUSINESS國際商務(wù)

1.國際貿(mào)易一般指不同國家的當事人進行的交易,它涉及到許多因素,因而比國內(nèi)貿(mào)易要復(fù)雜得多。Internationalbusinereferstotransactionbetweenpartiesfromdifferentcountries.Itinvolvesmorefactorsandthusismorecomplicatedthandomesticcountries.

2.隨著經(jīng)濟一體化進程的發(fā)展,很少人和公司能完全獨立于國際商務(wù)之外而存在。因此,在此方面具有一定的知識是十分必要的,這既有益于企業(yè)的發(fā)展又有益于個人的進步。

Withthedevelopmentofeconomicglobalization,fewpeopleorcompaniescancompletelystayawayfrominternationalbusiness.Therefore,someknowledgeinthisrespectisnecessarybothforthebenefitofenterprisesandpersonaladvancement.

3.其他參與國際貿(mào)易的形式有管理合同、承包生產(chǎn)和“交鑰匙”工程。

Otherformsforparticipatingininternationalbusinearemanagementcontract,contractmanufacturing,andturnkeyproject.

4.國際貿(mào)易最初以商品貿(mào)易的形式出現(xiàn),即在一國生產(chǎn)或制造商品而出口或進口到另一國進行消費或轉(zhuǎn)售。

Internationalbusinefirsttooktheformofcommoditytrade,i.e.exportingandimportinggoodsproducedormanufacturedinonecountryforconsumptionorresaleinanother.

5.除了國際貿(mào)易和投資,國際許可和特許經(jīng)營有時也是進入國外市場的一種方式。

Besidestradeandinvestment,internationallicensingandfranchisingaresometimestakenasameansofenteringaforeignmarket.

6.國際貿(mào)易和國內(nèi)貿(mào)易在法制體系、貨幣、文化和自然條件與經(jīng)濟條件方面都有所不同。

Internationalbusineanddomesticbusinearequitedifferentinlegalsystems,currency,cultureandnaturalandeconomicconditions.

7.隨著經(jīng)濟全球化的發(fā)展,無形貿(mào)易即使在發(fā)展中國家的國際貿(mào)易中所占的比例也逐漸增大。

Withthedevelopmentofeconomicglobalization,invisibletradeaccountsforanincreasingproportionoftheworldtradeeveninthedevelopingcountries.

8.國際投資是國際商務(wù)的另一個重要形式,可分為外國直接投資和證券投資兩大領(lǐng)域。

Internationalinvestmentisanotherformofinternationalbusineandcanbeclassifiedintotwocategories,foreigndirectinvestmentandportfolioinvestment.

9.對商務(wù)知識的了解可避免產(chǎn)生國際貿(mào)易活動中的一些問題。

Knowledgeofbusinewillavoidgivingrisetosomeproblemsinrespectofinternationalbusineactivities.

10.BOT是“交鑰匙”工程的一種流行的變通形式。

BOTisapopularvariantoftheturnkeyproject.

22

LESSON2收入水平與世界市場

INCOMELEVELANDTHEWORLDMARKET

11.國民生產(chǎn)總值和國內(nèi)生產(chǎn)總值是表明一國收入的兩個重要概念。區(qū)別在于前者強調(diào)的是生產(chǎn)要素的所屬權(quán)而后者著重于進行生產(chǎn)的國家。

GNPandGDParetwoimportantconceptsusedtoindicateacountry’sincome.

ThedifferencebetweenGNPandGDPisthattheformerfocusesonownershipofthefactorsofproductionwhilethelatterconcentratesontheplacewhereproductiontakesplace.

12.要評估某一市場的潛力,人們往往要分析其收入水平,因為它為那里居民的購買力高低提供了線索。Inassessingthepotentialofamarket,peopleoftenlookatitsincomelevelsinceitprovidescluesaboutthepurchasingpowerofitsresidents.

13.世界各國被世界銀行分為三大領(lǐng)域:高收入國家,中等收入國家和低收入國家。

CountriesoftheworldaredividedbytheWorldBankintothreecategoriesofhigh-income,middleincomeandlowincome.

14.中國現(xiàn)在的年人均收入為1100美元以上,但幾年前它還是一個低收入的國家。

Chinawithanannualpercapitaincomeofover$1100isamiddleincomecountrythoughitwasalowincomecountryjustafewyearsago.

15.就中國來說,周圍還有其他應(yīng)特別關(guān)注的市場,如亞洲四小虎、東盟國家、俄羅斯等國,這些國家都具有前景看好的市場潛力,能為中國提供很好的商機。

AsfarasChinaisconcerned,othermarketsweshouldpayparticularattentiontoarethosearoundus:theFourTigers,theASEANcountries,Russiaetc.thosearecountrieswithverypromisingmarketpotentialandcanoffergoodbusineopportunitiestoChina.

16.日本和中國是重要貿(mào)易伙伴,兩國經(jīng)濟互補,又是一衣帶水的近鄰。中日貿(mào)易關(guān)系對兩國都有重要的意義。

Withmutuallycomplementaryeconomy,JapanandChinaaremajortradepartners,andthetwocountriesarecloseneighborsseparatedbyastripofwater.Sino-Japanesebusinerelationsarethereforeofgreatimportancetobothcountries.

22

LESSON3地區(qū)經(jīng)濟一體化

REGIONALECONOMICINTEGRATION

17.過去的幾十年,地區(qū)經(jīng)濟一體化越來越重要。

Thepastdecadeswitnessedincreasinglygrowingimportanceofregionaleconomicintegration.

18.最著名的自由貿(mào)易區(qū)是北美自由貿(mào)易區(qū),它是由美國,加拿大和墨西哥于1991年建立的。

ThemostnotablefreetradeareaistheNorthAmericanFreeTradeArea,formedbytheUnitedStates,CanadaandMexicoin1991.

19.經(jīng)濟聯(lián)盟的成員國不僅要在稅收,政府開支,企業(yè)策略等方面保持一致,而且還應(yīng)使用同一的貨幣。Themembersofaneconomicunionarerequiredtonotonlytoharmonizetheirtaxation,governmentexpenditure,industrypolicies,etc.butalsousethesamecurrency.

20.歐洲委員會是歐盟的管理機構(gòu)之一,此機構(gòu)將提議呈交給部長理事會做決定,并監(jiān)督各成員國根據(jù)所制定的條約履行自己的義務(wù)。

TheEuropeanCommissionisoneofthegoverningorgansoftheEU.ItisthebodywhichputsproposalstotheCouncilofMinistersfordecisionandseesthatthememberscarryouttheirdutiesunderthetreaty.

21.APEC建立于在澳大利亞首都堪培拉召開的一次部長級會議上。當時有12位成員國出席,分別為澳大利亞,美國,加拿大,日本,韓國,新西蘭和東盟六國。

APECwassetupattheMinisterialMeetingheldintheAustraliacapitalCanberraattendedby12membersofAustralia,theUnitedStates,Canada,Japan,RepublicofKorea,NewZealandandSixASEANcountries.

22.為了更好地分享商品,服務(wù),勞動以及其他資源自由流動帶來的好處,各國簽署了各種協(xié)議,促進成員國間的貿(mào)易自由化。

Tobetterenjoythebenefitoffreeflowofgoods,services,capital,laborandotherresources,countrieshavesignedvariousagreementstoliberalizetradeamongthem.

23.歐盟各國經(jīng)濟的成功一體化降低了跨境交易成本,實現(xiàn)了規(guī)模經(jīng)濟,歐洲企業(yè)也在更激烈的競爭中提高了效率。

ThesuccessfulintegrationofEuropeaneconomieseliminatedthecostofcross-bordertransactions,realizedbettereconomiesofscaleandmadetheEuropeancompaniesmoreefficientthroughmoreintensecompetition.

24.除了區(qū)域經(jīng)濟一體化,各國還可能建立商品卡特爾控制某種商品的產(chǎn)量和定價來為相關(guān)產(chǎn)品尋求更高或更穩(wěn)定的價格。

Besidesregionaleconomicintegration,countriesmayformacommoditycarteltocontroltheproduction,pricingandsaleofparticulargoodssoastoseekhigherandmorestablepricesfortherelevantgoods.

22

LESSON4經(jīng)濟全球化

ECONOMICGLOBALIZATION

25.經(jīng)濟全球化為世界經(jīng)濟發(fā)展提供了新的動力和機會,同時也使各經(jīng)濟體更加相互依賴,相互影響。Economicglobalizationisgivingnewimpetusandopportunitiestoworldeconomicdevelopmentandmeanwhilemakingthevariouseconomiesmoreandmoreinterdependentandinteractive.

26.跨國公司是在一個以上的國家擁有、控制和經(jīng)營資產(chǎn)的商業(yè)組織。

Amultinationalenterpriseisabusineorganizationthatowns,controlsandmanagesassetsinmorethanonecountry.

27.許多人歡呼經(jīng)濟全球化帶來的好處、但同時也有強烈的反對聲音。

Whilemanypeopleareacclaimingthebenefitsbroughtaboutbyeconomicglobalization,therearealsoloudvoicesofopposition.

28.跨國公司的內(nèi)部交換占整個國際貿(mào)易的一個很大的比例。

Thetransferoftheintra-MNEtransactionsconstitutesaverysignificantproportionoftotalinternationaltrade.

29.盡管公司的日常管理工作下放到跨國企業(yè)的子公司,但重要決策,如有關(guān)公司目標和新投資等都由母公司來決定。

Althoughtheday-to-dayrunningofcorporateoperationsmaybedecentralizedtotheaffiliateMNCs,themajordecisions,suchasthoseoncorporategoalsandnewinvestmentsaremadebytheparentcompany.

30.無論人們是否喜歡,經(jīng)濟全球化已成為世界經(jīng)濟發(fā)展中的一個客觀趨勢。

Likeitornot,economicglobalizationhasbecomeanobjectivetrendinworldeconomicdevelopment.

31.經(jīng)濟全球化不僅涉及經(jīng)濟,而且對政治、文化、價值觀和生活方式都有重要影響。

Economyisnottheonlyelementinvolvedinglobalizationsinceitalsohasanimportantbearingonpolitics,culture,valueandwayoflife.

32.如果一家跨國公司是原來的投資公司,它便稱為母公司,一般也是這家國際企業(yè)組織的總部。IftheMNCistheoriginalinvestingcorporation,itisknownastheparentMNC,whichisnormallyalsotheinternationalheadquartersoftheMNE.

33.除了總部以外,跨國企業(yè)組織也可能有不同的地區(qū)總部和業(yè)務(wù)總部。

AnMNEmayalsohavevariousregionalandoperationalheadquarters,inadditiontointernationaltrade.

22

34.一些跨國企業(yè)有許多年的歷史,它們的收入每年以兩位數(shù)的速度增長,扣除通貨膨脹因素比許多國家的GDP增長還快。

SomeMNEshaveahistoryofmanyyearsandtheirdoubledigitgrowthrateofrevenueadjustedforinflationishigherthanthatoftheGDPofmanycountries.

35.在當今世界里,跨國企業(yè)是一種可以跨越邊界轉(zhuǎn)移資源的非常重要的途徑。

ourworldtoday,theInmultinationalenterprisesareveryimportantvehiclesforthetransferofresourcesacronationalboundaries.

36.技術(shù)、資本和現(xiàn)成的市場是跨國企業(yè)帶給不發(fā)達國家的利益。

Technology,capitalandreadymarketsaresortofbenefitsMNEsbringtoledevelopedhostcountries.

LESSON5國際貿(mào)易

INTERNATIONALTRADE(Ⅰ)

37.在復(fù)雜的經(jīng)濟世界中,沒有一個國家可以完全自給自足。

Inthecomplexeconomicworld,nocountrycanbecompletelyself-sufficient.

38.隨著制造業(yè)和技術(shù)的發(fā)展,出現(xiàn)了另一個刺激貿(mào)易的因素,即國際專門化。

Withthedevelopmentofmanufactureandtechnology,therearoseanotherincentivefortrade, http://emrowgh.com ernationalspecialization.

39.按照比較利益學(xué)說,兩個貿(mào)易伙伴均可從貿(mào)易中得到好處。

Accordingtothetheoryofcomparativeadvantage,bothtradepartnerscanbenefitfromtrade.

40.比較利益并不是一個靜止的概念,一個國家可以通過自己的行動發(fā)展某種特定的比較利益。Comparativeadvantageisnotastaticconcept.Acountrymaydevelopaparticularcomparativeadvantagethroughitsownaction.

41.比較利益理論已成為現(xiàn)代國際貿(mào)易思想的基石。

Theideaofcomparativeadvantagehasbecomethecornerstoneofmodernthinkingoninternationaltrade.

42.絕對利益學(xué)說和比較利益學(xué)說是國際專門化中的兩種理論。

Absoluteadvantageandcomparativeadvantagearetwotheoriesofinternationalspecialization.

22

LESSON6國際貿(mào)易

INTERNATIONALTRADE(Ⅱ)

43.一件商品的成本會因生產(chǎn)規(guī)模擴大而減少。

Thecostofaproductwilldecreasewiththeexpansionofproductionscale.

44.在實際中,即使完全的專業(yè)化在經(jīng)濟上有利,也可能永遠不會發(fā)生。

Inreality,completespecializationmaynevertakeplaceeventhoughitiseconomicallyadvantageous.

45.配額或者說數(shù)量限制是最常見的關(guān)稅壁壘。

Quotasorquantitativerestrictionsarethemostcommonformofnon-tariffbarriers.

46.有形貿(mào)易指貨物的進出口貿(mào)易,而無形貿(mào)易涉及的是國家間的勞務(wù)交換。

Thevisibletradeistheimportantandexportofgoods,andtheinvisibletradeistheexchangeofservicesbetweencountries.

47.國家從事的貿(mào)易種類是多樣的、復(fù)雜的,往往是有形貿(mào)易和無形貿(mào)易的混合。

Thekindsoftradenationsengageinarevariedandcomplex,oftenamixtureofvisibleandinvisibletrade.

48.各國政府經(jīng)常采取的貿(mào)易保護主義措施也是貿(mào)易障礙,典型的例子是關(guān)稅和配額。

Protectionistmeasureswhichareoftentakenbygovernmentsarealsobarrierstotrade,andtypicalexamplesaretariffsandquotas.

49.“自愿”這個說法一般意味著進口國已經(jīng)威脅在自愿合作不能實現(xiàn)的情況下將實行更大的限制!皏oluntary”labelgenerallymeansthattheimportingcountryhasthreatenedtoimposeevenTheworserestrictionsifvoluntarycooperationisnotforthcoming.

50.大保險公司為國際貿(mào)易提供保險服務(wù),并通過為其他國家的外貿(mào)保險而收取費用。

Largeinsurancecompaniesprovideserviceforinternationaltradeandearnfeesforinsuringothernation’sforeigntrade.

51.許多國家可能有美麗的風景,名勝古跡或只是溫和的充滿陽光的氣候,這些國家吸引著大批旅游者。Manycountriesmayhavebeautifulscenery,wonderfulattractions,placesofhistoricalinterest,ormerelyamildandsunnyclimate.Thesecountriesattractlargenumbersoftourists.

52.勞務(wù)輸出輸入可以是個人,或是由公司甚至國家組織。對一些國家來說,它正在成為一種重要的無形貿(mào)易形式。

Importandexportoflaborservicemaybeundertakenbyindividuals,ororganizedbycompaniesorevenbystates.Andthisisbecominganimportantanimportantkindofinvisibletradeforsomecountries.

22

LESSON7國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則

INCOTERMS2000

53.包裝需按運輸?shù)囊筮M行,在大多數(shù)情況下,賣方明確知道把貨物安全地運到目的地所需要的包裝。Packingshouldbemadeaccordingtotherequirementoftransportation.Inmostcases,thesellerknowsclearlytheparticulartypeofpackingrequiredfortransportingthegoodssafelytodestination.

54.在許多情況下,應(yīng)通知買方在賣方將貨物啟運之時或之前安排驗貨。除非合同另有規(guī)定,否則買方必須支付為其自身利益而安排的驗貨費用。

Inmanycases,thebuyershallbenotifiedtogothroughtheinspectionofgoodsatorbeforethetimeofshipment.Unleotherwisespecified,thebuyerissupposedtoundertakethechargesofinspectionthusincurredforhisownsake.

55.進口商可以通過可轉(zhuǎn)讓的運輸單據(jù)將貨物在運輸途中賣給新的買方,這類可轉(zhuǎn)讓單據(jù)用起來非常方便。Theimportercansellthegoodstoanewbuyerwhiletheyarebeingcarriedbymeansofnegotiableshippingdocumentswhichareveryconvenientforuse.

56.在所有條款中,買賣雙方各自的義務(wù)排列在10項標題下。

Underallterms,therespectiveobligationsofthebuyerandtheselleraregroupedunder10headings.

57.2000年對國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則的修改考慮了無關(guān)稅區(qū)的發(fā)展,商務(wù)活動中電子通訊使用的增加,以及運輸方式的變化。

The2000revisionofIncotermstookaccountofthespreadofcustoms-freezones,theincreaseduseofelectroniccommunication,andthechangesintransportpractices.

22

LESSON8商業(yè)合同

THEBUSINESSCONTRACT

58.合同依法實施,未能履行合同義務(wù)的一方可能受到起訴,并被強制作出賠償。

Acontractisenforceablebylaw,andthepartythatfailstofulfillhiscontractualobligationsmaybesuedandforcedtomakecompensation.

59.口頭業(yè)務(wù)協(xié)商指的是面對面的直接談判或通過國際長途電話進行的商談。

Oralbusinenegotiationsrefertoface-to-facediscussionsorthoseconductedthroughinternationaltrunkcalls.

60.買方發(fā)出的詢盤是為了獲得擬定購商品的有關(guān)信息,它對發(fā)出詢盤的人無約束力。

Enquiriesmadebythebuyeraretogetinformationaboutthegoodstobeordered,andarenotbindingontheinquirer.

61.有效期對于確盤是必不可少的。在規(guī)定的時間之前,或在被對方接受或拒絕之前確盤一直是有效的。Thevalidityperiodisindispensabletoafirmoffer,thatremainsvaliduntilastipulatedtimeoruntilitisacceptedorrejected.

62.還盤是對發(fā)盤的拒絕,一旦做出還盤,原報盤即失效而失去約束力。

Acounter-offerisarefusalofAtheofferwhichwillbeinvalidandunbindingonceacounter-offerismade.

63.合同是在雙方所達成的協(xié)議的基礎(chǔ)上制定的,而協(xié)議又是雙方進行商務(wù)談判的結(jié)果。ContractTheisbasedonagreement,whichistheresultofbusinenegotiations.

64.答復(fù)詢盤時,出口商可以寄去一個報價單,其中應(yīng)包括詢盤中所要求的所有必要的信息。

Inresponsetoanenquiry,aquotationmaybesentbytheexporterwhichshouldincludeallthenecessaryinformationrequiredbytheenquiry.

65.收到發(fā)盤的人可能發(fā)現(xiàn)該盤的一部分不能接受,并可能提出他自己的建議供進一步討論,這就構(gòu)成了一個還盤。

Theoffereemayfindpartoftheofferunacceptableandmayraiseforfurtherdiscussionshisownproposalswhichconstituteacounteroffer.

66.不管業(yè)務(wù)協(xié)商是以書面還是口頭進行,一旦發(fā)盤或還盤被接受,便認為是達成了交易。

Nomatterwhetherbusinenegotiationisconductedorallyorbywayofwriting,transactionisconsideredconcludedonceanofferoracounter-offerisaccepted.

67.合同的構(gòu)成同貿(mào)易協(xié)定或任何其他種類的正式協(xié)定類似。

Thesettingupofacontractissimilartothatofatradeagreementoranyothertypeofformalagreements.

22

LESSON9貿(mào)易方式

MODESOFTRADE

68.對銷貿(mào)易一般是與有關(guān)國家的政策目標相互聯(lián)系的,如應(yīng)對外匯短缺和擴大出口之類的問題。Thecountertradeisgenerallyassociatedwithpolicyobjectivesofrelevantcountrieslikedealingwithforeignexchangeandpromotionofexports.

69.實質(zhì)上,反向貿(mào)易指的是各種貨物和服務(wù)的直接交換。

Inessence,countertradereferstothedirectexchangeofassortedkindsofgoodsandservices.

70.回購貿(mào)易和互購貿(mào)易之間另一個重要的區(qū)別在于回購貿(mào)易一般比互購貿(mào)易要延續(xù)更長一段時間。Anotherimportantdifferenceisthatabuybackdealusuallystretchesoveralongerperiodoftimethanacounterpurchasedeal.

71.在正常的市場交易中,由于使用貨幣及市場手段,貨物的買與賣是分別進行的。

InnormalmarketIntransactionsbuyingandsellingofgoodsareunbundled,becauseoftheuseofmoneyandthemarket.

72.盡管有很多好處,反向貿(mào)易可能是風險很大的事。

Despiteallitsadvantages,countertradecanbeveryriskybusiness.

在其他貿(mào)易方式中還有加工貿(mào)易、寄售、租賃貿(mào)易、代理等。

Amongothermodesoftradeareprocessingtrade,consign-ment,leasingtrade,agencyetc.

22

LESSON10國際支付

INTERNATIONALPAYMENT

73.在國際貿(mào)易中進出口雙方都面臨著風險,因為總存在對方不履約的可能。

Ininternationaltrade,boththeexporterandimporterfacerisksasthereisalwaysthepossibilitythattheotherpartymayfailtofulfillthecontract.

74.為處理國際貿(mào)易中的不同形勢,各種支付方法便發(fā)展了起來。

Variousmethodsofpaymenthavebeendevelopedtocopewithdifferentsituationsininternationaltrade.

75.許多國際交易是通過匯票支付的,匯票是對銀行或顧客的支付命令。

Alotofinternationaltransactionsarepaidforbymeansofthedraft,whichisanordertoabankoracustomertopay.

76.即期付款交單要求進口商立即付款以取得單據(jù)。

Documentsagainstpaymentatsightrequiresimmediatepaymentbytheimportertogetholdofthedocuments.

77.就出口商而言,即期付款交單比遠期付款交單有利,付款交單比承兌交單有利。

Sofarastheexporter’sinterestisconcernedD\PatsightismorefavorablethanD\Paftersight,andD\PismorefavorablethanD\A.

78.信用證的目的是通過銀行信譽為國際支付提供便利。

TheobjectiveofanL/Cistofacilitateinternationalpaymentbymeansofthecreditworthineofthebank.

79.只有在符合信用證所規(guī)定條款的情況下,才保證向受益人付款。

Theletterofcreditonlyassurespaymenttothebeneficiaryprovidedthetermsandconditionsofthecreditarefulfilled.

80.只要所有單據(jù)都符合信用證的規(guī)定,便認為銀行履行了職責。Thebankswillbeconsideredashavingfulfilledtheirresponsibilitysolongasalldocumentscomplywiththestipulationsofthecredit.

81.信用證獨特而具有代表性的特征就是對買賣雙方所提供的雙邊保證。Theuniqueandcharacteristicfeatureoftheletterofcreditisthebilateralsecurityofferedtoboththesellerandthebuyer.

82.受益人如果發(fā)現(xiàn)信用證中有任何與合同不符之處,便要求開證人進行修改,以便能保證安全及時地收到貨款。

Thebeneficiarywillrequesttheopenertomakeamendmentstoanydiscrepanciesinthecreditsoastoensuresafeandtimelypayment.

22

LESSON11信用證

THELETTEROFCREDIT(Ⅰ)

83.在國際貿(mào)易中幾乎不可能使付款和實際交貨同時進行。

IninternationaltradeitisalmostimpossibleIntomatchpaymentwiththephysicaldeliveryofthegoods.

84.信用證付款方式對買賣雙方都提供保障。

Themethodofpaymentbytheletterofcreditofferssecuritytoboththesellerandthebuyer.

85.現(xiàn)代信用證在19世紀后半葉開始采用,第一次世界大戰(zhàn)后得到了實質(zhì)性的發(fā)展。

Moderncreditswereintroducedinthesecondhalfofthe19thcenturyandhadsubstantialdevelopmentaftertheFirstWorldWar.

86.要么因為信用證金額過大,要么因為對開證行不完全信任,出口商有時可能需要保兌的信用證。Eitherbecausethecreditamountistoolarge,orbecausehedoesnotfullytrusttheopeningbank,theexportermaysometimesrequireaconfirmedletterofcredit.

87.信用證的形式、長短、語言和規(guī)定各不相同。

Lettersofcreditarevariedinform,length,languageandstipulations.

88.雖然保兌信用證能夠給受益人提供最大的付款保證,但它卻因保兌而增加了費用。

Althoughaconfirmedcreditisabletoprovidethegreatestdegreeofsecuritytothebeneficiary,itinvolves4additionalcostasaresultoftheconfirmation.

89.即期信用證給予受益人最好的付款保障,并有助于他加快資金周轉(zhuǎn)。只要受益人向銀行提示匯票和準確無誤的單據(jù),銀行便立即付款。

SightcreditgivesthebeneficiarybettersecurityandhelpsAhimspeeduphiscapitalturnover.Thebankwillmakepaymentprovidedthatthebeneficiarypresentsthedraftandimpeccabledocumentstoit.

90.如果信用證上沒有明確規(guī)定是否可以轉(zhuǎn)讓,根據(jù)信用證的規(guī)定,應(yīng)視為不可轉(zhuǎn)讓信用證。

Ifacreditdoesnotspecifywhetheritistransferable,itshouldberegardedasanon-transferablecreditaccordingtothecreditstipulations.

91.循環(huán)信用證規(guī)定,其金額用過后,在未對其進行特定修改的情況下,即可重新恢復(fù)到原金額。Revolvingcreditstipulatesthatitsamountcanberenewedorreinstatedwithoutspecificamendmenttothecreditbeingmade.

92.信用證極大地方便并促進了國際貿(mào)易,然而它并不能給締約雙方提供絕對的安全。

Theletterofcredithasgreatlyfacilitatedandpromotedinternationaltrade.However,itcannotprovideabsolutesecurityforthecontractingparties.

22

LESSON12信用證

THELETTEROFCREDIT(Ⅱ)

93.信用證按其作用、形式和機制分作不同的種類。

Lettersofcreditareclassifiedintodifferenttypesaccordingtotheirfunction,form,andmechanism.

94.光票信用證主要用于非貿(mào)易結(jié)算,而在商品貿(mào)易中一般使用跟單信用證付款。

Cleanlettersofcreditaremainlyusedinnon-tradesettlement,whiledocumentarycreditsaregenerallyusedincommoditytrade.

95.在即期信用證情況下,提示匯票和正確無誤的單據(jù)后便立即付款。

Inthecaseofsightcredits,paymentcanbemadepromptlyuponpresentationofdraftandimpeccableshippingdocuments.

96.遠期信用證顯然要使用遠期匯票。付款期限可為30天、天甚至可長達180天。

Ausancecreditobviouslycallsforatimedraft,andtheusancevariesfrom30,60,toaslongas180days.

97.如果信用證可以由原受益人轉(zhuǎn)讓給另一個或幾個人,那么這種信用證即為可轉(zhuǎn)讓信用證。原受益人稱作第一受益人,接受轉(zhuǎn)讓的人稱作第二受益人。

Aletterofcreditiscalledtransferableifitcanbetransferredbyitsoriginalbeneficiarytooneormoreparties.Theoriginalbeneficiaryiscalledfirstbeneficiary,andthepartythecreditistransferredtoiscalledthesecondbeneficiary.

補充:對于一筆具體交易來說,信用證不一定是最理想的付款方式。締約雙方應(yīng)根據(jù)具體情況作出最好的選擇。

Theletterofcreditmaynotbethemostidealmethodofpaymentforaparticulartransaction,andthecontractingpartiesshouldmaketheirbestchoiceaccordingtothespecificconditions.

22

LESSON13世界貿(mào)易中需要的主要單據(jù)

MAJORDOCUMENTSREQUIREDINWORLDTRADE

98.在國際貿(mào)易中使用正確的單據(jù)很重要,否則進口商提貨時會遇到困難。

Itisveryimportanttousecorrectdocumentsininternationaltrade;otherwisetheimporterwillhavedifficultiesintakingdeliveryofthegoods.

99.商業(yè)發(fā)票,一般稱為“發(fā)票”,這種單據(jù)對貨物的質(zhì)量和數(shù)量以及單價和總價進行概括性描述。Thecommercialinvoice,generallycalledtheinvoicemakesageneraldescriptionofthequality,quantity,unitprice,andtotalvalueofthegoods.

100.貨物在運輸過程中可能發(fā)生風險損失,需要辦理貨物保險。

Itisnecessarytoinsurethegoodsagainstthepossibleriskstheyareexposedtointhecourseoftransportation.

101.已裝船提單表明貨物已實際裝上開往目的港的承運船只。

Anonboardbillofladingindicatesthatthegoodshavebeenactuallyloadedonboardofthecarryingvesselboundfortheportofdestination.

102.清潔提單指貨物在表面狀況良好的情況下裝船,這意味著提單上未加任何有關(guān)包裝或貨物外表不良的批注。

Acleanbillofladingreferstoonethatindicatesthegoodshavebeenshippedinapparentgoodorderandcondition,whichmeansitisdevoidofanyqualifyingremarksaboutthepackingandtheouterappearanceofthegoods.

103.同海運提單類似的有用于航空運輸?shù)目者\提單和用于鐵路運輸?shù)蔫F路提單。

Thedocumentsimilartotheoceanbillofladingiscalledairwaybillforairtransportationandrailwaybillforrailwaytransportation.

104.提單的簽發(fā)日期絕不能晚于信用證所規(guī)定的時間。

Thedatewhenthebillofladingisissuedcanbynomeansbelaterthanthatstipulatedinthecredit.

22

LESSON14國際運輸

INTERNATIONALTRANSPORTATION

105.毫無疑問,一個沒有先進的運輸系統(tǒng)的社會仍然是一個原始落后的社會。

Thereisnodoubtthatasocietywithoutanadvancedtransportationsystemremainsprimitive.

106.這些方式在運作特點和性能方面不同,從而使它們各有比較優(yōu)勢和劣勢。五種運輸方式分別是:水路、鐵路、公路、管道及航空。

Themodesdifferintermsofoperatingcharacteristicsandcapabilities,givingthemcomparativeadvantagesanddisadvantages.Thefivemajormodesarewater,rail,truck,pipelineandair.

107.過去10年,公司自己提供運輸能力的傾向越來越大。

Thepastdecadehasseenanincreasingtendencyamongbusinefirmstoprovidetheirowntransportationcapability.

108.作為一個社會,我們現(xiàn)在的生活比完全自給自足時更富裕,更消閑。

asociety,weenjoyaricherAsandmoreleisurelylifethanwewouldbeinatotallyself-sufficientcommunity.

109.最近幾年運輸功能引人注目的另一個因素就是越來越多的使用零庫存系統(tǒng)。這種系統(tǒng)是以公司保持很少數(shù)量的生產(chǎn)投入的生產(chǎn)方式為基礎(chǔ)的。

Anotherfactorthathasthrusttransportationintothelimelightinrecentyearsisthegrowingutilizationofjust-in-timeinventorysystems,onthebasisofaproductionapproachinwhichthefirmmaintainsverysmallquantitiesofproductioninputs.5

110.從正式的意義上來說,貨物運輸可定義為商品和產(chǎn)品為經(jīng)濟目的進行的移動以及這種移動對商業(yè)的發(fā)展和進步產(chǎn)生的影響。Inaformalsense,freighttransportationisdefinedastheeconomicmovementofcommoditiesandproductsandtheeffectofsuchmovementonthedevelopmentandadvancementofbusiness.

111.所有的運輸方式以及其代表性的運載工具在整個運輸系統(tǒng)中起著重要的作用。

Allthemodesandtheirrepresentativecarriersplayimportantrolesintheoveralltransportationsystem.

22

LESSON15INSURANCE(Ⅰ)保險

112.保險是一種風險轉(zhuǎn)移機制。通過保險個人或企業(yè)可以將生活中一些不確定因素轉(zhuǎn)移給其他人。Insuranceisarisktransfermechanism,bywhichtheindividualorthebusineenterprisecanshiftsomeoftheuncertaintyoflifetotheshouldersofothers.

113.即使是在這種情況下,大多數(shù)公司寧可付已知的費用即保險費來轉(zhuǎn)移風險,而不愿面對不確定的風險損失。

Evenunderthesecircumstances,mostofthefirmsprefertopayaknowncostorpremiumforthetransferofrisk,ratherthanfacetheuncertaintyofcarryingtheriskofloss.

114.對企業(yè)來說損失的價值要比個人高很多。因此保險費也比一棟房子或一輛車高出許多。

Inthecaseofbusineenterprises,thevaluesexposedtoloareusuallymuchhigherandthepremiumchargedissubstantiallyhigherthanthatforahouseoracar.

115.企業(yè)投保的主要刺激是他們可以騰出資金,進行其他項目的投資。

Themainstimulustotheenterpriseisthereleaseoffundsforinvestmentintheproductionofotheritems.

116.因此,貨物保險是一種目的在于把風險從進口商和出口商的肩上轉(zhuǎn)移到專門承擔風險的保險人一方的活動。

Therefore,cargoinsuranceisanactivityaimingatmovingtheburdenofriskfromtheexportersandimporterstotheunderwriters.

117.轉(zhuǎn)移風險的人稱為投保人,承擔風險的人稱為承保人。

Thosewhotransferriskarecalledinsureds.Thosewhoassumeriskarecalledinsurers.

118.保險是一種社會機制,人們在此機制下轉(zhuǎn)移風險,并從所有轉(zhuǎn)移風險的成員所繳納的基金中提供損失賠償金。

Insuranceisasocialdeviceinwhichagroupofindividualstransferriskandprovidesforpaymentoflossesfromfundscontributedbyallmemberswhotransferredrisk.

119.貨物保險是主要保險中的一種。這些保險通常有火險,海上保險和意外事故險。

Cargoinsuranceisoneofthemainbranchesofinsurance.Theseareusuallylistedasfire,marine,lifeandaccident.

120.關(guān)于運輸保險,重要的一點是要認識到“是為商業(yè)服務(wù)的”。

Theimportantpointtorealizeabouttransportationinsuranceisthatitis“thehandmaidenofcommerce”.

121.他并非想挖空保險基金,而寧愿讓貨物安全到達目的地。

Hedoesnotwanttoscoopthepool;hewouldpreferhiscargoestoreachtheirdestinationsafely.

22

LESSON16保險

INSURANCE(Ⅱ)

122.沒有可保利益的保險合同是無效的。而任何根據(jù)這類合同提出的索賠都不會被受理。

Aninsurancecontractwithoutaninsurableinteresttosupportitisinvalidandanyclaimmadeuponitwillnotbeentertained.

123.盡管錯誤的陳述是無意的,但保險人還是受到欺騙。從而保險合同無效。

Eventhoughthemis-statementisunintentional,theunderwriterwillstillbedeceivedandthepolicyvoidable.

124.將受損失人的利益恢復(fù)到損害發(fā)生前的狀況的合同就是保險合同。

Acontractofinsuranceisonewhichrestoresapersonwhohassufferedalointothesamepositionashewasinbeforethelooccurred.

125.賠償金額一般包括發(fā)票金額加上運輸費用及保險費再加上一個商定的百分比,如10%。

Thecompensationpayablegenerallyincludestheinvoicedcostplusfreight,theinsurancepremium,andanagreedpercentage,say10%.

126.如果投保的險別不是造成損失的直接原因,保險公司將不予賠償。

Theinsurancecompanywillnotentertaintheclaimiftheriskcoveredisnottheproximatecauseoftheloss.

127.人們對不“涉及自己利益”的東西投保就被認為是“違背公共政策”。這就意味著鼓勵犯罪。Theinsuringofanythingbypeoplewhoarenot“interested”initisheldtobe“againstpublicpolicy”.Thismeansthatcrimewouldbeencouraged.

128.在貨物保險中,如果我們了解使用的銷售條款,就知道在任何特定的時間誰擁有對貨物的權(quán)益。Incargoinsuranceweknowwhohasaninterestinthecargoatanyparticularpointoftime,ifweknowthetermsofsalewhichhavebeenarranged.

129.人們根據(jù)提議形式的書面聲明,決定某項保險的保費是否合理。

Thepeoplewhodecidewhatpremiumisfairforaparticularcoverdosoonthebasisofwrittenstatementsmadeinaproposalform.

130.損失費用分攤原則規(guī)定同樣的風險不能投保兩次,不能從兩個保險人那里獲得賠償費。Contributionholdsthatapersoncannotbeallowedtoinsuretwiceforthesamerisk,andclaimcompensationfrombothinsurers.

131.保險公司有權(quán)利用被保人所享有的一切權(quán)利這一有利條件來減少其不得不承擔的損失。

Theinsurerisentitledtotheadvantageofeveryrightoftheassuredwhichwilldiminishthelohehasbeenforcedtobear.

22

LESSON17國際貨幣體系與匯率

THEINTERNATIONALMONETARYSYSTEM

ANDEXCHANGERATE

132.第一次世界大戰(zhàn)之前,金本位制建立了固定匯率制,每個國家通過將本國貨幣與黃金掛鉤來確定其貨幣的平價。

BeforetheFirstWorldWar,thegoldstandardcreatedafixedexchangeratesystem6aseachcountrypeggedthevalueofitscurrencytogoldtoestablishitsparvalue.

133.1944年44國在美國布雷頓森林舉行會議簽署了協(xié)議,計劃在世界貿(mào)易和貨幣方面實現(xiàn)更好的合作。

In1944,44nationsheldaconferenceatBrettonWoods,U.S.A.,toplanbettercooperationinworldtradeandcurrencymatter.

134.彈性匯率制從沒有真正地“干凈”或自由地浮動。因為中央銀行為了穩(wěn)定匯率采取了各種措施對貨幣價格進行干涉。

Theflexibleexchangeratesystemhasneverbeencleanfloatorfreefloat,becausethecentralbanktakesvariousmeasurestointerveneinthepriceofitscurrencyinordertostabilizetheexchangerate.

135.在特定條件下,提高利率可以吸引國外短期資金,提高一國的外匯匯率。

Underspecificconditions,highinterestratewillattractshort-terminternationalfund,increasingtheexchangerateofone’sowncurrency.

136.外匯匯率有三種形式,買進匯率、即:售出匯率和兩者的平均值—中間匯率。

Therearethreetypesofforeignexchangepricenamely:thebuyingrate,thesellingrateandtheaverageoftheprevioustwothemedialrate.

22

LESSON18國際金融機構(gòu)

INTERNATIONALFINANCIALORGANIZATONS

137.這些機構(gòu)的共同目標是通過把發(fā)達國家的資金輸送到發(fā)展中國家?guī)椭@些國家提高生活水平。Thecommonobjectiveoftheseinstitutionsistohelpraisestandardsoflivingindevelopingcountriesbychannelingfinancialresourcestothemfromdevelopedcountries.

138.國際復(fù)興開發(fā)銀行的資金有相當大一部分來自它的留存盈余以及償還貸款的不斷流入。

AsubstantialcontributiontotheIBRD’sresourcescomesfromitsretainedearningsandtheflowofrepaymentsonitsloans.

139.該銀行的貸款是向處于經(jīng)濟和社會發(fā)展較高階段的發(fā)展中國家提供的。

TheloansofIBRDaredirectedtowarddevelopingcountriesatmoreadvancedstagesofeconomicandsocialgrowth.

140.國際貨幣基金組織旨在向那些在付款方面有困難的基金會員國提供中期貸款。

ThepurposeofIMFistoprovidemediumtermloanstothosememberswithpaymentdifficulties.

141.為了承擔這項使命,多邊投資擔保機構(gòu)向投資者提供擔保以防范非商業(yè)性風險,向發(fā)展中成員國政府提供咨詢,并為國際商業(yè)界與東道國政府就投資問題安排對話。

Toundertakethismission,MIGoffersinvestorsguaranteesagainstnoncommercialrisks,advicesdevelopingmembergovernmentsonpoliciesandsponsorsdialoguesbetweentheinternationalbusinecommunityandhostgovernmentsoninvestmentissues.

LESSON19對外直接投資

FOREIGNDIRECTINVESTMENT

142.對外直接投資是國際投資的主要方式,一國居民為進行督控和經(jīng)營通過對外投資獲取另一國的資產(chǎn)。Foreigndirectinvestmentisthemajorformofinternationalinvestment,wherebyresidentsofonecountryacquireassetsinaforeigncountryforthepurposeofcontrollingandmanagingthem.

143.控制成本是一些企業(yè)進行對外投資的主要動機之一。而降低生產(chǎn)成本是考慮的一個重要方面。ControllingcostsisoneofthemajormotivationsforsomeenterprisestoengageinFDI.Andloweringproductioncostsisanimportantconsideration.

144.直接在國外經(jīng)營提高一個公司產(chǎn)品的能見度,使當?shù)乜蛻魧λ麄兯徺I的商品更加放心。Operatingdirectlyabroadenhancesthevisibilityofafirm’sproducts,makinglocalcustomersfeelmoreassuredaboutthethingstheybuy.

145.即時庫存管理系統(tǒng)的引進能最大限度地降低庫存從而提高經(jīng)營效率。TheintroductionofJITinventorymanagementsystemcanminimizetheinventoryofthestocksoastoincreasetheefficiencyoftheoperation.

146.國外直接投資主要有三種形式:建立新企業(yè)、購買現(xiàn)有設(shè)施和建立合資公司。

FDIismainlypracticedinthreeforms:Buildingnewenterprises,purchasingexistingfacilitiesandformingjointventures.

LESSON20國際證券交易所

THEINTERNATIONALSTOCKEXCHANGE

147.選擇權(quán)是指在特定的時間內(nèi)按規(guī)定的價格購買或出售一種證券的權(quán)利。

Optionsarecontractsgivingtherighttobuyorsellasecurityatanagreedpricewithinaparticularperiodoftime.

148.未掛牌證券市場是為了滿足已經(jīng)確立了地位的,但是較小的,而且不太成熟的公司的需求而建立的。Theunlistedsecuritiesmarketistomeettheneedsofestablished,butsmaller,lematurecompanies.

149.政府滿足公共部門借貸需求的方法之一就是出售金邊證券。

OneofthewaysthegovernmentmeetsthepublicSectorBorrowingRequirementisbysellinggilt-edgedstocks.

150.通過為證券的發(fā)行和交易提供中心市場,股票交易所長期為政府、工業(yè)以及投資商的需求服務(wù)。TheStockExchangehaslongservedtheneedsofgovernment,industryandinvestorsinprovidingthecentralmarketplacefortheissuingandtradingofsecurities.

151.國際股票交易所提供了一種途徑,使人們的存款能夠為那些需要資金的人所利用。

TheInternationalStockExchangeprovidesachannelthroughwhichthesavingscanreachthosewhoneedfinance.

LESSON21世界貿(mào)易組織與中國

THEWORLDTRADEORGANIZATIONANDCHINA

152.關(guān)貿(mào)總協(xié)定體系(現(xiàn)為世界貿(mào)易組織)是通過一系列的貿(mào)易談判或回合發(fā)展起來的,它最初有三個基本目標。

TheGATTsystem(nowWTO)wasdevelopedthroughaseriesoftradenegotiationsorrounds.Itoriginallyhadthreebasicgoals.7

153.加入世界貿(mào)易組織對中國有益,因為它將促進中國的改革和發(fā)展,提高商品和服務(wù)的質(zhì)量,降低商品成本和服務(wù)費用,刺激投資和創(chuàng)造就業(yè)機會,改善法制。

China’sWTOaccessionwillbenefitChinabecauseitwillhelpadvanceitsreformanddevelopment,improvethequalityandreducethecostofgoodsandservices,spurinvestmentandthecreationofnewjobs,andpromotetheruleoflaw.

154.世界貿(mào)易組織的主要目的是為了促進自由貿(mào)易、進一步減少貿(mào)易壁壘并建立更有效的貿(mào)易糾紛解決機制。ThemainobjectivesofWTOaretopromotefreetrade,furtherreducetradebarriers,andestablishmoreeffectivetradedisputesettlementprocedures.

155.WTO爭端解決機制是當今國際水準上的最為活躍的體系而且對國際法的持續(xù)發(fā)展具有重大意義。TheWTOdisputesettlementsystemisthemostactiveonetodayattheinternationallevelandhastremendousimportancefortheprogressivedevelopmentofinternationallaw.

156.盡管中國取得了很大的成就,但仍然面臨巨大的挑戰(zhàn)。一部分挑戰(zhàn)和競爭來自于農(nóng)業(yè)、銀行業(yè)和保險業(yè),還有一部分來自于一些國家所采取的貿(mào)易保護主義措施。

Despitealltheachievements,Chinastillfacesbigchallenges.Someofthechallengesandcompetitionarefromtheagriculturalsectorandbankingandinsuranceindustries.Andsomearecausedbytheprotectionistmeasuresinsomecountries.

LESSON22聯(lián)合國貿(mào)易和發(fā)展大會

THEUNITEDNATIONSCONFERENCEONTRADEANDDEVELOPMENT

157.盡管第一次會議沒有制定出具體目標,聯(lián)合國貿(mào)易和發(fā)展會議的總?cè)蝿?wù)是制定、協(xié)商和實施改善發(fā)展進程的措施。

Althoughnospecificobjectiveswerelaiddownatthefirstconference,thegeneraltargetofUNCTADistoformulate,negotiateandimplementmeasurestoimprovethedevelopmentprocess.

158.在沒有有效協(xié)議的情況下,一旦出口收入下降,應(yīng)立即采用強制的和自動的補救措施。

Intheabsenceofeffectiveagreements,compulsoryandautomaticcompensatorymeasuresshouldbeintroducedassoonasthereisadeclineinexportearnings.

159.實際上西方國家在使低收入國家繁榮起來的同時,其對這些國家的出口將增加,因此也能或得經(jīng)濟效益。

Thewesternnationswould,infact,alsohaveaneconomicinterestwhentheyarebringingprosperitytothelow-incomecountries,sincetheirexportstothesecountrieswouldthusbesteppedup.

160.國際經(jīng)濟新秩序主要是要求發(fā)達國家提供更多的現(xiàn)金和貿(mào)易方面的優(yōu)惠。

Thenewinternationaleconomicorderismainlyademandformorecashandtradeconcessionsfromthedevelopedcountries.

161.貿(mào)易和發(fā)展理事會是聯(lián)合國貿(mào)易和發(fā)展會議的常設(shè)機構(gòu)。

ATradeandDevelopmentBoardisthepermanentorganoftheUnitedNationsConferenceonTradeandDevelopment.

162.世界500強企業(yè)中有160多家企業(yè)總部設(shè)在美國,這160多家企業(yè)中有24家是全球前百名企業(yè)。

Morethan160oftheleading500enterprisesareheadquarteredinUS,24ofthe160enterprisesareinthetop100enterprises.

163.GDP計算的是在一個經(jīng)濟體地理區(qū)域內(nèi)所生產(chǎn)的所有實物產(chǎn)品和服務(wù)價值。

GDPmeasuresthemarketvalueofallgoodsandservicesproducedwithinthegeographicalareaofaneconomy.

164.國際商務(wù)的另一種重要形式是由一國居民向另一國提供資金,稱為國際投資。

Anotherimportantformofinternationalbusineissupplyingcapitalbyresidentsofonecountrytoanother,knownasinternationalinvestment.

165.每一份保險合同都需要有可保利益的支持,否則它就是無效的。

Everycontractofinsurancerequiresaninsurableinteresttosupportit,orotherwiseitisinvalid.

166.還盤可以針對發(fā)盤中的價格,付款條件,裝運時間或其它條款提出。

Counter-offermaybemadeAinrelationtotheprice,termsofpayment,timeofshipmentorothertermsandconditionsoftheoffer.

167.《國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》的目的在于為外貿(mào)業(yè)務(wù)中使用最普通的貿(mào)易術(shù)語提供一套國際解釋通則。ThepurposeofIncotermsistoprovideasetofinternationalrulesfortheinterpretationofthemostcommonlyusedtradetermsinforeigntrade.

168.國際商務(wù)比國內(nèi)商務(wù)涉及的因素更多,因而更復(fù)雜。

Internationalbusineinvolvesmorefactorsandthusismorecomplicatedthandomesticbusiness.

169.期權(quán)是一種合同,這種合同給予在特定時間內(nèi)以商定價格買進或賣出某種證券的權(quán)利。

Optionsarecontractsgivingtherighttobuyandsellasecurityatanagreedpricewithinaparticularperiodoftime.

170.建立跨國企業(yè)的目的是獲取利潤,利潤無疑是跨國企業(yè)股東們的基本要求。

MNEsareformedforprofit.ThereislittledoubtthattheprofitgoalrepresentsthebasicneedoftheMNEs’shareholders.

171.合同是在協(xié)議基礎(chǔ)上制定的,而協(xié)議是商務(wù)談判的結(jié)果。

Contractisbasedonagreement,whichTheistheresultofbusinenegotiations.

172.在知識產(chǎn)權(quán)保護不力的國家,最好不要采用國際許可經(jīng)營。

Itisnotadvisabletouselicensingincountrieswithweakintellectualpropertyprotection.

173.就出口商利益而言,即期付款交單比遠期付款交單有利,而付款交單比承兌交單有利。

Sofarastheexporter’sinterestisconcerned,D/PatsightismorefavorablethanD/PismorefavorablethanD/A.

174.在國際貿(mào)易中進出口雙方都面臨風險,因為總存在對方不履約的可能。Boththeexporterandtheimporterfacerisksasthereisalwaysthepossibilitythattheotherpartymaynotfulfillthecontract.

175.信用證是解決這些問題的辦法,旨在通過銀行信譽為國際支付提供便利。

Theletterofcreditisaneffectivemeanstosolvetheseproblems.Itsobjectiveistofacilitateinternationalpaymentbymeansofthecredit-worthineofthebank.

176.銀行只關(guān)心代表貨物的單據(jù),而不是所基于的合同。

Thebanksareonlyconcernedwiththedocumentsrepresentingthegoodsinsteadoftheunderlyingcontracts.

177.銀行對于貨物是否符合合同不承擔法律責任。

BankshavenolegalobligationwhetherthegoodsThecomplywiththecontract.

178.合法運輸承運人所有權(quán)形式有三種:1)公共承運人;2)契約承運人;3)自有承運人。

Threetypesofcarrierownershiparelegalformsoftransportation:1)commoncarriers,2)contractcarriers,and3)privatecarriers.

179.貨物保險是主要保險的一種。這些保險通常有火線、海上保險和意外事故險。

Cargoinsuranceisoneofthemainbranchesofinsurance.Theseareusuallylistedasfire,marine,lifeandaccident.

180.關(guān)于運輸保險,重要的一點是要認識到“是為商業(yè)服務(wù)的”。

Theimportantpointtorealizeabouttransportationinsuranceisthatitis“thehandmaidenofcommerce”.

國際商務(wù)英語教材重點翻譯句子2017-07-14 16:13:03 | #3樓回目錄

1、國際貿(mào)易一般指不同國家的當事人進行的交易,它涉及到許多因素,因而此國內(nèi)貿(mào)易要復(fù)雜得多。

Internationalbusinereferstotransactionbetweenpartiesfromdifferentcountries.Itinvolvesmorefactorsandthusismorecomplicatedthan,domesticbusiness.

2、有形貿(mào)易是指將在一國生產(chǎn)或制造的商品,出口或進口到另一國消費或轉(zhuǎn)售。

Visibletradereferstoexportingandimportinggoodsproducedormanufacturedinonecountryforconsumptionorresaleinan-other.

3、外國直接投資,簡稱FDI。投資者通過控制其投資在他國的企業(yè)和資產(chǎn)獲得回報。

ForeigndirectinvestmentsofFDIforshortismadeforreturnsthroughcontrollingtheenterprisesorassetsinvestedinahostcountry.

4、國民生產(chǎn)總值指一個經(jīng)濟體憑借其居民擁有的資產(chǎn)和勞動力所生產(chǎn)的貨物和服務(wù)的市場價值。

GNPreferstothemarketvalueofgoodsandservicesproducedbythepropertyandlaborownedbytheresidentsofaneconomy.

5、日本和中國是重要貿(mào)易伙伴,兩國經(jīng)濟互補,又是一衣帶水的近鄰。中日貿(mào)易關(guān)系對兩國都有重要的意義。

Withmutuallycomplementaryeconomy,JapanandChinaaremajortradepartners,andthetwocountriesarecloseneighboursseparatedonlybyastripofwater.Sino-Japaneserelationsarethereforeofgreatimportancetobothcountries.

6、加拿大和美國有很長的共同邊境,而且大部分加拿大居民居住在邊境地區(qū)。加美兩佃以其富有的市場,擁有世界最大的雙邊貿(mào)易。

SharingaverylongcommonborderalongwhichmostoftheCanadianpeoplelive,CanadeandtheUnitedStates,withtheirrespectiverichmarket,enjoythelargestsinglebilateraltradeintheworld.

7、歐盟委員會是它的執(zhí)行機構(gòu),有20個委員會,管理23個負責不同事務(wù)的部門。

ItsexecutivebodyistheEuropeanCommissioncomposedof20commissionersoverseeing23deaprtmentsinchargeofdifferentaffairs.

8、盡管內(nèi)部存在矛盾,外部有來自非歐佩克產(chǎn)油國的競爭,但歐佩克這個占世界產(chǎn)油量40%的組織對油價的影響是世界各國無法忽視的。

Despiteinternalcontradictionsandcornpetitionfromnon-OPECoilproducingcountries,theinfluenceonoilpricesbyOPECthataccountsfor40%oftheglobaloilproductionissomethingtheworldcannotaffordtoneglect.

9、過去十年中,亞太經(jīng)濟合作組織越來越受到人們的關(guān)注。由于中國在其中發(fā)揮了積極的作用,中國人尤其關(guān)注這個組織。

Asia-PacificEconomicCo-operation(APEC)hascaughtmoreandmoreattentionforthepastdecade,especiallyinChinasincethecountryisplayinganactiveroleit.

10、廣闊的地域分布是跨國企業(yè)的一個特點,這使得它在資源和定價的決策上有很大的選擇范圍,也使它能更方便地利用世界經(jīng)濟的變化。

Widegeographicalspreadi

scharacteristicofMNEs.Itenablesthemtohaveawiderangeofoptionsintermsofdecision-makingsonsourcingandpricing.Theyarealsomoreabletotakeadvantageofchangesintheinternationaleconomicenvironment.

11、技術(shù)、資本和現(xiàn)成的市場是跨國企業(yè)組織帶給欠發(fā)達國家的利益。跨國企業(yè)被認為是促進世界和各國經(jīng)濟發(fā)展的最有效的工具。

Technology,capitalandreadymarketsaresortofbenefitsMNEsbringtoless-developedcountries.Theyareconsideredtobethemosteffectivevehicleforthepromotingofglobalandnationaleconomicwelfare.

12、按照比較學(xué)說的觀點,一國只要出口相對有優(yōu)勢的產(chǎn)品,而不是有絕對優(yōu)勢的產(chǎn)品,就可以從中受益。

Accordingtothecomparativeadvantage,acountrycanbenefitfromtradeifonlyithasacomparativeadvantage,notabsoluteadvantage,inproducingcertainproduct.

13、貿(mào)易的比較優(yōu)勢是基于比較優(yōu)勢理論,即各國生產(chǎn)相比較而言效率更高的那種特殊產(chǎn)品。更理想的是,各國集中專門生產(chǎn)它的特殊產(chǎn)品,然后再進行相互間的貿(mào)易。

Theadvantageoftradearebasedonthetheoryofcomparativeadvantage,whereeachcountryproducesaparticularproductmoreefficientlythananother.Ideally,eachcountryfocusesre-sourcesonproducingitsspecialty,andthentradeswithonean-other.

14、總的來說,國際專門化理論尋求回答的是哪些國家將生產(chǎn)什么產(chǎn)品,以及采用什么樣的貿(mào)易結(jié)構(gòu)。

Tosummarize,thetheoryofinternationalspecializationseekstoanswerthequestionwhichcountrieswillproducewhatgoods,withwhattradepatternsamongthem.

15、最惠國待遇并不是什么特殊待遇,而只是正常的貿(mào)易地位。受惠國只是享有被征收關(guān)稅表中最低關(guān)稅的待遇。

Themost-favorednationtreatmentisnotreallyaspecialtreatmentbutanormaltradingstatus.Thefavoredcountryisgiventhelowesttariffsonlywithinthetariffschedule.

16、無形貿(mào)易也被稱作服務(wù)貿(mào)易。在一些發(fā)達國家,無形貿(mào)易已經(jīng)占據(jù)這些國家的國內(nèi)生產(chǎn)總值的相當份額。

Invisibletradeisalsocalledservicetrade.Insomedevelopedcountries,theinvisibletradehastakenquitealargeshareintheirgrodomesticproduction.

17、《買賣雙方在制定合同時,如果有理解一致的具體規(guī)則可供參照,他們就肯定簡單、可靠地確定各自的責任》。

If,whendrawinguptheircontract,buyerandsellerhavesomecommonlyunderstoodrulestospecificallyreferto,theycanbesureofdefiningtheirrespectiveresponsibilitiessimplyandsafely.

18、當賣方不得不提示可轉(zhuǎn)讓的運輸單據(jù),尤其是出售貨物所常用的提單時,就會產(chǎn)生特殊麻煩。

Particularproblemsarisewhenthesellerhastopresentanegotiabletransportdocumentandnotablythebillofladingwhichisfrequentlyusedforthepurposeofsellingtheg

oodswhiletheyarebeingcarried.

19、2000年對國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則的修改考慮了無關(guān)稅區(qū)的發(fā)展,商務(wù)活動中電子通訊使用的增加,以及運輸方式的變化。

The2000revisionofIncotermstookaccountofthespreadofcustoms-freezones,theincreaseduseofelectroniccommunication,andthechangeintransportpractices.

20、書面談判往往以買方詢盤開始,發(fā)生詢盤是為了了解預(yù)購貨物的有關(guān)信息,包括各種貿(mào)易條件。

Writtennegotiationsoftenbeginwithenquiresmadebythebuyerstogetinformationaboutthegoodstobeorderedincludingallthetermsoftrade.

21、雖然多數(shù)合同并不引起糾紛,但合同是依法實施的,任何一方當事人若未能履行合同義務(wù),可能會受到起訴并被強制作出賠償。

Itisenforceablebylaw,andanypartythatfailstofulfillhiscontractualobligationsmaybesuedandforcedtomakecompetition,thoughmostcontractsdonotgiverisetodisputes.

22、雖然易貨貿(mào)易是原始、低效,并且昂貴的貿(mào)易方式,但是發(fā)展中國家巨大的債務(wù)以及世界上大量的商品過剩使其不可避免。

Bartertradeisaprimitive,inefficientexpensivewayofdoingbusiness,butthemassivedebtsofdevelopingcountriesandtheworld’soversupplyofgoodsmakeitinescapable.

23、對銷貿(mào)易可幫助有嚴重債務(wù)的國家繼續(xù)進口商品而實際上向債權(quán)人掩蓋出口收入。

Countertrademayhelpthosenations,withseriousdebtproblemstocontinuetoimportgoodswhile,ineffect,concealingexportearningsfromcreditors.

24、在國際貿(mào)易中,由于交易當事人很難充分了解彼此的財務(wù)信息和信譽狀況,很難建立相互信任。

Ininternationaltrade,itisverydifficultforthepartiestogetadequateinformationabouteachother’sfinancialstandingandcreditworthiness,andmutualtrustishardtobuild.

25、如果進口國的政局穩(wěn)定,而且又有出口商信任的代理人,出口商就可以采用寄售方式,待貨賣出后再收回貨款。

Iftheimportingcountryhasastablepoliticalsituationandatrustedagenttheretoworkfortheexporter,theexportercanenterintoconsignmenttransactionsandgetpaymentuntilthegoodsaresold.

26、在付款交單的情況下,進口商在承兌了出口商所開出的匯票后,便可得到單據(jù),而付款則要晚于這個時間。

Inthecaseofdocumentsagainstacceptance,theimporterwillgetthedocumentsoncethebillofexchangedrawnbytheex-porterisaccepted,whilethepaymentwillnotbemadeuntilalaterdate.

27、賣方憑提交的正確無誤的單據(jù)得到貨款,買方憑規(guī)定的單據(jù)得到貨物,這種雙邊保證是信用證獨特的,具有代表性的特征。

Againsttheimpeccabledocumentspresentedthesellergetspaid,againstthestipulateddocumentsthebuyergetsthegoods.Thisbilateralsecurityistheuniqueandcharac

teristicfeatureoftheletterofcredit.

28、受益人要對信用證的所有內(nèi)容進行認真審核,以便保證安全及時地收到貨款。

Hebeneficiaryhastomakeacarefulexaminationofallthecon-tentsofthecreditsoastoensuresafeandtimelypayment.

29、國際貿(mào)易中所使用的信用證多數(shù)為跟單信用證,即要求裝運單據(jù)和匯票提示的信用證。

Mostofthecreditsusedininternationaltradearedocumentarycredits,i.e.creditsthatrequireshippingdocumentstobepresentedtogetherwiththedraft.

30、可撤銷信用證是指在未同受益人協(xié)商的情況下對承諾進行改變,甚至取消。

Anrevocablecreditisonethatitscommitmentscanbealteredorevencancelledwithoutconsultingwiththebeneficiary.

31、在保兌信用證中受益人得到雙重付款保證,因為保兌銀行,在開證行承擔付款義務(wù)的基礎(chǔ)上又加上自己的承諾。

Underaconfirmedcredit,thebeneficiaryisgivendoubleassuranceofpaymentsincetheconfirmingbankhasaddeditsownundertakingtothatoftheopeningbank.

32、各種單證上所列的商品名稱、數(shù)量、金額等項目要嚴格地與信用證上所列的項目一致。

Alltheitemslistedondifferentdocumentssuchasthenameofcommodities,quantity,amountmustbeinstrictconformitywiththoseintheL/C.

33、商業(yè)發(fā)票是所要求的最常見的單證之一。它是繕制其他單證的基矗

Commercialinvoiceisoneoftherequiredandmostcommonlyfounddocuments.Itconstitutesthebasisonwhichotherdocumentsaretobeprepared.

34、提單是國際貿(mào)易中最重要的單證之一。有了它,合法持有者才可以到目的地提貨。

Billofladingisoneofthemostimportantdocumentsinforeigntrade,withwhichthelegalholdercantakedeliveryofthegoodsattheportofdestination.

35、常見的運輸方式有水路、鐵路、公路、管道及航空運輸。

Thewidelyseenmodesoftransportarewater,rail,roads,pipe-line,andairtransport.

36、運輸在生產(chǎn)過程中起著重要的作用。一方面,它將原材料、勞動力運到所需的地方。另一方面,將中間產(chǎn)品運到其他廠商供生產(chǎn)使用或把制成品運到消費者手中。

Transportationplaysanimportantroleinproduction.Ontheonehand,itcarriesrawmaterialsandlabortotheplacewheretheyareneeded.Ontheotherhand,ittransportsintermediateproductstootherproducersforuseintheirproductionprocess,orshipthefinishedgoodstothehandsofcustomers.

37、保險單是投保人與承保人之間的保險契約。一旦投保人購買了保單,其特定風險就從投保人轉(zhuǎn)移到承保人。

Insurancepolicyservesastheinsurancecontractbetweentheinsuredandtheinsurer.Oncetheinsuredbuysthepolicy,thespecifiedriskwilltransfertotheinsurancecompanyfromtheinsured.

38、由承保人從投保人處收集的保險費作為

共同基金,受損方的索賠費從此基金中支付。

Thepremiumcollectedbytheinsurerfromtheinsuredispooledtogetherasafund,andtheclaimsofthosesufferinglossesarepaidoutofthisfund.

39、貨物保險是一種旨在將風險從進口商和出口商轉(zhuǎn)移到專門承擔風險的保險一方的活動。

Cargoinsuranceisanactivityaimedatmovingtheburdenofriskfromtheshouldersoftheexportersandimporters,andplacingitupontheshouldersofspecialistrisk-bearingunderwriter.

40、最大誠信原則適用于各種保險,如某人要投保人壽險,他要如實告知其身體狀況。

Utmostgoodfaithappliestoallkindofinsurance.Ifapersonwantstoinsureagainstlifeinsurance,hehastotelltheinsurancecompanyabouthisrealstateofhealth.

41、如果投保人有意隱瞞任何事情,或故意誤導(dǎo),其行為都被視為欺詐,因此保險合同無效。

Iftheinsuredintendstohideormisleadanything,whichwillberegardedasfraud,thecontractisvoidable.

42、在賠償保險索賠時,憑借保險合同,保險公司將使受損人的利益恢復(fù)到發(fā)生損害前的同等狀況。

Incompensatingclaims,insurancecompanywillrestorethein-suredtothepositionheourshewasinbeforealooccurred.

43、第一次民界大戰(zhàn)之前,金本位制建立了固定匯率制,每個國家通過將本國貨幣與黃金掛鉤來確定其貨幣的平價。

BeforetheFirstWorldWar,thegoldstandardcreatedafixedexchangeratesystemaseachcountrypeggedthevalueofitscurrencytogoldtoestablishitsparvalue.

44、在特定條件下,提高利率可以吸引國外短期資金,提高一國的外匯匯率。

Underspecificconditions,highinterestratewillattractshort-terminternationalfund,increasingtheexchangerateofone’sowncurrency.

45、外匯匯率有三種形式,即:買進匯率、售出匯率和兩者的平均值——中間匯率。

Therearethreetypeofforeignexchangepricenamely:thebuyingrate,theselliongrateandtheaverageoftheprevioustwo—themedialrate.

46、國際復(fù)興開發(fā)銀行由160個國家政府所共同擁有,其貸款的主要來源是在世界資本市場上的借貸。

TheInternationalBankforReconstructionandDevelopmentisownedbythegovernmentsof160countries.Itfinancesitslendingoperationsprimarilyfromitsownborrowingsinworldcapitalmarket.

47、世界銀行對貸款作了各項規(guī)定。它明確貸款必須以生產(chǎn)力為目的,必須促進發(fā)展中國的經(jīng)濟增長,同時還要具有償還能力。

TheWorldBankhassetvariousrulesforitsloaningoperation.Itspecifiesthatitmustlendonlyforproductivepurposesandmuststimulateeconomicgrowthinthedevelopingcountries,andatthesametimetheloan-receivingcountriesmustbeabletorepaytheloan.

48、對外直接投資是國際投資的主要方式,一國居民為進行監(jiān)控和

和經(jīng)營通過對外投資獲取各國的資產(chǎn)。

Foreigndirectinvestmentisthemajorformofinternationalin-vestment,wherebyresidentsofonecountryacquireassetsinaforeigncountryforthepurposeofcontrollingandmanagingthem.

49、控制成本是一些企業(yè)進行對外投資的主要動機之一。而降低生產(chǎn)成本是考慮的一個重要方面。

ControllingcostsisoneofthemajormotivationsforsomeenterprisestoengageinFDI.Andloweringproductioncostsisanimportantconsideration.

50、即時庫存管理系統(tǒng)的引進能最大限度地降低庫存從而提高經(jīng)營效率。

TheintroductionofJITinventorymanagementsystemcanminimizetheinventoryofthestocksoastoincreasetheefficiencyoftheoperation.

51、證券所起著兩個重要作用,它既是長期資本的融資市場,又是各類投資債券的交易市常

TheStockExchangeplaystwofundamentalroles:oneforcapitalraisingmarket,oneforvariousinvestmentinstrumentmarket.

52、未上市的公司的股票不能在證交所或其他股票市場公開掛牌交易。

Theunlistedcompaniescannottradetheirsecuritiesthroughthelistingsystematthestockexchangeorotherstockmarkets.

53、關(guān)貿(mào)總協(xié)定的總目標體現(xiàn)了各成員國的向往,即提高生活水平,提供充分就業(yè),持續(xù)、穩(wěn)定地增加收入和有效需求,充分利用世界資源擴大生產(chǎn)。

TheGATTembodiestheexpectationsofitsmembercountries,thatis,toimprovestandardsofliving,fullemployment,steadygrowingvolumeofrealincomeandeffectivedemand,thefulluseoftheworld’sresourcesandtheexpansionofproduction.

54、烏拉圭回合和世界貿(mào)易組織的建立改變了世界貿(mào)易體系的性質(zhì)。

TheUruguayRoundandtheestablishmenttheWTOhaveshangedthecharacterofthewoldtradingsystem.

55、盡管關(guān)貿(mào)總協(xié)定是以無判別待遇為原則的,但欠發(fā)達國家仍指責關(guān)貿(mào)總協(xié)定是只考慮發(fā)達國家利益的“富人俱樂部”。

AlthoughtheGATTisbasedontheprincipleofnon-differentialtreatment,theless-developedcountriesstillcriticizeitasa“richmenclub”fortheinterestofthedevelopedworld.

56、采用強制性的自動補償措施被看作解決發(fā)展中國家的貿(mào)易條件惡化問題的一種方案。

Theintroductionofcompulsoryandautomaticcompensatorymeasuresisconsideredasasolutiontosolvetheproblemofdeterioratingtermsoftradeinthedevelopingcountries.

57、為了促進欠發(fā)達國家的工業(yè)化進程,西方國家應(yīng)開放他們的制造市場,或提供優(yōu)惠關(guān)稅政策。

Westerncountriesshouldopenuptheirmanufacturemarketsorprovidepreferentialtariffstofacilitatetheindustrializationproceoftheless-developedcountries.

二、英譯漢

Mostcompaniesusesalesmeninthedomesticmarketbecauseexperiencehasshownthatagoodsalesmanisworththeprice.Ifitisdecidedtosellthro

ughanagentheshouldbethecompany’srepresentativeandsalesmanintheoverseastargetmarketandberegardedasanintegratepartofthecompany.Theservicesprovidedwillvary,dependingonwhathasbeenagreedupon,fromthemostsimpleintermediarycontractwithbuyerstoacompleterangeofmarketingservice.

Fromtheexporters’pointofview,oneadvantageofthecommercialagentisthattheagents’commisionisusuallyproportionaltothesalesheattained.Totheprincipals,thismeans“nosale—nocost”,itisimportanttokeeptheagentcontinuouslyinformedoftheprincipal’sintention.

許多企業(yè)在國內(nèi)市場都在利用推銷員進行銷售。經(jīng)驗表明,花錢雇一個好的推銷員是值得的。如某一公司決定通過代理商出口,這一代理商應(yīng)該是該公司在國外目標市場上的推銷員員,并被視為該公司不可分割的一部分。代理服務(wù)項目各有不同,要以協(xié)議而定,從與買主的聯(lián)駱到整個銷售服務(wù)。

對出口商來說,利用代理商服務(wù)的好處在于:代理商的傭金是根據(jù)他的推銷金額按比例支付的,也就是說,“沒有銷售,就沒有費用”。委托人要經(jīng)常使代理商明確了解自己的意圖,這一點很重要。

Priceandpricingpolicyplayanimportantroleinallmarketingstrategy.Itisworthwhileforanyexportertopayspecialattentiontopricingbeforecomingtogripswithoverseasbuyers.

Overseaspurchasersaregenerallyreputedtobeprofessional,knowledgeableandpossessingsolidinformationasabasisfortheirdecisions.Inmostcases,heyareguidedintheirbusineactivitiesbyabudgetwhichinturnisbasedondirectcosting.Thismeansthattothemthepurchasepriceisbutonecostelementamongsever-alothersandthatthetotalcostdoesnotaccrueuntilthegoodshavebeensoldtothenextcustomer.Itisthereforeirrelevanttothepurchaserswhethertheycanlowerthepricebybargainingor,asanalternative,makethesellerstakeoverpartoftheirotherothercostsfortheproduct.Suchperipheralcostsmayincludespecialpackaging,pricemarking.

價格和定價政策在所有銷售策略中起著很重要的作用。出口商在與國外買主接觸之前特別注意定價問題是值得的。

國外買主一般都被視為熟悉專業(yè),知識面廣,掌握著其決策基礎(chǔ)的確切信息。在大多數(shù)情況下,他們在業(yè)務(wù)活動中都是以預(yù)算作為指導(dǎo),而預(yù)算又是根據(jù)直接費用制訂的。這就是說,對他們來說買價只不過是諸多成本因素中的一個因素,直到貨物售予下一個客戶之前,總的費用不能增加。因此,是通過討價還價降低價格,還是作為替代辦法,讓賣主承擔產(chǎn)品的其他部分費用,對買主來說都沒有多大關(guān)系。這樣的邊緣費用可能有特殊包裝、價格標簽,其他標志等。

Therelationshipbetweenasalespersonandaclientisimporta

nt:bothpartieswanttofeelsatisfiedwiththeirdealandneitherwantstofeelcheated.Afriendly,respectfulrelationshipismoreeffectivethananaggressive,competitiveone.

Asalespersonshouldbelievethathisproducthascertainad-vantageoverthecompetition.Acustomerwantstobesurethatheisbuyingaproductthatisgoodvalueandofhighquality.Nooneinbusineisgoingtospendhiscompany’smoneyonsomethingtheydon’treallyneed(unlikeconsumers,whocansometimesbepersuadedtoby“useless”productslikefurcoatsandsolidgoldwatches!)

銷售人員和客戶之間關(guān)系是很重要的,雙方都希望能對他們的買賣感到滿意,并且沒有一方希望感到被欺騙。一種友好的、相互尊重的關(guān)系要比一種攻擊性和競爭性的關(guān)系更有效。

一個銷售人員應(yīng)當相信他的產(chǎn)品在競爭能力中具有某種優(yōu)勢。一個顧客則需要相信他要買的東西是有好的價值和高品質(zhì)的。在生意中,沒有一個人會將他公司的錢花在他們并不真正需要的東西上。(不像顧客,他們有時會被說服而購買一些毛皮大衣和包金手表這樣的“無用”產(chǎn)品。

InthepostwarperiodMNCshaveacquiredaglobalpres-ence.Asonestatisticindicates,formostofthepostwarperiodstocksandflowsofFDIhavegrownfasterthanworldincome,andsometimestrade,particularlyduringthe1960sandsincethemid-1980s.Stockmeasuresinparticulararesubjecttomarginsoferrorbecauseofthedifficultieswithestimatingtheirgrowth.Evenso,itisindisputablethatmultinationalshavebecomemajorplayersintheworldeconomy:apartfromthe1970sandearly1980s,theturnoverofthelargest500companieshasgrownfasterthanworldoutput.MNCsnowaccountforthemajorityoftheworld’sexports,whilesalesofforeignaffiliatesexceedtotalglobalexports.Furthermore,asMNCshavegrown,therehasbeenasignificantTrannationalizationofproductionexpressedintheemergenceofglobalproductionanddistributionnetworks.

在戰(zhàn)后,多國公司獲得了全球性的發(fā)展。正如一項數(shù)據(jù)統(tǒng)計所顯示的,在戰(zhàn)后相當?shù)囊欢螘r間內(nèi),特別是在60年代至80年代中期,證券和外國直接投資數(shù)量按世界收入增長要快,有時甚至要快于貿(mào)易增長的數(shù)量。但需指出的是,因為在計算證券投資增長量存在困難,它的數(shù)字會存在誤差。盡管如此,毋庸置疑,多國公司已經(jīng)成為世界經(jīng)濟中的主要玩家。若拋開70年代和80年代早期的話,500家大公司的產(chǎn)值增長速度遠超過世界的總產(chǎn)值增長速度。多國公司目前的出口占據(jù)了世界出口的大多數(shù),其在海外的分支機構(gòu)的銷售額超過了世界出口總額。而且,隨著多國公司的壯大,已經(jīng)形成了一個全球性的生產(chǎn)和分銷網(wǎng)絡(luò)生產(chǎn)多國化的明顯趨勢。

Economists’argumentforfreetradeisthatopeningupmarketsto

foreignsuppliersincreasescompetition.Withoutfreetrade,domesticcompaniesmayhaveenjoyedmonopolesoroligopolies(求大于供的市場情況) http://emrowgh.com petitionshouldalsospurdomesticcompaniestogreaterefficiencybecausetheywillnotbeabletocostsofslackneinhigherprices.

Inaddition,freetrademeansthatfirmsarenolongerlimitedbythesizeoftheirhomecountry,butcansellintobiggermarkets.Inindustrieswhereaverageproductioncostsfallasoutputincreases,producingeconomiesofscale,thismeanslowercostsandprices.Insuchindustries,tradealsoincreasesthevarietyofproductsonoffer.

經(jīng)濟學(xué)家關(guān)于自由貿(mào)易的爭論是向外國供應(yīng)商開放市場可以提高競爭。沒有自由貿(mào)易,國內(nèi)公司就會憑借壟斷或求大于供的市場情況將價格控制在大大高于邊際成本的水平上。貿(mào)易自由化會動搖這種市場力量。競爭同時也會刺激國內(nèi)公司提高效率,因為他們難以將效率造成的成本轉(zhuǎn)嫁到高價格上。

此外,自由貿(mào)易意味著公司不再受國內(nèi)市場的規(guī)模限制,而是可以走向更大的市常當企業(yè)的產(chǎn)出增加,平均生產(chǎn)成本下降出現(xiàn)規(guī)模經(jīng)濟時,也就意味著低成本低價位的出現(xiàn)。在這樣的企業(yè),貿(mào)易同時也擴大了產(chǎn)品供應(yīng)的種類。

Non-tariffbarriersincludestandardstoprotecthealth,safety,andproductquality.Thestandardsaresometimesusedinanundulystringentordiscriminatingwayinordertorestricttrade,butthesheervolumeofregulationsinthiscategoryisaprobleminitself.Fruitcontentregulationsforjamwayvarysomuchfromcountrytocountrythatoneagriculturalspecialistsays,“Ajamexporterneedsacomputertoavoidoneoranothercountry’sregulations.”Plantandanimalquarantine(檢疫)regulationsserveanimportantfunction,butoftenareusedsolelytokeepoutforeignproducts.Al-thoughallcountriesusestandardstosomeextent,Japanhasraisedtheprocetothelevelofart(技術(shù)).DifferingstandardsisonemajordisagreementbetweentheUnitedStatesandJapan.Americancompaniesareoftenconfrontedby

回復(fù)帖子
標題:
內(nèi)容:
相關(guān)話題