亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

6.文言句子翻譯

6.文言句子翻譯 | 樓主 | 2017-07-16 22:08:29 共有3個(gè)回復(fù)
  1. 16.文言句子翻譯
  2. 2初中文言文1至6冊重點(diǎn)句子翻譯文檔(3)
  3. 3初中文言文重點(diǎn)句子翻譯60句

文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種,把無實(shí)義或沒必要譯出的虛詞偏義復(fù)詞中的襯字等刪去,注意補(bǔ)出省略的成分或語句要加括號(hào),這往往指前五種方法都用上了還不能解決問題時(shí)。

6.文言句子翻譯2017-07-16 22:06:11 | #1樓回目錄

文言句子翻譯

字字落實(shí)“留刪換”,文從句順“調(diào)補(bǔ)貫”。

一.基本方法:直譯和意譯。

文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。

直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進(jìn)行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實(shí);其不足之處是有時(shí)譯句文意難懂,語句也不夠通順。

意譯,則是根據(jù)語句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言的表達(dá)習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時(shí)原文不能字字落實(shí)。這兩種翻譯方法當(dāng)以直譯為主,意譯為輔。

二.具體方法:留、刪、補(bǔ)、換、調(diào)、貫。

1.“留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號(hào)、年號(hào)、度量衡單位等,翻譯時(shí)可保留不變。

慶歷(年號(hào))四年春,滕子京(人名)謫守巴陵郡(地名)

例:

①此沛公左司馬曹無傷言之。

②李氏子蟠,年十七,好古文。

③屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。

④趙惠文王十六年。

⑤于是廢先王之道,焚百家之言。

2.“刪”,就是刪除。把無實(shí)義或沒必要譯出的虛詞、偏義復(fù)詞中的襯字等刪去。

比如“沛公之參乘樊噲者也——沛公的侍衛(wèi)樊噲。“者也”是語尾助詞,不譯。

陳勝者,陽城人也

(1)、生乎吾前,其聞道也固先乎吾。

(2)所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。

(3)夫趙強(qiáng)而燕弱

(4)師道之不傳也久矣

(5)嗚呼!死生,晝夜事也。

(6)我有親父兄,性行暴如雷。

3.“換”,就是替換。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯,即直接把文言詞語翻譯成現(xiàn)代漢語,古今義不同的。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”:把善換成“友好”、“擅長”等。

4.“調(diào)”就是調(diào)整。把古漢語倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓后置句、定語后置句等翻譯時(shí)一般應(yīng)調(diào)整語序,以便符合現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣。

甚矣,汝之不惠(主謂倒裝)——你的不聰明也太嚴(yán)重了

例如:

1

(1)夫晉,何厭之有?

(2)青取之于藍(lán)而青于藍(lán)

(3)蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng)

(4)句讀之不知,惑之不解

(5)大閹之亂,縉紳而能不易其志者

5.“補(bǔ)”,就是增補(bǔ)。

(1)變單音詞為雙音詞;(2)補(bǔ)出省略句中的省略成分;(3)補(bǔ)出省略了的語句。注意:補(bǔ)出省略的成分或語句,要加括號(hào)。

乃丹書帛曰‘陳勝王’(省略主語)翻譯:他們(主語)就用朱砂在綢子上寫上‘陳勝王’三個(gè)字。

讀句子,找出句中省略的成分

①豎子,不足與(之)謀

②今以鐘磬置(于)水中

③沛公謂張良曰:(你)度我至軍中,公乃入。

④輮以(之)為輪

⑤夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。

6.“貫”,就是變通,意譯。指要根據(jù)上下文語境,靈活貫通地翻譯。這往往指前五種方法都用上了還不能解決問題時(shí)。在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,活澤有關(guān)文字。如“波瀾不驚”,可活澤成“(湖面)風(fēng)平浪靜”。

1)、項(xiàng)伯以身翼蔽沛公。

2)、太史公牛馬走,司馬遷再拜言

3)、燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英。

4)、主人下馬客在船

三.文言文翻譯的失誤形式

1.不需翻譯的強(qiáng)行翻譯。

2.以今義當(dāng)古義。

3.該譯的詞沒有譯出來。

4.詞語翻譯得不恰當(dāng)。

5.該刪除的詞語仍然保留。

6.省略成分沒有譯出。

7.該增添的內(nèi)容沒有增添。

8.無中生有地增添內(nèi)容。

9.譯句不符合現(xiàn)代漢語語法規(guī)則。

四.綜合練習(xí):

(一).甘茂亡秦且之齊出關(guān)遇蘇子曰君聞夫江上之處女乎蘇子曰不聞曰:夫江上之處女,有家貧而無燭者,處女相與語,欲去之。家貧無燭者將去矣,謂處女曰:‘妾以無燭,故常先至,掃室布席,何愛余明之照四壁者?幸以賜妾,何妨于處女?妾自以有益于處女,何為去我?’處女相語以為然而留之。今臣不肖,棄逐于秦而出關(guān),愿為足下掃室布席,幸無我逐也。蘇子曰:善。請重公于齊。

1.給文中畫線句子加標(biāo)點(diǎn)。

2

2.處女相與語,欲去之

譯:____________________________________________

3.妾以無燭,故常先至,掃室布席,何愛余明之照四壁者?幸以賜妾,何妨于處女?

___________________________________________________________________

4.今臣不肖,棄逐于秦而出關(guān),愿為足下掃室布席,幸無我逐也

____________________________________________________________________

5.善。請重公于齊

____________________________________________________________________

(二).楚絕齊,齊舉兵伐楚。陳軫謂楚王曰:王不如以地東解于齊,西講于秦。楚王使陳軫之秦。秦王謂陳軫曰:子,秦人也,寡人與子故也。寡人不佞,不能親國事也,故子棄寡人事楚王。今齊楚相伐,或謂救之便,或謂救之不便,子獨(dú)不可以忠于子主計(jì),以其余為寡人乎?陳軫曰:王獨(dú)不聞吳人之游楚者乎?楚王甚愛之。病,故使人問之曰:‘誠病乎?意亦思乎?’左右曰:‘臣不知其思與不思,誠思則將吳吟,’今軫將為王吳吟。……

6.子獨(dú)不可以忠于子主計(jì),以其余為寡人乎?

____________________________________________________________________

7.臣不知其思與不思,誠思則將吳吟

____________________________________________________________________

(三).子曰:賢哉,(顏)回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷。人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!

8.人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!

_____________________________________________________________________

(四).建文四年六月乙卯,燕兵遂渡江。帝憂懼,或勸帝他幸,圖復(fù)興。孝孺力請守京城以待援兵,即事不計(jì),當(dāng)死社稷。乙丑,燕兵入,帝自焚,孝孺被執(zhí)下獄。先是,成祖(朱棣dì)發(fā)北平,姚廣孝以孝孺為托,曰:城下之日,彼必不降,幸勿殺之,殺孝孺,天下讀書種子絕矣。成祖頷之。

9.即事不計(jì),當(dāng)死社稷

__________________________________________________________________

10.城下之日,彼必不降,幸勿殺之

_____________________________________________________________________

(五).(道)同積不平,條其事奏之。未至,亮祖先劾同訕傲無禮狀。帝不知其由,遂使使誅同。會(huì)同奏亦至,帝悟,以為同職甚卑,而敢斥言大臣不法事,其人骨鯁可用,復(fù)使使宥之。兩使者同日抵番禺,后使者甫到,則同已死矣。

11.解釋劃線字意思:

(1

(2

(3

(4)會(huì)同奏亦至

12.兩使者同日抵番禺,后使者甫到,則同已死矣

譯:____________________________________________________________________

(六).陳寵字昭公,少為州郡吏,辟司徒鮑昱府。是時(shí)三府掾?qū)賹O蚪挥,以不肯視事為高。寵常非之,?dú)勤心物務(wù),數(shù)為昱陳當(dāng)世便宜。

13.寵常非之,獨(dú)勤心物務(wù),數(shù)為昱陳當(dāng)世便宜。

譯:____________________________________________________________________

(七)閱讀下面的文言文,完成1-4題

范式字巨卿,山陽金鄉(xiāng)人也。少游太學(xué),為諸生,與汝南張劭為友。劭字元伯。二人并告歸鄉(xiāng)里,式謂元伯曰:后二年當(dāng)還,將過拜尊親,見孺子焉。乃共克期日。后期方至,元伯具以白母,請?jiān)O(shè)饌以候之。母曰:二年之別,千里結(jié)言,爾何相信之審邪?對曰:巨卿信士,必不乖違。母曰:若然,當(dāng)為爾醞酒。至其日,巨卿果到,升堂拜飲,盡歡而別。

式仕為郡功曹①。后元伯寢疾篤,同郡郅君章、殷子征晨夜省視之。元伯臨盡,嘆曰:恨不見吾死友!子征曰:吾與君章盡心于子,是非死友,復(fù)欲誰求?元伯曰:若二子者,吾生友耳。山陽范巨卿,所謂死友也。尋而卒。式忽夢見元伯玄冕垂纓屣履而呼曰:巨卿,吾以某日死,當(dāng)以爾時(shí)葬,永歸黃泉。子未我忘,豈能相及?式恍然覺寤②,悲嘆泣下,具告太守,請往奔喪。太守雖心不信而重違其情,許之。式便服朋友之服。投其葬日,馳往赴之。式未及到,而喪已發(fā)引。既至壙③,將窆④,而柩不肯進(jìn)。其母撫之曰:元伯,豈有望邪?遂停柩移時(shí),乃見有素車白馬,號(hào)哭而來。其母望之曰:是必范巨卿也。巨卿既至,叩喪言曰:行矣元伯!死生路異,永從此辭。會(huì)葬者千人,咸為揮涕,式因執(zhí)紼⑤而引柩,于是乃前。式遂留止冢次,為修墳樹,然后乃去。

(選自《后漢書〃獨(dú)行列傳第七十一》)

【注l①功曹:古代官職。②寤:同“悟”。③壙(kùang):墓穴。④窆(bǐan):下棺,埋葬。⑤紼(fú):大繩。

1.下列句子中加點(diǎn)字的解釋,不正確的一項(xiàng)是

A.乃共克期日克:約定B.必不乖違乖:乖巧

c.式因執(zhí)紼而引柩引:送下D.式遂留止冢次次:居喪時(shí)喪主的臨時(shí)住所

2.下列各組句子中加點(diǎn)字的意義和用法,相同的一項(xiàng)是

A.①與汝南張劭為友②子非三閶大夫與?

B.①若二子者,吾生友耳②若屬皆且為所虜

c.①乃見有素車白馬②問今是何世,乃不知有漢

D.①號(hào)哭而來②人而無信,不知其可也

3.下列對原文的敘述和分析,不正確的一項(xiàng)是

A.范式跟張劭關(guān)系很好,兩人分別時(shí),范式曾對張劭說兩年后要去拜見他的母親,并看望他的孩子。

B.元伯曾請求母親設(shè)宴款待范式,但母親對兩年之約有所疑慮,元伯對范式的肯定打消了母親的疑慮,隨后范式的實(shí)際行動(dòng)證明了元伯的看法。

c.張劭托夢給范式說自己要在某天死去,某時(shí)下葬,埋怨范式忘了自己,不來奔喪。范式醒來后忍不住悲嘆流淚。

d.元伯的靈柩起初不肯下穴,范式來到之后親手把靈柩送入墓穴。這種寫法照應(yīng)了元伯所言“恨不見吾死友”,是一種藝術(shù)處理,更好地表現(xiàn)了范式跟張劭友誼的深厚。

4、翻譯下列各句。

①子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無過矣。

②積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。

③其母望之曰:“是必范巨卿也!

【試題答案】

一.1.甘茂亡秦,且之齊。出關(guān),遇蘇子。曰:“君聞夫江上之處女乎?”蘇子曰:“不聞!保ó嬀處是關(guān)鍵,不可有錯(cuò))

2.少女們在一起議論,想要趕走她(注意“語”、“去”)

3.因?yàn)椋依铮]有燭火,所以常常先到(這里),打掃屋子,鋪放坐席,(你們)為什么吝惜那空照四壁余光呢?希望(你們)把(它)賞給我,(這)對你們有什么妨礙呢?(省略的要恰當(dāng)補(bǔ)出。“席”指坐席,“妾”、“愛”、“賜”、“以”,劃線句語序是重點(diǎn)。)

4.(您)不要趕我走埃(劃線句句式是重點(diǎn)。)

5.好吧。請讓我(想辦法)使您在齊國受到尊重。(使動(dòng))

二.6.子獨(dú)不可以忠于子主計(jì),以其余為寡人乎?

您為什么不能從盡忠于您的君主考慮(的同時(shí)),把您多余的(智慧拿來)為我(謀劃一下)呢?(“可以”是重點(diǎn),連貫是本句訓(xùn)練的目的)

7.我們不知道(他)想不想家,如果想家就一定會(huì)發(fā)出吳音。

三.8.人們不能忍受那種艱苦的生活條件,可是顏回不(因此)改變他所樂道(的志向)。顏回真有修養(yǎng)。。▌澗句是倒裝。兩個(gè)“也”都表提頓。)

四.9.即使事情失敗,也應(yīng)當(dāng)為國家捐軀。(“死”,為動(dòng)用法)

10.攻克京城的那一天,方孝孺一定不會(huì)投降,但希望(您)不要?dú)⒑λ#ㄅ寮嬲Z)

五.11.(1)派遣;使者(2)列舉(3)寬大,赦免(4)奏折[(1)(4)注意詞性變化。(2)(3)根據(jù)搭配和下文推斷。]

12.兩個(gè)使者倒是同一天到達(dá)番禺的,只是后一個(gè)使者剛到,而道同卻早已被處死了。ㄓ酶袊@號(hào),表現(xiàn)作者的惋惜之情,本句要求體現(xiàn)原句語氣、情感。)

六.13.陳寵經(jīng)常批評這種現(xiàn)象,(他自己)獨(dú)自努力專心于工作事務(wù),多次向司徒鮑昱陳說當(dāng)前社會(huì)上應(yīng)解決的問題。(“非”,意動(dòng)用法,“便宜”之意需根據(jù)文意推斷,確認(rèn)“之”指代內(nèi)容是難點(diǎn)。)

(七)參考答案:

1、B.乖:違背

2、B都是“你們”的意思。A.連詞,相當(dāng)于“同”“和”;語助詞,用于句末,表示反詰。c.副詞,表時(shí)間的緊相銜接,“就”;副詞,表示事出意外,“竟”。D.連詞,表修飾關(guān)系,連接狀語和中心詞;連詞,表示假設(shè),相當(dāng)于“如果”。

3、c“埋怨范式忘了自己,不來奔喪”錯(cuò),文中說“子來我忘,豈能相及”。

4.(1)君子廣泛地學(xué)習(xí)并且每天檢查反省自己,就能智慧明達(dá)而且行為沒有過錯(cuò)了。建議得分點(diǎn):日、參盛知。

(2)堆土成為高山,風(fēng)雨自然就會(huì)從那里興起;積水成為深淵,蛟龍自然就會(huì)在那里生長;積累善行養(yǎng)成品德,達(dá)到很高的境界,圣人的思想就具備了。建議得分點(diǎn):興、焉、備。

(3)張劭的母親看見了他說:“這一定是范巨卿來了”

參考譯文:

范式字巨卿,山陽郡金鄉(xiāng)人。年輕時(shí)在太學(xué)讀書,是儒生,和汝南郡張劭是朋友。張劭字元伯。兩人同時(shí)請假回家鄉(xiāng),(分別時(shí),)范式對張劭說:“兩年后該回來的時(shí)候,我將前往貴府拜見你的母親大人,并來看你的孩子。”兩人于是互相約好日期。后來約好的日期將要到了,張劭把約定的這件事詳細(xì)告訴了母親,請求母親準(zhǔn)備酒食等待范式的到來。張劭的母親說:“分別兩年了,相約的人遠(yuǎn)在千里,你怎么會(huì)如此肯定地相信呢?”張劭回答說:“范式是講信用的人,肯定不會(huì)違背約定的!睆堐康哪赣H說:“如果真是那樣,當(dāng)然得替你們準(zhǔn)備酒食!奔s定的日子到了,范式果然前來赴約,登堂拜見張劭母親后,接著開懷暢飲,興盡才離開。

范式在郡上任功曹。后來張劭病重臥床,同郡人郅君章、殷子征早晚都去探望他。張劭

臨終時(shí)嘆息道:“可惜見不到我生死之交的老朋友了1殷子征說:“我和君章傾心與你結(jié)交,這不算死友,還想找誰呢?”元伯說:“你們兩位,只是我的生友。山陽郡的范式,則是我的死友!辈痪镁退懒。范式(有一天)忽然夢見張劭手里拿著帽子,趿著鞋子喊他:“巨卿,我在某一天死,會(huì)在某時(shí)埋葬,永遠(yuǎn)命歸黃泉。我知道你沒有忘記我,但怎么能趕得上我的葬禮?”范式猛然醒來,(想起夢境,)不由得悲嘆流淚。(第二天)便得晚上做的夢全部告訴太守,請求前去奔喪。太守雖然心里不相信(會(huì)有這種怪事),但又很難違背他的意愿,就答應(yīng)了他。范式便穿上了朋友死后應(yīng)穿的孝服,算著埋葬他的那一天,騎馬往張劭家疾馳而去。范式還沒有趕到,靈柩已經(jīng)起動(dòng)運(yùn)往墓地。到達(dá)墓穴后,要下棺埋葬,但靈柩卻不肯下穴。張劭的母親撫著棺木說:“元伯,難道你還有什么愿望嗎?”于是將靈柩停了一段時(shí)間,這時(shí)只見一人乘素車白馬,哭著趕來。張劭的母親看見了說:“這一定是范巨卿來了!狈妒降胶,拍打著靈柩說:“元伯你走吧!你我生死異路,從此永別!彼蛦实挠星耍家虼硕鳒I。接著范式拉著葬繩送棺木入穴,靈柩才肯前進(jìn)。范式于是留在墓地,住在墳?zāi)沟呐赃,給張劭修造墳?zāi),然后才離開。

初中文言文1至6冊重點(diǎn)句子翻譯文檔(3)2017-07-16 22:05:36 | #2樓回目錄

初中文言文重要語句翻譯

第一冊

1.溫故而知新,可以為師矣:溫習(xí)舊的知識(shí),進(jìn)而懂得新的知識(shí),這樣的人可以做老師了。

2.學(xué)而不思則罔;思而不學(xué)則殆:光讀書學(xué)習(xí)不知道思考,就迷惑不解;光思考卻不去讀書學(xué)習(xí),就會(huì)疑惑而無所得。

3.默而識(shí)之,學(xué)而不厭,誨人不倦:默默地記住所學(xué)的知識(shí),學(xué)習(xí)卻不感覺滿足,教導(dǎo)他人不知疲倦。

4.三人行,必有我?guī)熝;擇其善者而從之,其不善者而改之:幾個(gè)人在一起行路,一定有可以作為我的教師的人在中間;選擇他們的長處來學(xué)習(xí),他們的短處,自己如果也有,就要改掉它。

5.知之者不如好之者,好之者不如樂之者:懂得它的人不如喜愛它的人,喜愛它的人又不如以它為樂的人。

6.逝者如斯夫,不舍晝夜:消逝的時(shí)光像這河水一樣呀!日夜不停。

7.醫(yī)之好治不病以為功:醫(yī)生喜歡給沒有病的人治病,把治好“脖作為自己的功勞。

第二冊

8.土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬:這里土地平坦開闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子之類。

9.黃發(fā)垂髫,并怡然自樂:老人和小孩都非?鞓,自由自在

10.寒暑易節(jié),始一返焉:冬夏換季,才往返一次呢。

11.苔痕上階綠,草色入簾青:青苔碧綠,長到臺(tái)階上,草色青蔥,映入簾子中。

12.無絲竹之亂耳,無案牘之勞形:沒有嘈雜的音樂擾亂兩耳,沒有官府公文勞累身心。

13.予獨(dú)愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖:我唯獨(dú)喜愛蓮花,它從污泥中長出來,卻不受到污染,在清水里洗滌過但是不顯得妖媚。

14.噫!菊之愛,陶后鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣:唉!對于菊花的愛好,陶淵明以后很少聽到了。對于蓮花的愛好,像我一樣的人還有什么人呢?對于牡丹的愛好,人數(shù)當(dāng)然就很多了。

第三冊

15.自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽曰。自非亭午夜分不見羲月:三峽七百里中,兩岸山連著山,沒有一點(diǎn)中斷的地方;重重的懸崖,層層的峭壁,足以遮擋天日。如果不是正午和半夜,就看不到太陽和月亮。

16.雖乘御風(fēng)不以疾也:即使騎上快馬,駕著長風(fēng)也沒有這樣

17.庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也:庭院的地面上月光滿地,像積水那樣清澈透明,里面有藻、荇等水草交錯(cuò),原來那是竹子和柏樹的影子。

18.閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解:他喜歡

安安靜靜的,很少說話,不羨慕榮華利祿。喜歡讀書不鉆牛角

19.造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝惜去留:親友請客,五柳先生就毫不客氣地喝酒,而且喝醉方休,醉后就走,不和別人虛情客套。

20.環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;短褐穿結(jié),簟瓢屢空,晏如也:簡陋的居室里冷冷清清的,遮不住風(fēng)和陽光:粗布短衣上打了許多補(bǔ)丁,飯籃子和瓢里經(jīng)常是空的,可他安然自若!

21.不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴:不為貧賤而憂慮悲傷,不為富貴而匆忙追求。

第四冊

22.北方有侮臣者,愿借子殺之:北方有人欺負(fù)我,我想借助你的力量殺掉他。

23.中峨冠而多髯者為東坡:中間戴著高高的帽子并且有很多胡須的人是蘇東坡。

24.燕雀安知鴻鵠之志哉:燕雀怎么知道鴻鵠的凌云志向呢!

25.王侯將相寧有種乎:王侯將相難道是天生的貴種嗎?

26.世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也:世間有了伯樂,然后才有千里馬。千里馬經(jīng)常有,可是伯樂不會(huì)經(jīng)常有。所以即使有出名的馬,也只是辱沒在仆役的馬夫的手里,和普通的馬一起死在馬廄的里面,不因?yàn)槿招星Ю锒雒?/p>

27.馬之千里者,一食或盡粟一石食馬者不知其能千里而食也。

是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?:日行千里的馬,吃一頓有時(shí)吃完糧食一石。喂馬的人不知道它能夠日行千里,而沒有喂養(yǎng)。所以這樣的馬,雖然有日行千里的才能,但是吃不飽,力氣不足,才能和優(yōu)點(diǎn)不能從外面表現(xiàn)。尚且想要和普通的馬一樣都做不到,怎么能要求它能夠日行千里呢?

28.策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬1嗚呼,其真無馬邪?其真不知馬也:駕馭它不采用正確的方法,喂養(yǎng)它不能夠充分發(fā)揮它的才能,千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,只是握著馬鞭站到它的跟前,說:“天下沒有千里馬1唉,難道是真的沒有千里馬嗎?恐怕是真的不認(rèn)識(shí)千里馬!

第五冊

29.以為凡是州之山有異態(tài)者,皆我有也,而未始知西山之怪特:以為凡是這個(gè)州的山有奇異形態(tài)的,都為我所擁有、欣賞了,但未曾知道西山的怪異獨(dú)特。

30.悠悠乎與灝氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者游,而不知其所窮:心神無窮無盡地與天地間的大氣融合,沒有誰知道它們的邊界;無邊無際,與大自然游玩,不知道它們的盡頭。

31.心凝形釋,與萬化冥合:心神凝住了,形體消散了,與萬物暗暗地融合為一體。

32.醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓

之酒也:醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之間。欣賞山水的樂趣,領(lǐng)會(huì)它在心里,并寄托它在酒上。

33.安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動(dòng)安如山?嗚呼!何時(shí)眼前突兀見此屋,吾廬獨(dú)破受凍死亦足:怎么才能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇護(hù)天下間貧寒的讀書人,讓他們個(gè)個(gè)都開顏歡笑,(房子)不為風(fēng)雨中所動(dòng)搖,安穩(wěn)得像山一樣?唉!什么時(shí)候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,(即使)唯獨(dú)我的茅屋破漏,自己受凍而死也甘心!

34.天時(shí)不如地利,地利不如人和:有利于作戰(zhàn)的天氣、時(shí)令,比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢,有利于作戰(zhàn)的地理形勢,比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)。

35.域民不以封疆之界,固國不以山溪之險(xiǎn),威天下不以兵革之利:使百姓定居下來,不能依靠疆域的界限,鞏固國防不能靠山河的險(xiǎn)要,威懾天下不能靠武器裝備的強(qiáng)大。

36.得道者多助,失道者寡助:施行仁政的人,幫助支持他的人就多,不施行仁政的人,幫助支持他的人就少。

37.故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能:所以上天將要降落重大責(zé)任在這樣的人身上,一定要道先使他的內(nèi)心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓,以致肌膚消瘦,使他受貧困之苦,使他做的事顛倒錯(cuò)亂,總不如意,通過那些來使他的內(nèi)心警覺,使他的性格堅(jiān)定,增加他不具備的才能。

38.入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡:在一個(gè)國內(nèi)如果沒有堅(jiān)持法度的世臣和輔佐君主的賢士,在國外如果沒有敵對國家和外患,便經(jīng)常導(dǎo)致滅亡。

39.然后知生于憂患,而死于安樂也:這就可以說明,憂愁患害可以使人生存,而安逸享樂使人萎靡死亡。

40.越明年,政通人和,百廢具興:到了第二年,政事順利,百姓和樂,許多已廢弛不辦的事情都興辦起來。

41.銜遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也:它含著遠(yuǎn)處的山,吞長江的水,水勢浩大,無邊無際,早晨陽光照耀、傍晚陰氣凝結(jié),景象千變?nèi)f化。這就是岳陽樓的雄偉的景象。

42.登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣:這時(shí)登上這岳陽樓,就有心胸開朗,精神愉快;榮辱全忘,舉酒臨風(fēng),高興極了的種種感概和神態(tài)了。

43.嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君:唉!我曾經(jīng)探求古代品德高尚的人的思想感情,或許跟上面說的兩種思想感情的表現(xiàn)不同,為什么呢?他們不因?yàn)榄h(huán)境好而高興,也不因?yàn)樽约涸庥鰤亩瘋辉诔⒗镒龈吖倬蛽?dān)憂他的百姓;處在僻遠(yuǎn)的江湖間就擔(dān)憂他的君王。

44.先天下之憂而憂,后天下之樂而樂:天下人的憂愁之前就憂愁,天下人的快樂之后才快樂。

噫!微斯人,吾誰與歸?:唉!如果沒有這種人,我同誰一道呢?”第六冊

45.生,亦我所欲也,義,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取義者也:生命,也是我想要的;正義,也是我想要的。(如果)生命和正義不能夠同時(shí)得到,(只好)犧牲生命來保住正義。

46.此誠危急存亡之秋也:這實(shí)在是形勢危急決定存亡的關(guān)鍵時(shí)刻埃

47.宮中府中,俱為一體,防罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內(nèi)外異法也:宮廷中的官員和丞相府的官員,都是一個(gè)整體,獎(jiǎng)善罰惡,不應(yīng)該不一樣。如果有邪惡不正、觸犯法令的人和盡忠行善的人,應(yīng)當(dāng)交付主管官評判他們應(yīng)得的懲罰和獎(jiǎng)賞,來表明陛下公正明察的治理,不應(yīng)當(dāng)出于私情偏袒一方,使得內(nèi)廷外府法度不一。

48.親賢臣,遠(yuǎn)小人。此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也:君王接近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是先漢得以昌盛的原因;君王接近小人,疏遠(yuǎn)賢臣,這是后漢落到衰敗的原因。

49.茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯:只希望亂世姑且保命,不要在諸侯里聞名,飛黃騰達(dá)。

50.先帝不以臣卑鄙,狠自枉屈:先帝并不認(rèn)為我地位低下,孤陋寡聞,卻讓自己降低身份,在駕相顧。

51.受任于敗軍之際,奉命于危難之間:在兵敗的時(shí)候我接受了

重任,在危難的關(guān)頭我奉行使命。

52.愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈:希望陛下把完成討伐奸賊,復(fù)興漢朝王業(yè)的任務(wù)交給我,如果我做不出成效,那就懲處我的罪過,來上告先帝的英靈。

53.陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔:陛下也應(yīng)當(dāng)自己謀劃,征詢治國的好辦法,明察并采納正確的話,深切追念先帝的遺詔訓(xùn)示。

54.萬鐘則不辨禮義而受之,萬鐘于我何加焉:有人對優(yōu)厚的俸祿卻不區(qū)別是否符合禮義就接受它。那優(yōu)厚的俸祿對于我有什么好處呢?

55.肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀:有權(quán)勢的人目光短淺,缺少見識(shí),不能深謀遠(yuǎn)慮。

56.小大之獄,雖不能察,必以情:輕重不同的案件,我即使不能明察詳審,但一定依據(jù)實(shí)情處理。

57.夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭:作戰(zhàn)是靠勇氣的。第一次擊鼓振作了勇氣,第二次擊鼓勇氣低落,第三次擊鼓勇氣就竭盡了。

58.蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央:河邊蘆葦青蒼蒼,白道路險(xiǎn)阻又太長。順著流水去找她,仿佛在那水中央。

露已經(jīng)結(jié)成霜,心中懷念這個(gè)人,就在河岸那一方。逆著流水去找她,

初中文言文重點(diǎn)句子翻譯60句2017-07-16 22:05:39 | #3樓回目錄

初中文言文重點(diǎn)句子翻譯60句

1.見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也。

譯文:看見賢人就向他學(xué)習(xí),希望能和他看齊,看見不賢的人要反省自己有沒有跟他相似的毛玻2.子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆!

譯文:孔子說:“只讀書卻不思考,迷惑而無所得;只空想?yún)s不讀書,就有(陷入邪說)危險(xiǎn)。

3.三人行,必有我?guī)熝;擇其善者而從之,其不善者而改之。譯文:幾個(gè)人在一起行路,一定有可以作為我的教師的人在中間;選擇他們的長處來學(xué)習(xí),他們的短處,自己如果也有,就要改掉它。4.黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。譯文:老人和小孩都非常快樂,自由自在。5.自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來此絕境。

譯文:他們自己說祖先為了躲避秦朝的戰(zhàn)亂,帶領(lǐng)妻子兒女和鄉(xiāng)人來到這個(gè)與世隔絕的地方。6.阡陌交通,雞犬相聞。譯文:田間小路交錯(cuò)相通,(村落間)能相互聽到雞鳴狗叫的聲音。7乃不知有漢,無論魏晉。譯文:(他們)竟然不知道有過漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。

8.村中聞?dòng)写巳,咸來問訊。譯文:村里人聽說來了這么一個(gè)人,(就)都來打聽消息。9.山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。

譯文:山不一定要高,有仙人(居住)就成了名山;水不一定要深,有龍(居。┚统蔀殪`異的水了。這是簡陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到簡陋了)。10.孔子云:何陋之有!譯文:孔子說:有什么簡陋的呢?

11.苔痕上階綠,草色入簾青。譯文:苔痕碧綠長到階上,草色青蔥映入簾里。12.談笑有鴻儒,往來無白叮

譯文:說說笑笑的都是淵博的學(xué)者,來來往往的沒有粗鄙的人。13.無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。

譯文:沒有(嘈雜的)音樂擾亂兩耳,沒有(成堆的)官府的公文勞累身心。14.可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉。譯文:(只)可以從遠(yuǎn)處觀賞,卻不能貼近去玩弄埃15.予獨(dú)愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖。

譯文:我只喜愛蓮,蓮從淤積的污泥里長出來卻不受一點(diǎn)泥的沾染;在清水里洗滌過,而不顯得妖媚。16.蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣。

譯文:對于蓮的喜愛,像我一樣的還有什么人呢?對于牡丹的愛,人該是很多了。17.重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。

譯文:層層的懸崖,排排的峭壁,像屏障一樣的高山,把天空和太陽的都遮蔽了,如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮。

18.雖乘奔御風(fēng),不以疾也。譯文:即使騎著駿馬駕著疾風(fēng),也不如它快。19.春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。

譯文:在春、冬兩個(gè)季節(jié),雪白的急流,碧綠的潭水,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。20.相與步于中庭。譯文:(我們)一起在庭院中散步。

21.庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。譯文:(庭院)如積水一般清明澄澈,水中藻、

荇交錯(cuò)縱橫,原來是竹子和松柏的影子埃

22.但少閑人如吾兩人者耳。譯文:只是缺少像我們兩個(gè)這樣清閑人罷了。、

23.不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。譯文:不為貧賤而憂慮悲傷,不為富貴而匆忙追求。24.且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

譯文:想要與普通的馬相等尚且辦不到,怎么能要求它日行千里呢?25其真無馬耶?其真不知馬也。

譯文:難道真的沒有(千里)馬嗎?其實(shí)是他們真不識(shí)得千里馬埃26.以是人多以書假余,余因得遍觀群書。

譯文:因此人家大都愿意把書借給我,我因此能夠讀到各種各樣的書籍。27.嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)扣問。

譯文:曾經(jīng)跑到百里以外,拿著經(jīng)書向當(dāng)?shù)赜械赖隆⒂袑W(xué)問的前輩請教。28.每假借于藏書之家,手自筆錄,計(jì)日以還。譯文:(我)常常向藏書的人家去借書,(借來)就親自動(dòng)手用筆抄寫,計(jì)算著約定的日子按期歸還。29.主人日再食,無鮮肥滋味之享。譯文:(我)每天只吃兩頓飯,沒有新鮮肥美的東西可以享受。30.以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。譯文:因?yàn)樾闹杏凶阋钥鞓返氖拢ㄖ缸x書),不覺得吃的穿的不如人。31.其岸勢犬牙差互,不可知其源。

譯文:溪岸的形狀像狗牙那樣參差不齊,不知道它的源頭在哪里。32.蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。譯文:(樹枝藤蔓)遮掩纏繞,搖動(dòng)下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。33.凄神寒骨,悄愴幽邃。

譯文:感到心情凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。34.皆若空游無所依。譯文:(游魚)都好像在空中游動(dòng),什么依靠也沒有。35.斗折蛇行,明滅可見。

譯文:看到溪水像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。36.至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃。

譯文:到了春風(fēng)和煦、陽光明媚的時(shí)候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相連,一片碧綠,廣闊無際。

37.嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。

譯文:唉!我曾經(jīng)探求古代品德高尚的人的思想感情,或許跟上面說的兩種思想感情的表現(xiàn)不同,為什么呢?他們不因?yàn)榄h(huán)境好而高興,也不因?yàn)樽约涸庥鰤亩瘋;在朝廷里做高官就?dān)憂他的百姓;處在僻遠(yuǎn)的江湖間就擔(dān)憂他的君王。

38.先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。

譯文:天下人的憂愁之前就憂愁,天下人的快樂之后才快樂。

39醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

譯文:醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之間。欣賞山水的樂趣,領(lǐng)會(huì)它在心里,并寄托它在酒上。40此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也。

譯文:這是我用來報(bào)答先帝并忠于陛下的職責(zé)和本分埃

41陟罰臧否,不宜異同。譯文:獎(jiǎng)懲功過、好壞,不應(yīng)該因在宮中或在府中而不同。

42.親賢臣,遠(yuǎn)小人。此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。

譯文:君王接近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是先漢得以昌盛的原因;君王接近小人,疏遠(yuǎn)賢臣,這是后漢落到衰敗的原因。

43茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。

譯文:在亂世間只求保全性命,不希求諸侯知道我而獲得顯貴。

44.受任于敗軍之際,奉命于危難之間。

譯文:在戰(zhàn)事失敗的時(shí)候我接受了任命,在危機(jī)患難期間我受到委任。

45.得道者多助,失道者寡助。譯文:施行仁政的人,幫助支持他的人就多,不施行仁政的人,幫助支持他的人就少。

46.入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。

譯文:在一個(gè)國內(nèi)如果沒有堅(jiān)持法度的世臣和輔佐君主的賢士,在國外如果沒有敵對國家和外患,便經(jīng)常導(dǎo)致滅亡。

47勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身。

譯文:使他筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓(之苦),使他受到貧困(之苦)。

48.然后知生于憂患而死于安樂也。

譯文:這樣(以后)人們才會(huì)明白,因有憂患而得以生存,因沉迷安樂而衰亡。

49所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能。

譯:用來使他的心驚動(dòng),使他的性格堅(jiān)強(qiáng)起來,不斷增長他的才干。

50.征于色發(fā)于聲而后喻。

譯文:憔悴枯槁,表現(xiàn)在臉色上,吟詠嘆息之氣發(fā)于聲音,(看到他的臉色,聽到他的聲音)然后人們才了解他。

51.一鼓作氣,再而衰,三而竭。

譯文:第一次擊鼓進(jìn)軍能振作起(士兵們)的勇氣,第二次擊鼓(士氣)就衰退了,第三次擊鼓(士氣)就衰竭了。

52小大之獄,雖不能察,必以情。

譯文:大大小小的案件,即使不能一一明察,也一定按照實(shí)情來判斷。

53肉食者謀之,又何間焉?

譯文:居高官享厚祿的人考慮這件事,你又何必參與呢?

54.肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。譯文:居高官享厚祿的人目光短淺,不能深謀遠(yuǎn)慮。

55.小惠未徧,民弗從也。翻譯:這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會(huì)聽從您的。

56.皆以美于徐公。譯文:都認(rèn)為我比徐公美。

57.能謗譏于市朝,聞寡人之耳著,受下賞。

譯文:在公共場所批評議論(君王的過失),傳到我的耳中,授予下等獎(jiǎng)賞。58令初下,群臣進(jìn)諫,門庭若市。譯文:命令剛下達(dá),群臣都來進(jìn)諫,門前、院內(nèi)像集市一樣(熱鬧)。59.吾妻之美我者,私我也。譯文:我的妻子認(rèn)為我比徐公美,是因?yàn)槠珢畚野?0.此所謂戰(zhàn)勝于朝廷。譯文:這就是人們所說的在朝廷上戰(zhàn)勝別國。

回復(fù)帖子
標(biāo)題:
內(nèi)容:
相關(guān)話題