英國(guó)女王伊麗莎白二世年圣誕致辭,伊麗莎白二世女王年圣誕節(jié)致辭英翻漢,表著活著的人對(duì)失去親人的哀思,在戰(zhàn)爭(zhēng)中或危及地區(qū)和解是一項(xiàng)極其困難的事,對(duì)于我和平之君耶穌基督他的誕生之日就是我們今天慶祝的日子。
英國(guó)女王伊麗莎白二世2016年圣誕致辭
英國(guó)女王伊麗莎白二世2016年圣誕致辭
ChristmasBroadcast2016
IntheruinsoftheoldCoventryCathedralisasculptureofamanandawomanreachingouttoembraceeachother.ThesculptorwasinspiredbythestoryofawomanwhocrossedEuropeonfootafterthewartofindherhusband.CastsofthesamesculpturecanbefoundinBelfastandBerlin,anditissimplycalledReconciliation.
Reconciliationisthepeacefulendtoconflict,andwewereremindedofthisinAugustwhencountriesonbothsidesoftheFirstWorldWarcametogethertorememberinpeace.TheceramicpoppiesattheTowerofLondondrewmillions,andtheonlypossiblereactiontoseeingthemandwalkingamongthemwassilence.Foreverypoppyalife;andareminderofthegriefoflovedonesleftbehind.
No-onewhofoughtinthatwarisstillalive,butweremembertheirsacrificeandindeedthesacrificeofallthoseinthearmedforceswhoserveandprotectustoday.
In1914,manypeoplethoughtthewarwouldbeoverbyChristmas,butsadlybythenthetrenchesweredugandthefutureshapeofthewarinEuropewasset.But,asweknow,somethingremarkabledidhappenthatChristmas,exactlyahundredyearsagotoday.Withoutanyinstructionorcommand,theshootingstoppedandGermanandBritishsoldiersmetinNoMan’sLand.Photographsweretakenandgiftsexchanged.ItwasaChristmastruce.
http://emrowgh.com heancientworldatrucewasdeclaredforthedurationoftheOlympicGamesandwarsandbattleswereputonhold.Sporthasawonderfulwayofbringingtogetherpeopleandnations,aswesawthisyearinGlasgowwhenoverseventycountriestookpartintheCommonwealthGames.ItisnoaccidentthattheyareknownastheFriendlyGames.Aswellaspromotingdialoguebetweennations,theCommonwealthGamespioneeredtheinclusionofpara-sportswithineachday’sevents.AswiththeInvictusGamesthatfollowed,thecourage,determinationandtalentoftheathletescapturedourimaginationaswellasbreakingdowndivisions.
ThebenefitsofreconciliationwerecleartoseewhenIvisitedBelfastinJune.WhilemytourofthesetofGameofThronesmayhavegainedmostattention,myvisittotheCrumlinRoadGaolwillremainvividlyinmymind.Whatwasonceaprisonduringthetroublesisnowaplaceofhopeandfreshpurpose;areminderofwhatispossiblewhenpeoplereachouttooneanother,ratherlikethecoupleinthesculpture.
Ofcourse,reconciliationtakesdifferentforms.InScotlandafterthereferendummanyfeltgreatdisappointment,whileothersfeltgreatrelief;andbridgingthesedifferences
willtaketime.Bringingreconciliationtowaroremergencyzonesisanevenhardertask,andIhavebeendeeplytouchedthisyearbytheselflessneofaidworkersandmedicalvolunteerswhohavegoneabroadtohelpvictimsofconflictorofdiseaseslikeEbola,oftenatgreatpersonalrisk.
Forme,thelifeofJesusChrist,thePrinceofPeace,whosebirthwecelebratetoday,isaninspirationandananchorinmylife.Arole-modelofreconciliationandforgiveness,hestretchedouthishandsinlove,acceptanceandhealing.Christ’sexamplehastaughtmetoseektorespectandvalueallpeopleofwhateverfaithornone.
Sometimesitseemsthatreconciliationstandslittlechanceinthefaceofwaranddiscord.But,astheChristmastruceacenturyagoremindsus,peaceandgoodwillhavelastingpowerintheheartsofmenandwomen.
OnthatchillyChristmasEvein1914manyoftheGermanforcessang“SilentNight”,itshauntingmelodyinchingacrotheline.Thatcarolisstillmuch-lovedtoday,alegacyoftheChristmastruce,andaremindertousallthatevenintheunlikeliestofplaceshopecanstillbefound.
AveryhappyChristmastoyouall.
伊麗莎白二世女王2016年圣誕節(jié)致辭(英翻漢)
伊麗莎白二世女王2016年圣誕節(jié)致辭(英翻漢)
IntheruinsoftheOldCoventryCathedralisasculptureofamanandawomanreachingouttoembraceeachother.ThesculptorwasinspiredbythestoryofawomanwhocrossedEuropeonfootafterthewartofindherhusband.
在考文垂大教堂的廢墟遺址上,有一組雕像,一個(gè)男人和一個(gè)女人伸手在擁抱彼此。這組雕像的靈感來(lái)源于一個(gè)故事,一個(gè)女人在一戰(zhàn)后徒步橫穿歐洲來(lái)尋找他的丈夫。
CastsofthesamesculpturecanbefoundinBelfastandBerlin,anditissimplycalledReconciliation.
在貝爾法斯特和柏林隨處可見(jiàn)相同的雕像,它被簡(jiǎn)單地稱(chēng)為“和解”。Reconciliationisthepeacefulendtoconflict,andwewereremindedofthisinAugustwhencountriesonbothsidesoftheFirstWorldWarcametogethertorememberinpeace.
和解是對(duì)沖突的和平終結(jié)。這讓我們想起今年八月份,一戰(zhàn)期間交戰(zhàn)的各國(guó)齊聚一堂,紀(jì)念和平。
TheceramicpoppiesattheTowerofLondondrewmillions,andtheonlypossiblereactiontoseeingthemandwalkingamongthemwassilence.Foreverypoppyalifeandareminderofthegriefoflovedonesleftbehind.
倫敦塔的陶瓷罌粟花吸引了百萬(wàn)人駐足觀看?粗@些罌粟花,穿行其中,人們唯一的反應(yīng)就是沉默。每一朵罌粟花代表著一個(gè)生命,代
表著活著的人對(duì)失去親人的哀思。
Noonewhofoughtinthatwarisstillalive,butweremembertheirsacrificeandindeedthesacrificeofallthoseinthearmedforceswhoserveandprotectustoday.
參加一戰(zhàn)的士兵們都已經(jīng)e過(guò)世了,但是我們會(huì)銘記他們的犧牲。同時(shí),我們會(huì)銘記今天仍在服務(wù)我們、保護(hù)我們的陸?杖妼⑹康臓奚
In1914,manypeoplethoughtthewarwouldbeoverbyChristmas,butsadlybythenthetrenchesweredugandthefutureshapeofthewarinEuropewasset.
1914年,許多人以為戰(zhàn)爭(zhēng)會(huì)在圣誕節(jié)結(jié)束,但令人悲哀的是,那時(shí)候,戰(zhàn)壕已經(jīng)挖好了,未來(lái)歐洲的形勢(shì)已成定局。
But,asweknow,somethingremarkabledidhappenthatChristmas,exactlyahundredyearsagotoday.
但是,眾所周知,一百年前的今天,就在那個(gè)圣誕節(jié),的確發(fā)生了非比尋常的事。
Withoutanyinstructionorcommand,theshootingstoppedandGermanandBritishsoldiersmetinNoMan’sLand.Photographsweretakenandgiftsexchanged.ItwasaChristmastruce.
在沒(méi)有接到任何指令的情況下,德國(guó)和英國(guó)的士兵停止了交戰(zhàn),在戰(zhàn)壕外面相聚。人們對(duì)這一情景拍了照,并且交換了禮物。這就是圣誕休戰(zhàn)。
http://emrowgh.com heancientworldatrucewasdeclaredforthedurationoftheOlympicGamesandwarsandbattleswereputonhold.
休戰(zhàn)并不是一個(gè)新鮮的概念。在古代,奧運(yùn)會(huì)期間會(huì)休戰(zhàn),大大小小的戰(zhàn)爭(zhēng)都會(huì)停止。
Sportshasawonderfulwayofbringingtogetherpeopleandnations,aswellwesaythisyearinGlasgowwhenover70countriestookpartintheCommonwealthGames.
體育運(yùn)動(dòng)是一種極佳的方式,它將不同的民族和國(guó)家聚集到一起。今年在格拉斯哥,我們目睹了這一壯舉,70多個(gè)國(guó)家參加了英聯(lián)邦運(yùn)動(dòng)會(huì)。
ItisnoaccidentthattheyareknownastheFriendlyGames.Aswellaspromotingdialoguebetweennations,theCommonwealthGamespioneeredtheinclusionofPara-sportswithineachday’sevents.
英聯(lián)邦運(yùn)動(dòng)會(huì)被稱(chēng)為“親善友好運(yùn)動(dòng)會(huì)”,并不是偶然。它促成了多國(guó)之間的對(duì)話,開(kāi)創(chuàng)了在一天的賽事中包含殘疾人比賽的先河。AswiththeInvictusGamesthatfollowed,thecourage,determinationandtalentoftheathletescapturedourimaginationaswellasbreakingdowndivisions.
在接下來(lái)進(jìn)行的不可征服運(yùn)動(dòng)會(huì)上,運(yùn)動(dòng)員的勇氣、決心和才華給我們留下了深刻的印象,同時(shí)彼此間的隔閡也消除了。
ThebenefitsofreconciliationwerecleartoseewhenIvisitedBelfastin
June.WhilemytourofthesetofGamesofThronesmayhavegainedmostattention,myvisittotheCrumlinRoadGoalwillremainvividlyinmymind.
今年六月份,我走訪貝爾法斯特時(shí),清楚地看到了和解的好處。盡管我去《權(quán)力游戲》的片場(chǎng)這一件事更受大眾矚目,但克拉姆林監(jiān)獄之行在我腦海里依然清晰可見(jiàn)。
WhatwasonceaprisonduringtheTroublesisnowaplaceofhopeandfreshpurpose;areminderofwhatispossiblewhenpeoplereachouttooneanother,ratherlikethecoupleinthesculpture.
曾經(jīng)在戰(zhàn)爭(zhēng)期間的監(jiān)獄如今儼然是一個(gè)充滿希望、意義鮮明的地方,這提醒著我們擁抱彼此是可能的,不要像雕塑中的那一對(duì)兒夫妻一樣別離。
Ofcourse,reconciliationtakesdifferentforms.InScotlandafterthereferendummanyfeltgreatdisappointment,whileothersfeltgreatrelief;andbridgingthesedifferenceswilltaketime.
當(dāng)然,和解有不同的方式。蘇格蘭公投之后,許多人感到極其失望,然而,其他人卻如釋重負(fù)。調(diào)和這兩種差異需要時(shí)間。
Bringingreconciliationtowaroremergencyzonesisanevenhardertask,andIhavebeendeeplytouchedthisyearbytheselflessneofaidworkersandmedicalvolunteerswhohavegoneabroadtohelpvictimsofconflictorofdiseaselikeEbola,oftenatgreatpersonalrisk.
在戰(zhàn)爭(zhēng)中或危及地區(qū)和解是一項(xiàng)極其困難的事。我被這些無(wú)私的救援
人員和醫(yī)療志愿者深深地感動(dòng)了,今年,他們不顧個(gè)人安危,身赴異國(guó)他鄉(xiāng)去救助戰(zhàn)爭(zhēng)中的受害者或埃博拉病毒的感染者。
Forme,thelifeofJesusChrist,thePrinceofPeace,whosebirthwecelebratedtoday,isaninspirationandananchorinmylife.
對(duì)于我,和平之君—耶穌基督,他的誕生之日就是我們今天慶祝的日子。在我生命中,他是鼓舞,也是依靠。
Arolemodelofreconciliationandforgiveness,hestretchedouthishandsinlove,acceptanceandhealing.Christ’sexamplehastaughtmetoseektorespectandvalueallpeople,ofwhateverfaithornone.
耶穌基督是和解和寬恕的典范,他伸出仁愛(ài)、接納和拯救之手。他教會(huì)我們,無(wú)論人們是否信仰基督教,我們都要尊重并看到他們的價(jià)值。
Sometimesitseemsthatreconciliationstandslittlechanceinthefaceofwaranddiscord.But,astheChristmastruceacenturyagoremindsus,peaceandgoodwillhavelastingpowerintheheartsofmenandwomen.面對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)和動(dòng)亂,仿佛很少有機(jī)會(huì)和解。但是,一百年前的圣誕休戰(zhàn)提醒我們,和平和善良在人人心中有著持久的力量。
OnthatchillyChristmasEvein1914manyoftheGermanforcessangSilentNight,itshauntingmelodyinchingacrotheline.
1914年,在那個(gè)寒冷的圣誕夜里,許多德國(guó)的士兵齊聲唱著《平安夜》,那令人難忘的旋律跨越了英德戰(zhàn)線。
Thatcarolisstillmuch-lovedtoday,alegacyoftheChristmastruce,and
aremindertousallthatevenintheunlikeliestofplaceshopecanstillbefound.
《平安夜》這首歌今天仍然深受喜愛(ài),它是圣誕休戰(zhàn)的遺產(chǎn),提醒著我們,即使在最不可能的地方仍然會(huì)有希望在。
AveryhappyChristmastoyouall.
祝你們圣誕節(jié)快樂(lè)!