亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

羅格北京奧運致辭

羅格北京奧運致辭 | 樓主 | 2017-07-31 15:38:36 共有2個回復(fù)
  1. 1羅格北京奧運致辭
  2. 2羅格在北京奧運閉幕式上的致辭

請大家本著奧林匹克的價值和精神即卓越友誼和尊重投身于比賽,羅格在北京奧運閉幕式上的致辭,親愛的中國朋友們今晚我們即將走到天光輝歷程的終點,國際奧委會主席羅格致辭譯文。

羅格北京奧運致辭2017-07-31 15:35:59 | #1樓回目錄

MrPresidentofthePeople'sRepublicofChina,

MrLiuQi,

MembersoftheOrganisingCommittee,

DearChineseFriends,

DearAthletes,

中華人民共和國主席先生,

劉淇先生,

奧組委的成員們,

親愛的中國朋友們,

親愛的運動員們:

Foralongtime,Chinahasdreamedofopeningitsdoorsandinvitingtheworld'sathletestoBeijingfortheOlympicGames.

長久以來,中國一直夢想著打開國門,邀請世界各地的運動員來北京參加奧運會。 http://emrowgh.com ngratulations,Beijing!

今晚,夢想變成了現(xiàn)實,祝賀北京!

YouhavechosenasthethemeoftheseGamesOneWorld,OneDream.Thatiswhatwearetonight.

你們選擇“同一個世界,同一個夢想”作為本屆奧運會的主題,今晚就是這個主題的體現(xiàn)。

Asoneworld,wegrievedwithyouoverthetragicearthquakeinSichuanProvince.WeweremovedbythegreatcourageandsolidarityoftheChinesepeople.

我們處在同一個世界,所以我們像你們一樣,為四川的地震災(zāi)難而深感悲慟。中國人民的偉大勇氣和團結(jié)精神使我們備受感動。

Asonedream,maytheseOlympicGamesbringyoujoy,hopeandpride.我們擁有同一個夢想,所以希望本屆奧運會帶給你們快樂、希望和自豪。

Athletes,theGameswerecreatedforyoubyourfounder,PierredeCoubertin.TheseGamesbelongtoyou.Letthembetheathletes'Games.HaveFun!各位運動員,我們的創(chuàng)始人皮埃爾·德·顧拜旦是因為你們而創(chuàng)立了現(xiàn)代奧林匹克運動會。奧運會屬于你們。讓奧運會成為運動員的盛會。祝大家愉快!

Rememberthattheyareaboutmuchmorethanperformancealone.

請大家牢記,奧運會不僅僅意味著比賽成績。

Theyareaboutthepeacefulgatheringof204NationalOlympic

Committees-regardleofethnicorigin,gender,religionsorpoliticalsystem.奧運會還是和平的聚會。204個國家和地區(qū)奧委會相聚于此,跨越了民族、性別、宗教以及政治制度的界限。

PleasecompeteinthespritofOlympicvalues:excellence,friendshipandrespect.

請大家本著奧林匹克的價值和精神,即卓越、友誼和尊重,投身于比賽。

Dearathletes,rememberthatyouarerolemodelsfortheYouthoftheWorld.Rejectdopingandcheating.

親愛的運動員們,請記住,你們是世界青年的楷模,請拒絕興奮劑,向作弊說不。Makeusproudofyourachievementsandyourconduct.

你們的成就和表現(xiàn)應(yīng)該讓我們感到驕傲。

AswebringtheOlympicdreamtolife,ourwarmthanksgototheBeijing

OrganisingCommitteefortheirtirelework.Ourspecialthanksalsogotothethousandsofgraciousvolunteers,withoutwhomnoneofthiswouldbepossible.當(dāng)我們把奧林匹克夢想變成現(xiàn)實之時,我們要誠摯地感謝北京奧組委,感謝他們不辭勞苦的工作。我們還要特別感謝成千上萬、無私奉獻的志愿者們,沒有他們,這一切都不可能實現(xiàn)。Beijing,youareahosttothepresentandagatewaytothefuture.Thankyou!北京,你是今天的主人,也是通往明天的大門。感謝你!

InowhavethehonourofaskingthePresidentofthePeople'sRepublicofChinatoopentheGamesoftheXXIXOlympiadofthemodernera.

現(xiàn)在,我榮幸地邀請中華人民共和國主席先生宣布第29屆現(xiàn)代奧林匹克運動會開幕。

閉幕式:

JacquesRoggespeechatBeijingOlympicsClosingCeremony

DearChineseFriends,

親愛的中國朋友們,

Tonight,wecometotheendof16gloriousdayswhichwewillcherishforever.

今晚,我們即將走到16天光輝歷程的終點。這些日子,將在我們的心中永遠珍藏。

ThankyoutothepeopleofChina,toallthewonderfulvolunteersandtoBOCOG!感謝中國人民,感謝所有出色的志愿者,感謝北京奧組委。

ThroughtheseGames,theworldlearnedmoreaboutChina,andChinalearnedmoreabouttheworld.Athletesfrom204NationalOlympicCommitteescametothesedazzlingvenuesandaweduswiththeirtalent.

通過本屆奧運會,世界更多地了解了中國,中國更多地了解了世界,來自204個國家和地區(qū)奧委會的運動健兒們在光彩奪目的場館里同場競技,用他們的精湛技藝博得了我們的贊嘆。Newstarswereborn.StarsfrompastGamesamazedusagain.Wesharedtheirjoysandtheirtears,andwemarveledattheirability.Wewilllongremembertheachievementswewitnessedhere.

新的奧運明星誕生了,往日的奧運明星又一次帶來驚喜,我們分享他們的歡笑和淚水,我們欽佩他們的才能與風(fēng)采,我們將長久銘記再次見證的輝煌成就。

AswecelebratethesucceoftheseGames,letusalltogetherwishthebestforthetalentedathleteswhowillsoonparticipateintheParalympicGames.Theyalsoinspireus.

在慶祝奧運會圓滿成功之際,讓我們一起祝福才華橫溢的殘奧會運動健兒們,希望他們在即將到來的殘奧會上取得優(yōu)秀的成績。他們也令我們倍感鼓舞。

Totheathletestonight:Youweretruerolemodels.Youhaveshownustheunifyingpowerofsport.TheOlympic.gzpinda.competitorsfromnationsinconflict.Keepthatspiritalivewhenyoureturnhome.

今晚在場的每位運動員們,你們是真正的楷模,你們充分展示了體育的凝聚力。來自沖突國家競技對手的熱情擁抱之中閃耀著奧林匹克精神的光輝。希望你們回國后讓這種精神生生不息,世代永存。

TheseweretrulyexceptionnalGames!

[法語]CefurentdesJeuxvéritablementexceptionnels!

這是一屆真正的無與倫比的奧運會。

[法語]Etmaintenant,selonlatradition,jeproclamelaclturedesJeuxdelaXXIXeOlympiadeetjeconvielajeunessedumondeàs’assemblerdansquatreansàLondres,pourycélébreravecnouslesJeuxdelaXXXeOlympiade.

[英語翻譯]Andnow,inaccordancewithtradition,IdeclaretheGamesoftheXXIXOlympiadclosed,andIcallupontheyouthoftheworldtoassemblefouryearsfromnowinLondontocelebratetheGamesoftheXXXOlympiad.

現(xiàn)在,遵照慣例,我宣布第29屆奧林匹克運動會閉幕,并號召全世界青年四年后在倫敦舉辦的第30屆奧林匹克運動會上相聚。

Thankyou!Merci!Xiexie!

謝謝大家!

羅格在北京奧運閉幕式上的致辭2017-07-31 15:37:57 | #2樓回目錄

羅格在北京奧運閉幕式上的致辭2017-07-0514:09DearChinesefriends,

Tonight,wecometotheendof16gloriousdayswhichwewillcherishforever.

ThankyoutothepeopleofChina,toallthewonderfulvolunteersandtoBOCOG!

ThroughtheseGames,theworldlearnedmoreaboutChina,andChinalearnedmoreabouttheworld.Athletesfrom204NationalOlympicCommitteescametothesedazzlingvenuesandaweduswiththeirtalent.

Newstarswereborn.StarsfrompastGamesamazedusagain.Wesharedtheirjoysandtheirtears,andwemarveledattheirability.Wewilllongremembertheachievementswewitnessedhere.

AswecelebratethesucceoftheseGames,letusaltogetherwishthebestforthetalentedathleteswhowillsoonparticipateintheParalympicGames.Theyalsoinspireus.

Totheathletestonight:Youweretruerolemodels.Youhaveshownustheunifyingpowerofsport.TheOlympic.gzpinda.competitorsfromnationsinconflict.Keepthatspiritalivewhenyoureturnhome.

TheseweretrulyexceptionalGames!

Andnow,inaccordancewithtradition,IdeclaretheGamesoftheXXIXOlympiadclosed,andIcallupontheyouthoftheworldtoassemblefouryearsfromnowinLondontocelebratetheGamesoftheXXXOlympiad.

Thankyou!

親愛的中國朋友們,今晚,我們即將走到16天光輝歷程的終點。這些日子,將在我們的心中永遠珍藏,感謝中國人民,感謝所有出色的志愿者,感謝北京奧組委。

通過本屆奧運會,世界更多地了解了中國,中國更多地了解了世界,來自204個國家和地區(qū)奧委會的運動健兒們

在光彩奪目的場館里同場競技,用他們的精湛記憶博得了我們的贊嘆。

新的奧運明星誕生了,往日的奧運明星又一次帶來驚喜,我們分享他們的歡笑和淚水,我們欽佩他們的才能與風(fēng)采,我們將長久銘記再次見證的輝煌成就。

在慶祝奧運會圓滿成功之際,讓我們一起祝福才華洋溢的殘奧會運動健兒們,希望他們在即將到來的殘奧會上取得優(yōu)秀的成績。他們也令我們倍感鼓舞,今晚在場的每位運動員們,你們是真正的楷模,你們充分展示了體育的凝聚力。

來自沖突國家競技對手的熱情擁抱之中閃耀著奧林匹克精神的光輝。希望你們回國后讓這種

精神生生不息,時代永存。

這是一屆真正的無與倫比的奧運會,現(xiàn)在,遵照慣例,我宣布第29屆奧林匹克運動會閉幕,并號召全世界青年四年后在倫敦舉辦的第30屆奧林匹克運動會上相聚,謝謝大家!

回復(fù)帖子
標(biāo)題:
內(nèi)容:
相關(guān)話題