紅繡鞋·天臺(tái)瀑布寺原文及賞析
導(dǎo)語(yǔ):《紅繡鞋·天臺(tái)瀑布寺》是元曲作家張可久創(chuàng)作的一首小令。以下是小編為大家精心整理的紅繡鞋·天臺(tái)瀑布寺原文及賞析,歡迎大家參考!
《紅繡鞋·天臺(tái)瀑布寺》原文
絕頂峰攢雪劍,懸崖水掛冰簾。倚樹(shù)哀猿弄云尖。血華啼杜宇,陰洞吼飛廉。比人心,山未險(xiǎn)。
《紅繡鞋·天臺(tái)瀑布寺》翻譯
尖削的山峰像閃著寒光的寶劍聚集在一起,懸崖上掛著一張張冰簾。倚著樹(shù)猿猴哀鳴飛躍戲耍在云間。杜鵑鳥(niǎo)凄厲鳴叫,吐著血華,陰洞里狂風(fēng)在怒吼。但是比起人心的險(xiǎn)惡,山算不上危險(xiǎn)。
《紅繡鞋·天臺(tái)瀑布寺》注釋
、胖袇危簩m調(diào)名。紅繡鞋:曲牌名。天臺(tái):山名,在浙江省天臺(tái)縣北。瀑布寺:未詳。內(nèi)容與寺廟無(wú)涉,“寺”字疑為衍文。
、茢:聚積。雪劍:寒光閃灼的寶劍,喻群峰。
、潜煟褐钙俨肌
、劝г常航新暺鄥柕匿喸澈。弄云尖:在白云繚繞的山巔帝叫、嬉戲。
、伞把A”句:即“杜宇啼血華”,謂杜鵑帝血,鮮血變成了鮮紅的杜鵑花。華,同“花”。
、曙w廉:風(fēng)伯,傳說(shuō)中的風(fēng)神,此指風(fēng)。
、恕氨热诵摹倍洌褐^同人心相比,這山峰并不算險(xiǎn)惡。
《紅繡鞋·天臺(tái)瀑布寺》賞析
此曲題作“天臺(tái)瀑布寺”,寫(xiě)的實(shí)為登寺之所見(jiàn)。從曲中“血華啼杜宇”句,可知時(shí)節(jié)已是春天,但作者找不見(jiàn)半絲溫馨之意,占據(jù)他心頭的感受就是一個(gè)“險(xiǎn)”字。全曲寫(xiě)天臺(tái)瀑布的壯觀,突出天臺(tái)的高險(xiǎn),從多方位表現(xiàn)了這一“險(xiǎn)”字的`內(nèi)涵,并連類取譬,針砭世情,將寫(xiě)景和諷世巧妙而自然地結(jié)合在一起,獨(dú)出一格。筆勢(shì)峭拔雄健,景觀瑰奇,針砭有力。末句畫(huà)龍點(diǎn)睛,振起全篇,近乎詞中豪放一派。
全曲可分兩層:前五句為一層,突出天臺(tái)山和天臺(tái)山飛瀑之險(xiǎn),從而為第二層(“比人心山未險(xiǎn)”)的議論作好鋪墊。
第一層:寫(xiě)山與瀑布之“險(xiǎn)”。前兩句分明寫(xiě)實(shí),寫(xiě)雪劍‘‘峰攢”,寫(xiě)冰簾“懸崖”,突顯這兩種實(shí)景之險(xiǎn)峻高寒。繼之三句,對(duì)前兩種實(shí)景作進(jìn)一步的渲染烘托。猿之哀,鳥(niǎo)之啼,風(fēng)之吼,三種聲音之出現(xiàn),使“險(xiǎn)惡”的天臺(tái)山染上更為悲涼凄厲的氛圍。通過(guò)這奇妙并層層深化的景物描寫(xiě),釀造一種一觸即發(fā)的“險(xiǎn)惡”勢(shì)態(tài),第二層寫(xiě)人心更加險(xiǎn)惡便顯得意味無(wú)窮。
第二層:寫(xiě)人心之險(xiǎn)。這層就一句:“比人心山未險(xiǎn)”,并且以之煞尾,頗出人意外。不過(guò),上下觀照,讀者恍然大悟,原來(lái)前面所寫(xiě)的天臺(tái)山之“險(xiǎn)”全在于托出這一句。也因?yàn)橛辛诉@一句,才使全曲藝術(shù)境界大大超出一般的寫(xiě)景之作,成為格高意深之杰作。真乃豹尾。
作者將寫(xiě)景與議論巧妙結(jié)合,寓情于景,情與景交融,構(gòu)成作者所要表現(xiàn)的某種意境。張可久善于寫(xiě)景,他的寫(xiě)景意念極為高超,所釀造的“險(xiǎn)惡”意境非常奇妙。天臺(tái)山因其高,所以寒,以致峰攢白雪,水掛冰簾;因其險(xiǎn),所以峰如劍,崖如懸,又招來(lái)哀猿、杜鵑、飛廉。然而,作者用意不在寫(xiě)景,而是通過(guò)寫(xiě)景去揭露險(xiǎn)惡的人心。在作者看來(lái),實(shí)現(xiàn)這目的,由“議論”手法去完成最得當(dāng),于是便出現(xiàn)“比人心山未險(xiǎn)”這一收煞句,從而達(dá)到寫(xiě)景為議論服務(wù)、議論深化寫(xiě)景的藝術(shù)效果。正由于兩者緊緊相連,結(jié)合得當(dāng),于是一種針砭世情、痛斥奸心的憤恨之情表現(xiàn)得既鮮明又新穎。
此外,此曲立意奇特,構(gòu)思奇妙:名為寫(xiě)“寺”,筆墨并非在“寺”;看似寫(xiě)“山”意又不在“山”。當(dāng)險(xiǎn)惡的天臺(tái)山染盡恐怖氣氛時(shí),筆鋒一轉(zhuǎn),“比人心山未險(xiǎn)”一句推出戛然而止,看似突兀,實(shí)則意味無(wú)窮。其發(fā)人深思并痛恨人心險(xiǎn)惡的力度,實(shí)有四兩撥千斤之功效。從中見(jiàn)出作者對(duì)元代世道危艱、人心險(xiǎn)惡的社會(huì)現(xiàn)實(shí)的慨嘆與憤滿。
【紅繡鞋·天臺(tái)瀑布寺原文及賞析】相關(guān)文章:
《中紅繡鞋·天臺(tái)瀑布寺》賞析05-13
關(guān)于張可久《紅繡鞋·天臺(tái)瀑布寺》閱讀答案附賞析07-07
《紅繡鞋》原文及翻譯賞析03-11
《紅繡鞋·晚秋》賞析01-25
紅繡鞋·晚秋原文、翻譯注釋及賞析09-09
《中呂·紅繡鞋·雪》賞析03-17
《中呂·紅繡鞋·晚秋》賞析05-13