亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

于詩經(jīng)蒹葭賞析

時間:2021-06-18 20:41:16 賞析 我要投稿

有關于詩經(jīng)蒹葭賞析

  導語:任何時候我也不會滿足,越是多讀書,就越是深刻地感到不滿足,越感到自己知識貧乏。以下小編為大家介紹有關于詩經(jīng)蒹葭賞析文章,歡迎大家閱讀參考!

有關于詩經(jīng)蒹葭賞析

  有關于詩經(jīng)蒹葭賞析

  蒹葭 《詩經(jīng)》

  蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。

  蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。

  蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

  【注釋】

  1、選自《詩經(jīng)·秦風》。秦,周朝時諸侯國名,在今陜西中部和甘肅東部一帶。

  2、蒹葭(jiān jiā):蘆荻,蘆葦。

  3、蒼蒼:深青色。

  4、白露為霜:晶瑩的露水凝結成了霜。為,……成……。

  5、所謂:所說、所念,這里指所懷念的。

  6、伊人:那人,指所愛的人。

  7、在水一方:在水的另一邊。一方,那一邊,指對岸。

  8、溯洄(sù huí):逆流而上。

  9、從:跟隨,這里是追尋的意思。

  10、阻:險阻,(道路)難走。

  11、宛在水中央:(那個人)仿佛在河的中間。意思是相距不遠卻無法到達。宛,仿佛、好像。

  12、萋萋:同“凄凄”茂盛的樣子。下文“采采”義同。

  13、晞(xī):干。

  14、湄(méi):岸邊,水與草交接之處。

  15、躋(jī):升,高,意思是道路險峻,需攀登而上。

  16、坻(chí):水中的小洲、小島。

  17、未已:還沒有完,指露水尚未被陽光蒸發(fā)完畢。已:完畢。

  18、涘(sì):水邊。

  19、右:迂回曲折。

  20、沚(zhǐ):水中的沙灘。

  【譯文】

  河畔蘆葦碧色蒼蒼,那是白露凝結成霜。

  我那日思夜想的人啊,她就在河岸一方。

  逆流而上去追尋她,那道路險阻又漫長。

  順流而下尋尋覓覓,她仿佛在河水中央。

  河畔蘆葦茂盛一片,清晨露水尚未曬干。

  我那魂牽夢繞的人啊,她就在河水對岸。

  逆流而上去追尋她,那道路坎坷又艱難。

  順流而下尋尋覓覓,她仿佛在水中沙灘。

  河畔蘆葦繁茂連綿,清晨露滴依舊流連。

  我那苦苦追求的人啊,她就在河岸一邊。

  逆流而上去追尋她,那道路彎曲又艱險。

  順流而下尋尋覓覓,她仿佛在水中沙洲。

  【賞析】

  為了自己心愛的人而上下求索,不管艱難險阻,矢志不渝,這是一種可歌可泣的堅貞和追求精神。那個“伊人”,其實也可以看作一種盡善盡美的境界,一種指向理想的超越。

  這讓人想起一篇叫做《海鷗喬納森》的小說。海鷗喬納森從不愿像自己的同類那樣一心盯住眼前的臭魚爛蝦,總想飛得更高,達到盡善盡美的境界。為了練習飛翔,他的翅膀被折斷受傷,依然不改初衷。同伴們引誘他,譏笑他,他照樣堅持自己的'追求,寧愿餓著肚子,也不去追逐眼前的吃食。

  喬納森想達到的,是對凡夫俗子的超越,是向盡善盡美的境界靠近,是努力向理想沖刺!遁筝纭返闹魅斯非蟮,也是自已心月中盡善盡美的理想,是自己魂牽夢繞的意中人,因此不惜一切代價去上下求索,不斷追求。

  對于真正的求索者來說,目標是一種指向。達到目標固然重要,更重要的還是過程。人生本來就是一個過程。生存的價值和意義,就存在于過程之中。同樣,追求的價值和意義也存在于過程之中。如果忽視過程,實際上也是忽視了追求本身。

  盡善盡美的境界,無論是從理論上說,還是從實際上說,都是不可能達到的。換句話說,盡善盡美只是一種理念,一種心靈指向的理想。它指引我們在平庸瑣屑的生命歷程中向前渡過,就像夜中照亮道的火光,迷途中的指南針一樣,讓我們不斷地前行,追求。

  【作者簡介】

  《蒹葭》屬于秦風。周孝王時,秦之先祖非子受封于秦谷(今甘肅天水)。平王東遷時,秦襄公因出兵護送有功,又得到了岐山以西的大片封地。后來秦逐漸東徙,都于雍(今陜西興平)。秦地包括陜西關中到甘肅東南部一帶。秦風共十篇,大都是東周時代這個區(qū)域的民歌。

【于詩經(jīng)蒹葭賞析】相關文章:

詩經(jīng)蒹葭的賞析06-22

《詩經(jīng)蒹葭》賞析07-06

詩經(jīng)詩詞《蒹葭》賞析11-23

《詩經(jīng)·秦風·蒹葭》賞析06-28

詩經(jīng)·秦風《蒹葭》賞析06-28

詩經(jīng)蒹葭原文賞析01-29

有關詩經(jīng)蒹葭賞析02-11

《詩經(jīng)·蒹葭》賞析參考02-11

詩經(jīng)蒹葭的原文及賞析09-29

詩經(jīng)蒹葭翻譯及賞析02-11