《宴梅道士山房》原文賞析
《宴梅道士山房》由創(chuàng)作,被選入《》。這首詩(shī)吟詠道士山房中的景物,反映了作者失意之余的離俗之感。詩(shī)的前半部分寫(xiě)作者在賞玩春景時(shí),忽然被邀到梅道士家。詩(shī)的后半部分熱情贊嘆梅道士的生涯。詩(shī)中用仙家典故和道家術(shù)語(yǔ),涉筆成趣。雖為一般應(yīng)酬之作,但語(yǔ)出自然,妙句天成。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“習(xí)古堂國(guó)學(xué)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
【原文】
《宴梅道士山房》
作者:孟浩然
林臥愁春盡,搴帷見(jiàn)物華。
忽逢青鳥(niǎo)使,邀入赤松家。
金灶初開(kāi)火,仙桃正發(fā)花。
童顏若可駐,何惜醉流霞。
【注解】
1、梅道士:生平不詳。孟浩然有《尋梅道士》、《梅道士水亭》等詩(shī),可見(jiàn)梅道士當(dāng)是隱居近鄰。詩(shī)題或作《清明宴梅道士山房》
2、林臥:林下高臥,指隱居。搴。合崎_(kāi)帷幕。物華:風(fēng)光。
3、青鳥(niǎo):神話中鳥(niǎo)名,西王母使者。這里指梅道士。據(jù)《漢武故事》載,西王母欲見(jiàn)漢武帝,先有青鳥(niǎo)飛來(lái),后以青鳥(niǎo)比喻使者!渡胶=(jīng)·西山經(jīng)》:“又西二百二十里,曰三危之山 ,三青鳥(niǎo)居之。” 郭璞注:“三青鳥(niǎo)主為 西 王母 取食者,別自棲息于此山也!边@里指梅道士派人來(lái)請(qǐng)?jiān)娙烁把纭?/p>
4、赤松:赤松子,傳說(shuō)中的仙人。這里也指梅道士。赤松子,傳說(shuō)中的仙人名!读邢蓚鳌分^:“赤松子者,神農(nóng)時(shí)雨師也,服水玉以教神農(nóng),能入火自燒。往往至昆侖山上,常止西王母石室中,隨風(fēng)雨上下。炎帝少女追之,亦得仙俱去。至高辛?xí)r復(fù)為雨師,今之雨師本是焉!薄稘h書(shū)·張良傳》:“愿棄人間事,欲從赤松游耳!边@里指梅道士。
5、金灶:指道家煉丹的爐灶。王勃《秋日仙游觀贈(zèng)道士》:“霧濃金灶靜,云暗玉壇空!
6、仙桃:傳說(shuō)西王母曾以仙桃贈(zèng)漢武帝,稱(chēng)此桃三千年才結(jié)實(shí)。《漢武帝內(nèi)傳》稱(chēng)西王母曾以玉盤(pán)承仙桃送漢武帝:“又命侍女更索桃果。須臾,以玉盤(pán)盛仙桃七顆,大如鴨卵,形圓青色,以呈王母。母以四顆與帝,三顆自食。桃味甘美,口有盈味!边@里借指梅道士家的桃樹(shù)。
7、童顏:像兒童一樣的容顏,例:鶴發(fā)~。
8、流霞:仙酒。《論衡》:河?xùn)|項(xiàng)曼斯好道,去鄉(xiāng)三年而反,曰:“去時(shí),有數(shù)仙人將上天,離月數(shù)里而止,月之旁甚寒凄愴。饑欲食,輒飲我流霞一杯,每飲輒數(shù)月不饑!边@里借指梅道士宴上的酒。
9、童顏兩句:意謂如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。流霞:仙酒名。李商隱《武夷山詩(shī)》:“只得流霞酒一杯!边@里也指醉顏。
【翻譯】
隱居林中憂愁春天就要過(guò)去,拉開(kāi)帳簾觀賞野外景物。忽然遇到青鳥(niǎo)使者,邀請(qǐng)我去赤松子仙人家作客。煉丹的爐子剛剛生火,仙桃花正在開(kāi)放。如果青春的容顏可以永駐,又何必珍惜醉人的流霞酒。
【韻譯】
高臥林下正愁著春光將盡,掀開(kāi)簾幕觀賞景物的光華。
忽然遇見(jiàn)傳遞信件的使者,原是赤松子邀我訪問(wèn)他家。
煉丹的金爐灶剛剛生起火,院苑中的仙桃也正好開(kāi)花。
如果仙人真可以保住童顏,何惜醉飲返老還童的流霞。
【評(píng)析】
唐代,因兩晉南北朝時(shí)代的胡鬧,佛道并起,和尚道士成堆,也好許多人當(dāng)了和尚道士,也不用跟平常人爭(zhēng)就業(yè)機(jī)會(huì)了。孟詩(shī)人看來(lái)在樹(shù)木里當(dāng)隱士,結(jié)交了不少佛道家。梅道士一定會(huì)飲酒作詩(shī),一定能附庸風(fēng)雅,一定常在道觀宴請(qǐng)眾雅士。孟詩(shī)正發(fā)著春夢(mèng),欣賞春華的'逝去,梅道士的小道童跑了過(guò)來(lái)大叫,“師父又要請(qǐng)大家喝酒了!币宦(tīng)大喜呀,還愁著日子不好打發(fā)呢。一溜煙跑到梅道士道觀,已經(jīng)有一眾雅士們?cè)谧,道童開(kāi)始煉金丹,詩(shī)人聚眾欣賞桃花。孟詩(shī)人打起了玩笑,梅道士你修煉可保童顏不老,還要什么仙丹仙桃,還喝什么返老還童的東東。詩(shī)很簡(jiǎn)單,短短四句,道出當(dāng)年隱士道士們的生活,隱士們閑著看春天,道士們忙著請(qǐng)客吃飯,什么青鳥(niǎo)、赤松、金灶、仙桃,什么童顏流霞,仿如仙境,實(shí)為人間。不過(guò)詩(shī)人閑的發(fā)慌,羨慕著道士生活的豐富多彩。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“習(xí)古堂國(guó)學(xué)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
這首詩(shī)以隱士身分而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流霞等術(shù)語(yǔ)和運(yùn)用青鳥(niǎo)、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予游仙韻味,流露了向道之意。
【作者介紹】
孟浩然(689~740):唐代詩(shī)人。襄州襄陽(yáng)(今湖北襄樊)人,世稱(chēng)孟襄陽(yáng)。前半生主要居家侍親讀書(shū),以詩(shī)自適。曾隱居鹿門(mén)山。40歲游長(zhǎng)安,應(yīng)進(jìn)士不第,返襄陽(yáng)。在長(zhǎng)安時(shí),與、交誼甚篤。有詩(shī)名。后漫游吳越,窮極山水,以排遣仕途的失意。在此前后,他還曾游歷揚(yáng)州以及湘、贛、蜀的一些地方,也曾滯留洛陽(yáng)。開(kāi)元二十二年(734) ,襄州刺史韓朝宗約其同去長(zhǎng)安,為其延譽(yù)。但孟浩然不慕榮名,竟至期未去。二十五年,張九齡為荊州長(zhǎng)史,招致幕府,不足一年而返鄉(xiāng)。二十八年,他病疹發(fā)背,醫(yī)治將愈,適來(lái)襄陽(yáng),相見(jiàn)甚歡,因縱情宴飲,食鮮疾發(fā)而亡。
孟浩然生當(dāng)盛唐,早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隱士終身。
孟浩然詩(shī)歌絕大部分為五言短篇,題材不寬,多寫(xiě)山水田園和隱逸、行旅等內(nèi)容。雖不無(wú)憤世嫉俗之作,但更多屬于詩(shī)人的自我表現(xiàn)。他和王維并稱(chēng)王孟,其詩(shī)雖不如王詩(shī)境界廣闊,但在藝術(shù)上有獨(dú)特造詣,而且是繼、謝靈運(yùn)、謝眺之后 ,開(kāi)盛唐田園山水詩(shī)派之先聲者。其詩(shī)不事雕飾,清淡簡(jiǎn)樸,感受親切真實(shí),生活氣息濃厚,富有超妙自得之趣。如《秋登萬(wàn)山寄張五》、《過(guò)故人莊》、《春曉》等篇,自然渾成,韻致飄逸,意境清迥,空靈蘊(yùn)藉,挹之不盡。
詩(shī)以清曠 沖澹為 基調(diào) ,但“ 沖澹中有壯逸之氣 ”(《吟譜》) 。如《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》“ 氣蒸云夢(mèng)澤 ,波撼岳陽(yáng)城”一聯(lián),為摹寫(xiě)洞庭壯觀的名句。但這類(lèi)詩(shī)在孟詩(shī)中畢竟不多見(jiàn)。總的說(shuō)來(lái),孟詩(shī)內(nèi)容單薄,不免窘于篇幅 。
現(xiàn)通行的《孟浩然集》為南宋初刻本,收詩(shī)263首,但竄有別人作品。
【英漢對(duì)照】
宴梅道士房
孟浩然
林臥愁春盡, 開(kāi)軒覽物華。
忽逢青鳥(niǎo)使, 邀入赤松家。
丹灶初開(kāi)火, 仙桃正發(fā)花。
童顏若可駐, 何惜醉流霞。
AT A BANQUET IN THE HOUSE OF THE TAOIST PRIEST MEI
Meng Haoran
In my bed among the woods, grieving that spring must end,
I lifted up the curtain on a pathway of flowers,
And a flashing bluebird bade me come
To the dwelling-place of the Red Pine Genie.
...What a flame for his golden crucible --
Peach-trees magical with buds ! --
And for holding boyhood in his face,
The rosy-flowing wine of clouds!
【格律】
○平聲 ●仄聲 ⊙可平可仄 △平韻 ▲仄韻
林臥愁春盡,開(kāi)軒覽物華。
○●○○●,○○●●△
忽逢青鳥(niǎo)使,邀入赤松家。
●○○●●,○●●○△
丹灶初開(kāi)火,仙桃正發(fā)花。
○⊙○○●,○○⊙●△
童顏若可駐,何惜醉流霞。
○○●●●,○●●○△
【《宴梅道士山房》原文賞析】相關(guān)文章:
清明日宴梅道士房 / 宴梅道士山房原文,注釋,賞析12-26
《宴梅道士山房》譯文及賞析08-08
《清明日宴梅道士房》原文及賞析08-06
清明日宴梅道士房原文及賞析08-07
《梅道士水亭》原文賞析03-26
《清明日宴梅道士房》原文和賞析08-04
清明日宴梅道士房賞析02-14