- 相關(guān)推薦
唐多令賞析
上學(xué)期間,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編幫大家整理的唐多令賞析,希望能夠幫助到大家。
唐多令賞析
原文
唐多令①
雨過水明霞②,潮回岸帶沙。葉聲寒,飛透窗紗?昂尬黠L(fēng)吹世換③,更吹我,落天涯。
寂寞古豪華④,烏衣日⑤又斜。說興亡,燕入誰家?惟有南來無數(shù)雁,和明月,宿蘆花。
注釋譯文
注釋
、偬贫嗔睿涸~牌名,又名《糖多令》《南樓令》《箜篌曲》等。雙調(diào),六十字,上下片各五句四平韻。
、谒飨迹翰氏颊樟亮怂妗
、畚黠L(fēng)吹世換:以季節(jié)變換暗示朝代的更替。
、芎廊A:用形容詞代指金陵,因其是六朝的京城,以豪華著稱。
⑤烏衣:即烏衣巷,金陵城內(nèi)街名,位于秦淮河之南。
譯文
大雨過后,霞光將水面照得十分明亮,潮水從江岸退去后,岸留下些許沙痕。落葉聲聲,寒意穿透窗紗可恨西風(fēng)將世代吹換,更將我吹落到天涯。昔日豪華之地今天已經(jīng)寂寞蕭條,烏衣巷口太陽叉向西落去。說歷史興亡,的子飛入誰家?只有往南飛回的無數(shù)大雁,在明月下,棲宿在蘆花叢中。
創(chuàng)作背景
宋祥興元年(1278年),詞人兵敗被俘,路過金陵時(shí),目睹山河舊景,傷情無限,于是寫下了這首詞。
賞析
本詞和《浪淘沙 》(疏雨洗天清),蓋出于同時(shí)。
從兩詞所抒發(fā)的感慨、所描繪的景象和所創(chuàng)造的意境來看,都極為相似。
“雨過水明霞 ,潮回岸帶沙 。葉聲寒,飛透窗紗”。一場大雨洗過天空 ,夕陽斜照彩霞映得水面格外明亮;大潮洶涌,在漫過海灘后又漸漸退去。江岸邊留下了些許沙痕。聲聲落葉,飛快地透過窗紗,使詞人感到秋意襲身,時(shí)令已由夏入秋了。這是一幅凄涼的黃昏秋江圖。恰值兵敗被擄之后,作者面對(duì)著此情此景,哪能不倍加傷感呢?
“堪恨西風(fēng)吹世換,更吹我,落天涯”!拔黠L(fēng)”既作為一種自然物的實(shí)寫,又象征著蒙古統(tǒng)治者侵略勢力。時(shí)代變革、朝廷更換,鄧剡抱定不再仕元的決心,天下之大,哪有立足之地?詞人把自己比做被西風(fēng)吹落天涯的枯葉,也很恰切。北朝的樂府民歌《紫騮馬歌辭》云:“高高山上樹 ,風(fēng)吹葉落去。一去數(shù)千里,何當(dāng)還故處?”它用風(fēng)吹落葉比喻流落飄蕩的情狀,反映人民在戰(zhàn)亂中逃亡景象。形象鮮明,深沉悲憤 !疤煅摹币庵^極言其遠(yuǎn),以托出詞人欲歸不能的哀怨。
作者簡介
鄧剡(1232—1303年),字光薦,又字中甫,號(hào)中齋,吉州廬陵(今江西吉安)人。理宗景定三年(1262年)進(jìn)士。愛國詩人、詞作家。與文天祥、劉辰翁為白鷺洲書院同窗。工詩詞,其詞多表達(dá)國破家亡之凄苦。有《中齋集》。
【唐多令賞析】相關(guān)文章:
唐多令翻譯賞析08-12
《唐多令·柳絮》原文及賞析10-18
唐多令·惜別原文及賞析04-15
唐多令·惜別原文賞析07-15
唐多令·惜別原文賞析【熱】10-04
《唐多令·惜別》的閱讀答案及翻譯賞析09-19
唐多令·秋暮有感原文及賞析04-26
唐多令·秋暮有感原文賞析05-19
唐多令·秋暮有感原文、賞析05-17